Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 6F5 (2021.07) T / 165
1 609 92A 6F5
GHG 18V-50 Professional
de Originalbetriebsanleitung
ru Оригинальное руководство по
en Original instructions
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
fr
Notice originale
es Manual original
експлуатації
pt Manual original
kk Пайдалану нұсқаулығының
it
Istruzioni originali
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
bg Оригинална инструкция
da Original brugsanvisning
mk Оригинално упатство за работа
sv Bruksanvisning i original
sr
Originalno uputstvo za rad
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
et Algupärane kasutusjuhend
tr
Orijinal işletme talimatı
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
pl
Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
lt
Originali instrukcija
オリジナル取扱説明書
ja
ko 사용 설명서 원본
‫األصلي‬
‫التشغيل‬
‫دليل‬
ar
‫اصلی‬
‫راهنمای‬
‫دفترچه‬
fa

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GHG 18V-50 Professional

  • Seite 1 GHG 18V-50 Professional Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 6F5 (2021.07) T / 165 1 609 92A 6F5 de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство по Originali instrukcija オリジナル取扱説明書 en Original instructions эксплуатации uk Оригінальна інструкція з...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Slovenščina ..........Stran 119 Hrvatski ..........Stranica 124 Eesti..........Lehekülg 128 Latviešu ..........Lappuse 132 Lietuvių k..........Puslapis 137 日本語 ..........ページ 142 한국어 ..........페이지 146 ‫151 الصفحة ..........عربي‬ ‫651 صفحه..........فارسی‬ ..........1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 300° 500° Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 4 Ø 9 mm 1 609 201 797 Ø 14mm 1 609 201 647 Ø 20 mm 1 609 201 648 80 mm 1 609 201 751 (13) 32 mm 1 609 390 453 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 5: Deutsch

    Gehen Sie sorgsam mit dem Heiß- nach dem zu bearbeitenden Material (Metall, Kunst- stoff etc.) und beabsichtigter Bearbeitungsart. Ma- luftgebläse um. Das Heißluftgebläse chen Sie immer erst einen Test bezüglich Luftmenge und Temperatur. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 6: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Gebrauch bestimmt. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Heißluftgebläses ist Setzen Sie das Heißluftgebläse nicht in explosionsge- typischerweise kleiner als 70 dB(A). fährdeten Bereichen, in der Nähe entzündbarer Mate- rialien oder brennbarer Stäube ein. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Akku Einsetzen

    Ein-/ Dauerlicht 4 × grün 60–80 % Ausschalter (5) wieder eingesetzt, wird der Wiederanlauf- Dauerlicht 3 × grün 40–60 % schutz aktiviert. Das LED-Arbeitslicht (6) blinkt und das Heißluftgebläse startet nicht. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 8 Luftmenge wird reduziert). Für dieses Heißluftgebläse können Sie alle Düsen, die bei Um anzuzeigen, dass das Heißluftgebläse nur mit reduzierter Bosch als Zubehör erhältlich sind, verwenden. Leistung arbeitet, blinkt das LED-Arbeitslicht (6) beim Ein- Vorsicht beim Düsenwechsel! Berühren Sie die heiße schalten mehrmals in langsamem Takt.
  • Seite 9: Wartung Und Service

    Read all the safety information and instruc- E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com tions. Failure to observe the safety informa- Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- tion and follow instructions may result in elec- stellen oder Reparaturen anmelden. tric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 10: Product Description And Specifications

    Al- (1) Nozzle ways test the amount of air and temperature first. (2) Heat shield, removable 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Rechargeable Battery

    Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K: 2 × continuous green light 20–40 %  < 2.5 m/s , K = 1.5 m/s 1 × continuous green light 5–20 % 1 × flashing green light 0–5 % Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 12: Starting Operation

    12 | English Reduced Output Operation The heat gun is compatible with all available 18 V Bosch Pro- fessional rechargeable batteries. Starting operation When operating the heat gun with rechargeable batteries Remove the rechargeable battery before changing ac- smaller than the recommended 4 Ah, however, the heat gun cessories or storing the heat gun.
  • Seite 13: Maintenance And Service

