• Ingestion
Peu probable; dans tous les cas est susceptible de provoquer des
brûlures par congélation.
I.1.8.5
Premiers secours
DANGER!
Veiller au respect scrupuleux des recommandations
et à l'application des interventions de premiers
secours indiquées plus bas.
• Inhalation
Mettre à l'abri la personne exposée et la tenir au chaud et au repos. Si
nécessaire, administrer de l'oxygène. Pratiquer la respiration artificielle
en cas d'arrêt respiratoire voire de signes indiquant un arrêt respiratoire
imminent.
En cas d'arrêt cardiaque, effectuer un massage cardiaque et appeler un
médecin.
• Contact cutané
En cas de contact avec la peau, se laver immédiatement à l'eau tiède.
Dégeler les zones de contact à l'aide d'eau. Enlever les vêtements
contaminés. Les vêtements peuvent être collés à la peau en cas de
brûlures par congélation. En présence de symptômes d'irritation ou de
formation de cloques, faire appel à un médecin.
• Contact avec les yeux
Laver immédiatement à l'aide d'une solution oculaire ou d'eau propre
(en veillant à soulever les paupières) pendant au moins 10 minutes.
Faire appel à un médecin.
• Ingestion
Ne pas provoquer de vomissements. Si la personne n'a pas perdu
connaissance, lui demander de se rincer la boucher et de boire 200 à
300 ml d'eau.
Faire appel à un médecin.
• Autres soins
Traitement symptomatique et thérapie de soutien au besoin. Ne pas
administrer d'adrénaline et ni de médicaments sympathomimétiques
après exposition pour prévenir les risques d'arythmie cardiaque.
I.1.9
INFORMATIONS SUR LES RISQUES
RESIDUELS
IMPORTANT!
Accorder la plus grande attention aux symboles et
aux indications apposés sur l'appareil.
Pour prévenir les risques résiduels, en dépit de toutes les dispositions
de prévention adoptées - risques potentiels et non évidents - ont été
apposés sur l'appareil des adhésifs d'avertissement conformément à la
norme "ISO 7000".
I.2
PIECES DETACHEES ET ACCESSOIRES
IMPORTANT!
Veiller à utiliser exclusivement des pièces
détachées et des accessoires d'origine.
RHOSS S.p.A. décline toute responsabilité en cas
de dommages causés par des interventions non
prévues et/ou des interventions effectuées par un
personnel non habilité à cet effet, ainsi qu'en cas de
mauvais fonctionnement causé par l'utilisation de
pièces détachées et/ou d'accessoires non d'origine.
KSA - Kit supports antivibrations en caoutchouc.
KFI - Dispositif électronique proportionnel de réglage constant de la
vitesse de rotation du ventilateur jusqu'à une température de l'air
externe de -10°C (CMA/E uniquement).
Chaque kit est accompagné d'une description et des instructions
de montage des accessoires.
I.3
DESCRIPTION DES COMMANDES
Les commandes sont constituées du bornier d'interface utilisateur se
trouvant sur le côté droit de l'appareil (il est protégé par un panneau
amovible). Pour accéder au bornier et à la carte de contrôle, retirer le
panneau en dévissant les quatre vis de fixation et ouvrir le boîtier de
protection en dévissant les quatre vis de fermeture.
I.3.1
DESCRIPTION ET FONCTION DES
VOYANTS
Fig. 3
• HP – VOYANT alarme haute pression
• LP – VOYANT alarme basse pression/thermique ventilateur;
• DEFROST – VOYANT dégivrage;
• ST3/ID – VOYANT alarme sonde/entrées;
○ VOYANT
• VOYANT (ROUGE) ALARME HAUTE PRESSION (HP)
Allumé: signale l'intervention du pressostat de haute pression.
Clignotant: indique que s'est effectué le réarmement automatique du
pressostat.
• VOYANT (ROUGE) ALARME BASSE PRESSION/THERMIQUE
VENTILATEUR (LP)
Allumé: signale l'intervention du pressostat de basse pression ou de la
protection thermique du ventilateur.
Clignotant: indique que s'est effectué le réarmement automatique du
pressostat ou de la protection thermique (pour la troisième fois).
• VOYANT (VERT) DÉGIVRAGE (DEFROST). Pour CMR/E uniquement.
Allumé: indique que l'unité est en cours de dégivrage.
Clignotant: indique que l'unité en phase d'attente de dégivrage.
• VOYANT (ROUGE) ALARME SONDE (ST3/ID). Pour CMR/E
uniquement.
Allumé: indique la défectuosité ou l'absence de la sonde de batterie externe.
Clignotant: indique l'activation simultanée de l'entrée été et de l'entrée hiver.
I.4
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
L'unité est commandée depuis un poste à distance en fonction du type
de section d'évaporation couplée à celle-ci; dans la plupart des
applications, est prévue l'utilisation d'un thermostat d'ambiance.
IMPORTANT!
Toute autre opération doit être confiée au personnel
qualifié RHOSS.
I.4.1
ALIMENTATION DE L'UNITE
L'alimentation de l'appareil est obtenue par la commande d'un interrupteur
automatique général monté en amont des câbles d'alimentation (cet
interrupteur doit être monté par un installateur au moment de l'installation).
Pour isoler l'appareil du secteur d'alimentation électrique, utiliser l'interrupteur
automatique.
I.4.2
MISE EN MARCHE
Quelques heures avant la première mise en service (12 heures minimum),
mettre sous tension l'appareil pour alimenter les résistances électriques de
chauffage du carter du compresseur. A chaque mise en marche de l'appareil,
ces résistances se désactivent automatiquement. Sur tous les modèles, la
mise en marche est commandée à distance (thermostat d'ambiance). La mise
en marche proprement dite est déclenchée avec un temps de retard dont la
durée est programmée sur le régulateur électronique.
I.4.3
CHANGEMENT DU MODE DE
FONCTIONNEMENT (CMR/E UNIQUEMENT)
Le changement du mode de fonctionnement (refroidissement/pompe à
chaleur) s'effectue depuis un sélecteur monté sur l'installation au moment du
montage effectué par l'installateur.
I.4.4
ARRET DE L'UNITE
L'arrêt journalier peut être commandé depuis le poste distant (thermostat
d'ambiance). De la sorte est garantie l'alimentation des résistances de
chauffage du carter du compresseur.
30
SECTION I: UTILISATEUR