    The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessor- You can use all nozzles that are available as accessories ies.
  • Seite 14: Français

    à la santé. tion inappropriée. Portez des gants de protection et ne touchez pas la buse chaude. Il y a risque de brûlure. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Utilisation Conforme

    Dimensions (longueur x lar- mm 183 × 77 × 209 geur x hauteur) produit Températures ambiantes re- °C 0 … +35 Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la commandées pour la charge notice d’utilisation. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 16: Mise En Marche

    21 minutes. être remplacé. – Niveau 500 °C Ce niveau vous permet par exemple d'enlever le vernis ou la soudure tendre. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 17 Le décapeur thermique est compatible avec toutes les accus sir le débit d’air et la température. Ce faisant, commencez rechargeables Bosch Professional 18 V disponibles. avec une grande distance et avec une température basse. Cependant, lorsque le décapeur thermique fonctionne avec Ajustez ensuite la distance et la température en fonction des...
  • Seite 18: Entretien Et Service Après-Vente

    France Enlèvement de vernis ou colle (voir figure B) Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en Montez la buse plate (10) (accessoire). Ramollissez briève- moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de ment le vernis avec l’air chaud et enlevez-le délicatement...
  • Seite 19: Español

    No dirija la corriente de aire caliente contra personas rrecto y lesiones. ni animales. Vigile a los niños durante la utiliza- ción, la limpieza y el mantenimien- Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 20: Utilización Reglamentaria

    El soplador de aire caliente ha sido diseñado para conformar en el almacenamiento y soldar plástico, decapar pintura y para calentar tubos flexi- Acumuladores recomendados GBA 18V… bles termocontráctiles. También es adecuado para soldar y (desde 4 Ah) ProCORE18V… 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 21 (5). Tras el arranque puede soltar el interruptor de desblo- Luz permanente 3 × verde 60–100 % queo (4); el interruptor de desbloqueo (4) no se necesita se- Luz permanente 2 × verde 30–60 % guir presionando durante el funcionamiento. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 22: Instrucciones Para La Operación

    LED de estado. Puede utilizar todas las boquillas disponibles como acceso- Respuesta a través de LED Descripción del aconteci- rios donde Bosch para este soplador de aire caliente. miento ¡Tenga cuidado al cambiar las boquillas! No toque la Destello breve Modificación de la tempera-...
  • Seite 23: Mantenimiento Y Servicio

    (ver "Transporte", Página 23). se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº...
  • Seite 24: Português

    à temperatura. com cuidado. O soprador de ar Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. quente produz muito calor, o que 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 25 A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à apresentação do soprador de ar quente na página de Valores totais de vibração a (soma dos vetores das três direções) e incerteza K: esquemas.  < 2,5 m/s , K = 1,5 m/s (1) Bico Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 26: Colocar A Bateria

    Liberte o interruptor de ligar/desligar (5) e volte a ligar o Luz permanente 2 × verde 20–40 % soprador de ar quente para continuar a trabalhar. Luz permanente 1 × verde 5–20 % Luz intermitente 1 × verde 0–5 % 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Instruções De Trabalho

    Se não tiver a certeza qual o material que processa e qual o O soprador de ar quente é compatível com todas as baterias efeito do ar quente no material, então teste o efeito numa de 18 V Bosch Professional disponíveis. parte escondida. No funcionamento do soprador de ar quente com baterias Pode trabalhar sem acessórios em todos os exemplos de...
  • Seite 28: Manutenção E Assistência Técnica

    Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Italiano todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios.
  • Seite 29 Aerare accuratamente la postazione di lavo- ro. I gas e i vapori che si sprigionano durante le lavorazioni sono spesso nocivi. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 30: Dati Tecnici

    Precisione di misurazione tem- ±10 % batteria, non si accende alcun LED, la batteria è difettosa e peratura deve essere sostituita. Peso secondo EPTA-Proce- 0,93–2,0 dure 01:2014 Dimensioni (lunghezza × lar- mm 183 × 77 × 209 ghezza × altezza) 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Messa In Funzione

    Il termosoffiatore è compatibile con tutte le batterie da 18 V mosoffiatore. Bosch Professional disponibili. Sviluppo di fumi alla prima messa in funzione Tuttavia, se il termosoffiatore verrà utilizzato con batterie di...
  • Seite 32: Manutenzione Ed Assistenza

    Contrazione (vedere figura A) Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere Applicare la bocchetta riflettente (12) (accessorio). Selezio- alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. nare il diametro della guaina termorestringente (14) (acces- In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- sorio) adatta al pezzo in lavorazione.
  • Seite 33: Smaltimento

    Het hete mondstuk kan en personen met beperkte licha- schade aanrichten. Laat het ingeschakelde heteluchtpistool niet zonder melijke, zintuiglijke of geestelijke toezicht. capaciteiten of gebrek aan erva- Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 34 Kortsluiting Technische gegevens tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. Heteluchtpistool GHG 18V-50 Productnummer 3 601 BA6 5.. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 35: Accu Verwijderen

    Gebruik daarbij geen geweld. Vermogensstand kiezen Met de instelling vermogensstanden (3) kunt u kiezen uit 2 verschillende vermogensstanden. Bij het omschakelen licht het LED-werklicht even op: Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 36 Het heteluchtpistool is compatibel met alle verkrijgbare ac- uit. Begin met een grotere afstand en een lage vermogens- cu's uit het 18 V Bosch Professional System. stand. Pas afstand en vermogensstand vervolgens naar be- Bij gebruik van het heteluchtpistool met accu's kleiner dan hoefte aan.
  • Seite 37: Onderhoud En Service

    Explosietekeningen en informatie over vervangingson- visningerne ikke, er der risiko for elektrisk derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til se- nere brug.
  • Seite 38 – brandfare. Efterlad ikke den tændte varmluftspistol uden opsyn. Opbevar ubenyttede varmluftspistoler utilgængeligt for børn. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med varmluftspistolen eller ikke har læst disse an- 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Produkt- Og Ydelsesbeskrivelse

    Hvis der ikke er nogen lysdioder, der lyser, efter at du har Temperatur ved dyseudgan- °C 300/500 trykket på knappen til ladetilstandsindikatoren, er akkuen defekt og skal udskiftes. Temperatur-målenøjagtighed ±10 % Vægt iht. EPTA-Proce- 0,93–2,0 dure 01:2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 40 5–20 % Reduceret effekt Blinkende lys 1 × grøn 0–5 % Varmluftpistolen er kompatibel med alle tilgængelige 18 V Bosch Professional akkuer. Brug Ved brug af varmluftpistolen med akkuer, der er mindre end de anbefalede 4 Ah, opnår varmluftpistolen imidlertid ikke Ibrugtagning sin fulde ydeevne på trinnet 500 °C (temperaturen nås ikke, og luftmængden reduceres).
  • Seite 41: Vedligeholdelse Og Service

    Telegrafvej 3 Lad varmluftpistolen køle af, og brug beskyttelses- 2750 Ballerup handsker ved dyseskift. Du kan brænde dig på den var- På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el- me dyse. ler oprettes en reparations ordre. Krympning (se billede A) Tlf.
  • Seite 42: Svensk

    Ha barn under uppsikt vid Kontrollera att inga främmande föremål kommer in i varmluftsblåsen. användning, rengöring och Munstyckets avstånd till arbetsstycket beror på det material som bearbetas (metall, plast etc.) och avsedd 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Ändamålsenlig Användning

    (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K: Illustrerade komponenter  < 2,5 m/s , K = 1,5 m/s Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till framställningen av varmluftspistolen på grafiksidan. (1) Munstycke (2) Värmeskydd, avtagbart (3) Effektreglage (4) Upplåsningsknapp Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 44: Första Användningen

    Om batteriet (9) blir för varmt under användning reduceras effekten. LED-arbetsbelysningen (6) blinkar långsamt så Blinkande ljus 1 × grönt 0–5 % länge på-/av-strömbrytaren (5) hålls intryckt. När varmluftspistolen används igen och temperaturen i batteriet stiger stängs varmluftspistolen av automatiskt. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Underhåll Och Service

    Bosch Professional. Du kan använda alla munstycken som finns tillgängliga som Vid användning av varmluftspistolen med batterier som är tillbehör från Bosch för varmluftspistolen. mindre än rekommenderade 4 Ah uppnår varmluftspistolen dock inte full effekt på nivån 500 °C (temperaturen uppnås Var försiktig vid byte av munstycke! Rör inte det heta inte och luftmängden reduceras).
  • Seite 46: Norsk

    Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det Denne varmluftpistolen er ikke 10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. beregnet brukt av barn og Svenska personer med reduserte fysiske Bosch Service Center Telegrafvej 3 eller sansemessige evner eller 2750 Ballerup Danmark med manglende erfaring og Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
  • Seite 47: Forskriftsmessig Bruk

    Det komplette tilbehøret finner du i vårt eksplodere eller bli overopphetet. tilbehørsprogram. Når batteriet ikke er i bruk, må det oppbevares i god avstand fra binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 48: Sette Inn Batteriet

    De grønne lysdiodene i batteriets ladenivåindikator viser – Trinn 500 °C batteriets ladenivå. Av sikkerhetsgrunner er det bare mulig å Med dette trinnet kan du for eksempel fjerne lakk eller få vist ladenivået når varmluftpistolen er stoppet. myklodde. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Informasjon Om Bruk

    Du kan arbeide uten tilbehør for alle arbeidseksemplene. Bruk av foreslåtte tilbehørsdeler forenkler likevel arbeidet og Redusert ytelse øker kvaliteten på resultatet betraktelig. Varmluftpistolen er kompatibel med alle 18 V Bosch Til denne varmluftpistolen kan du bruke alle dysene som Professional-batterier. leveres som tilbehør fra Bosch.
  • Seite 50: Service Og Vedlikehold

    10‑sifrede produktnummeret som er angitt på tai vakavaan loukkaantumiseen. produktets typeskilt. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja ohjetiedot tulevaa Norsk käyttöä varten. Robert Bosch AS Tätä kuumailmapuhallinta ei ole Postboks 350 tarkoitettu lasten eikä fyysisiltä, 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 aistillisilta tai henkisiltä...
  • Seite 51: Määräystenmukainen Käyttö

    Se soveltuu myös juotostöihin ja tallisia. tinaukseen, liimaliitosten irrotukseen ja vesiputkien sulatuk- seen. Käytä suojakäsineitä. Älä kosketa kuumaa suutinta. Kuumailmapuhallin on tarkoitettu vain kädellä ohjattavaan, Palovammavaara. valvottuun käyttöön. Älä suuntaa kuumaa ilmavirtaa ihmisiin tai eläimiin. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 52: Tekniset Tiedot

    5 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 80–100 % B) riippuen käytetystä akusta 4 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 60–80 % C) rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C 3 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 40–60 % 2 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 20–40 % 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Käyttöönotto

    Irrota akku, ennen kuin vaihdat tarvikkeita tai asetat Kuumailmapuhallin on yhteensopiva kaikkien markkinoilla kuumailmapuhaltimen syrjään. Tämä varotoimenpide olevien 18 V:n Bosch Professional -akkujen kanssa. estää kuumailmapuhaltimen tahattoman käynnistymisen. Jos kuumailmapuhallinta käytetään suositeltua 4 Ah:n teho- luokkaa heikommalla akulla, kuumailmapuhallin ei saavuta Savuaminen ensikäytön yhteydessä...
  • Seite 54: Hoito Ja Huolto

    Jos et ole varma, mitä materiaalia olet työstämässä tai miten ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com kuumuus vaikuttaa kyseiseen materiaaliin, testaa työkalua Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar- ensin piilossa olevaan kohtaan. vikkeita koskeviin kysymyksiin. Kaikkien käyttöesimerkkien työt voi tehdä ilman tarvikkeita.
  • Seite 55: Ελληνικά

    σημαντικά πιο ζεστό από το αντίστοιχο ενός στεγνωτήρα τα παιδιά δε θα παίξουν με το πιστόλι μαλλιών. Προσέξτε, να μην περάσει κανένα ξένο σώμα μέσα στο θερμού αέρα. πιστόλι θερμού αέρα. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 56: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό λειτουργία και σε περίπτωση αποθήκευσης Το πιστόλι θερμού αέρα προορίζεται για μορφοποίηση και τη συγκόλληση πλαστικών υλικών, την αφαίρεση χρωμάτων καθώς και για το ζέσταμα θερμοσυρρικνούμενων εύκαμπτων 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Λειτουργία

    εύκαμπτους σωλήνες. Μετά την ενεργοποίηση αυτή η είναι ελαττωματική και πρέπει να αντικατασταθεί. θερμοκρασία επιτυγχάνεται σε λιγότερο από 6 δευτερόλεπτα. Με μια πλήρως φορτισμένη μπαταρία 8 Ah ο χρόνος λειτουργίας ανέρχεται μέχρι και 21 λεπτά. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 58 απλοποιεί την εργασία και αυξάνει σημαντικά την ποιότητα του αποτελέσματος. Το φως εργασίας LED (6) χρησιμοποιείται επίσης και ως LED ένδειξης κατάστασης . Για αυτό το πιστόλι θερμού αέρα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε όλα τα ακροφύσια, που είναι στη Bosch διαθέσιμα ως Ανάδραση μέσω LED Περιγραφή συμβάντος εξαρτήματα. Σύντομο αναβόσβημα...
  • Seite 59: Συντήρηση Και Σέρβις

    (εξάρτημα). Επιλέξτε τη διάμετρο του θερμοσυρρικνούμενου βρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.com σωλήνα (14) (εξάρτημα), που ταιριάζει στο επεξεργαζόμενο Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως κομμάτι. Θερμάνετε τον θερμοσυρρικνούμενο σωλήνα τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
  • Seite 60: Türkçe

    Sıcak hava fanının içine yabancı nesnelerin kulak olun. Bu yolla çocukların sıcak kaçmamasına dikkat edin. hava aleti ile oynamasını önlersiniz. Memenin (nozulun) iş parçasına mesafesi, işlenen malzemeye (metal, plastik vb.) ve amaçlanan işlem 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Ürün Ve Performans Açıklaması

    Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör toplamı) ve kullanmayın. tolerans K: Şekli gösterilen elemanlar  < 2,5 m/sn , K = 1,5 m/sn Şekli gösterilen elemanların numaraları ile grafik sayfasındaki sıcak hava fanı resmindeki numaralar aynıdır. (1) Meme Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 62: Akünün Yerleştirilmesi

    Sürekli ışık 1 × yeşil %5–20 Akü için aşırı sıcaklık koruması Yanıp sönen ışık 1 × yeşil %0–5 Çalışma sırasında akü (9) çok ısınırsa, güç azaltılır. LED çalışma ışığı (6), açma/kapama şalterine (5) basıldığı sürece yavaşça yanıp söner. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Bakım Ve Servis

    önerilen aksesuarların kullanılması çalışmayı kolaylaştırır ve kendiliğinden kapanır. sonuçların kalitesini önemli ölçüde arttırır. Bu sıcak hava fanı için Bosch tarafından aksesuar olarak Azaltılan güç sunulan tüm memeleri kullanabilirsiniz. Sıcak hava fanı, mevcut tüm 18 V Bosch Professional Meme değişimi sırasında dikkat! Sıcak memeye...
  • Seite 64 Fax: +90 216 432 00 82 etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka E-mail: iletisim@bosch.com.tr belirtin. www.bosch.com.tr Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Bulsan Elektrik parçaları 7 yıl hazır tutar. İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı Türkçe No: 48/29 İskitler...
  • Seite 65: Polski

    Należy starannie przechowywać wszystkie wskazówki cy w pobliżu palnych materiałów. Strumień gorącego dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia dla dalszego zasto- powietrza względnie gorąca dysza mogą spowodować za- sowania. płon pyłu lub gazów. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 66: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Akumulator może się zapalić lub wybuch- (1) Dysza nąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w (2) Osłona termiczna, zdejmowana 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 67 (suma wektorowa z trzech kierun- Światło ciągłe, 3 zielone diody 40–60% ków) i niepewność pomiaru K: Światło ciągłe, 2 zielone diody 20–40%  <2,5 m/s , K = 1,5 m/s Światło ciągłe, 1 zielona dioda 5–20% Światło migające, 1 zielona dioda 0–5% Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 68: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Opalarka jest kompatybilna ze wszystkimi dostępnymi aku- Zjawisko dymienia podczas pierwszego uruchomienia mulatorami Bosch Professional 18 V. Powierzchnie metalowe są fabrycznie zabezpieczone powło- Podczas pracy opalarki z zastosowaniem akumulatorów o ką antykorozyjną. Powłoka ta odparowuje podczas pierwsze- pojemności niższej niż...
  • Seite 69: Konserwacja I Serwis

    Zachować ostrożność podczas wymiany dysz! Nie wol- Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie no dotykać gorącej dyszy. Schłodzić opalarkę i nosić na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch rękawice ochronne podczas wymiany dysz. Istnieje ry- oraz ich osprzętem. zyko oparzenia się o gorącą dyszę.
  • Seite 70: Utylizacja Odpadów

    Vniknutí vody do horkovzdušné pistole zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. schopnostmi nebo Vždy noste ochranné brýle. Ochranné brýle snižují riziko nedostatečnými zkušenostmi poranění. Než budete nastavovat nářadí, vyměňovat a vědomostmi pouze tehdy, pokud příslušenství nebo odložíte horkovzdušnou pistoli, 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 71: Zobrazené Součásti

    Chraňte akumulátor před horkem, např. Doporučená teplota prostředí °C 0 až +35 i před trvalým slunečním zářením, ohněm, při nabíjení nečistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí Dovolená teplota prostředí při °C –20 až +50 nebezpečí výbuchu a zkratu. provozu a při skladování Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 72: Nasazení Akumulátoru

    Trvale svítí 3 zelené 60–100 % Vypnutí Trvale svítí 2 zelené 30–60 % Pro vypnutí uvolněte vypínač (5). Trvale svítí 1 zelená 5–30 % Postavte horkovzdušnou pistoli na akumulátor (9) a nechte ji Bliká 1 zelená 0–5 % vychladnout. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Pracovní Pokyny

    S touto horkovzdušnou pistolí můžete používat všechny Snížený výkon trysky, které lze u firmy Bosch zakoupit jako příslušenství. Horkovzdušná pistole je kompatibilní se všemi dostupnými Pozor při výměně trysky! Nedotýkejte se horké akumulátory 18 V Bosch Professional.
  • Seite 74: Údržba A Servis

    K Vápence 1621/16 Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny starostlivo 692 01 Mikulov uschovajte na budúce použitie. Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho Táto teplovzdušná pištoľ nie je ur- stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 čená na to, aby ju používali deti Fax: +420 519 305705 a osoby s obmedzenými fyzickými,...
  • Seite 75 Opis výrobku a výkonu vznikajúce pri práci sú často škodlivé pre zdravie. Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na použí- vanie. Noste ochranné rukavice a nedotýkajte sa horúcej dý- zy. Hrozí nebezpečenstvo poranenia. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 76 °C –20 … +50 Trvalé svietenie 3× zelená 60–100 % vádzke a pri skladovaní Trvalé svietenie 2× zelená 30–60 % Odporúčané akumulátory (od GBA 18V… Trvalé svietenie 1× zelená 5–30 % 4 Ah) ProCORE18V… Blikanie 1× zelená 0–5 % 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Uvedenie Do Prevádzky

    Prevádzka Znížený výkon Teplovzdušná pištoľ je kompatibilná so všetkými dostupnými Uvedenie do prevádzky akumulátormi 18 V Bosch Professional. Pri prevádzke teplovzdušnej pištole s akumulátormi menšími Pred výmenou príslušenstva alebo rozoberaním teplo- ako sú odporúčané 4 Ah, teplovzdušná pištoľ nedosiahne vzdušnej pištole vyberte akumulátor. Toto preventívne plný...
  • Seite 78 Na horúcej dýze sa môžete uvedené na typovom štítku výrobku. popáliť. Slovakia Zmršťovanie (pozri obrázok A) Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja Nasaďte reflektorovú dýzu (12) (príslušenstvo). Priemer alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 zmršťovacej hadice (14) (príslušenstvo) vyberte vhodne Fax: +421 2 48 703 801 k obrobku.
  • Seite 79: Magyar

    őket és megértették zését. Alaposan szellőztesse a munkahelyét. A az azzal kapcsolatos veszélyeket. munka során keletkező gázok és gőzök gyakran Ellenkező esetben a helytelen keze- káros hatással vannak az egészségre. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 80 Súly az „EPTA-Proce- 0,93–2,0 a tűztől, a szennyezésektől, a víztől és a ned- dure 01:2014” (2014/01 vességtől. Robbanásveszély és rövidzárlat ve- EPTA‑eljárás) szerint szélye áll fenn. Méretek (hosszúság × széles- mm 183 × 77 × 209 ség × magasság) 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Az Akkumulátor Kivétele

    Ha az akkumulátor feltöltési szint kijelző gomb megnyomása lágyforrasztást lehet végezni. után egy LED sem világít, az akkumulátor meghibásodott és A felmelegítési időtartam megadott értékei szobahőmérsék- ki kell cserélni. leten végzett mérésekre vonatkoznak. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 82: Munkavégzési Tanácsok

    Csökkentett teljesítmény Először mindig hajtson végre egy tesztet a levegőmennyiség A hőlégfúvó pisztoly minden kapható 18 V Bosch Professio- és a hőmérséklet beállítására. Kezdje a munkát egy nagyobb nal akkumulátorral kompatibilis. távolsággal és egy alacsony teljesítményfokozattal. Ezután állítsa be a szükségnek megfelelően a távolságot és a teljesít-...
  • Seite 83: Karbantartás És Szerviz

    Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájé- rák és egyéb információk a következő címen találhatók: koztatót (lásd „Szállítás”, Oldal 83). www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található...
  • Seite 84: Русский

    го использования горячей возду- температур – хранение без упаковки не допускается ховки и понимают, какие опасно- – подробные требования к условиям хранения смотрите сти исходят от нее. В противном в ГОСТ 15150-69 (Условие 1) 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 85 настройку технического фена, заменять принад- сти к пожарной опасности при использовании его с лежности или откладывать инструмент на время в другими аккумуляторами. сторону. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение технического фена. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 86: Применение По Назначению

    Макс. расход воздуха л/мин Зеленые светодиоды на индикаторе уровня заряда акку- мулятора показывают уровень его заряда. По соображе- Температура на выходе соп- °C 300/500 ниям безопасности индикатор отображает уровень заря- ла 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 87: Эксплуатация

    Если продолжить работу с техническим феном при расту- Образование дыма при первом включении щей температуре внутри его аккумулятора, то фен авто- При поставке с завода-изготовителя металлические по- матически выключится. верхности фена защищены от коррозии специальным по- Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 88: Указания По Применению

    ния и низкой степени мощности. Затем по потребности регулируйте расстояние и степень мощности. Технический фен совместим со всеми доступными акку- муляторами Bosch Professional на 18 В. Если не уверены, какой материал обрабатывается или ка- кое воздействие на материал окажет обработка горячим...
  • Seite 89: Українська

    частям. Изображения с пространственным разделением вым мусором! делатей и информацию по запчастям можно посмотреть Только для стран-членов ЕС: также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий В соответствии с директивой ЕС 2012/19/ЕU бывшие в консультации на предмет использования продукции, с использовании технические фены и – в соответствии с...
  • Seite 90 на опорних поверхнях перед тим, як пакувати її для викрутками, або прикладанням зовнішньої сили зберігання. Гаряче сопло може спричинити можна пошкодити акумуляторну батарею. Можливе пошкодження. внутрішнє коротке замикання, загоряння, утворення диму, вибух або перегрів акумуляторної батареї. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Акумуляторна Батарея

    акумуляторної батареї, щоб вона відчутно увійшла у (10) Пласке сопло зачеплення. (11) Кутове сопло Літій-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання системою «Electronic Cell Protection (ECP)». (12) Рефлекторне сопло (13) Редукторне сопло Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 92: Початок Роботи

    Перш ніж міняти приладдя або відкласти Якщо продовжити роботу з термоповітродувкою при термоповітродувку, виймайте акумулятор. Ці зростаючій температурі всередині її акумулятора, то вона попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують автоматично вимкнеться. ризик випадкового запуску термоповітродувки. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Вказівки Щодо Роботи

    повітря і температури. Починайте з великої відстані і Термоповітродувка сумісна з усіма доступними низького ступеня потужності. Регулюйте відстань і акумуляторами Bosch Professional на 18 В. ступінь потужності за потреби. Однак при роботі термоповітродувки з акумуляторами Якщо немає впевненості стосовно матеріалу, що...
  • Seite 94: Қазақ

    запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо Відповідно до європейської директиви 2012/19/EU запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com термоповітродувки, що вийшли із вживання, та відповідно до європейської директиви 2006/66/EС Команда співробітників Bosch з надання консультацій...
  • Seite 95: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    ескеріңіз. балалар және дене, сезім Ыстық ауа пистолетін пайдаланғаннан кейін қауіпсіз жерге қойып, қаптаудан бұрын сөре немесе ақыл-ой қабілеттері үстінде толығымен суытыңыз. Ыстық саптама зиян шектеулі немесе тәжірибесі мен келтіруі мүмкін. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 96 (10) Жалпақ саптама сыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануы (11) Бұрыштық саптама мүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп, (12) Рефлекторлық саптама аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесе қызып кетуі мүмкін. (13) Редукторлық саптама 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 97 Керек-жарақтарды алмастырудан немесе ыстық Protection" (ECP) қорғанысы арқылы қатты заряд ауа пистолетін ары қоюдан бұрын аккумуляторды таусылуынан қорғалған. Аккумулятор заряды таусылған шығарыңыз. Осы сақтық шарасы ыстық ауа пистолетінің кенет іске қосылуына жол бермейді. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 98: Пайдалану Нұсқаулары

    жағдайда, ыстық ауа пистолеті өз бетінше өшіп қалады. Металл беттер зауыттан тот басудан қорғайтын қаптамамен қорғалып шығарылады. Бұл қорғаныш Азайтылған қуат қаптама алғаш рет қолданысқа енгізген кезде буға Ыстық ауа пистолеті Bosch Professional ұсынған айналады. қолданыстағы барлық 18 В аккумуляторлармен Өндірістік процесс барысында ыстық ауа пистолетінің үйлесімді.
  • Seite 99 саптамаға тимеңіз. Ыстық ауа пистолетін туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша суытыңыз және ауыстыру кезінде қорғаныш қолжетімді: www.bosch-pt.com қолғап киіп жүріңіз. Ыстық саптамадан күйіп Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және қалуыңыз мүмкін. олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап Қысу (A суретін қараңыз) береді.
  • Seite 100: Кәдеге Жарату

    într-un loc inaccesibil copiilor. intelectuale limitate sau lipsite de Nu permite lucrul cu suflanta cu aer cald persoanelor care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu au 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la programul nostru de accesorii. arsuri sau incendiu. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 102 şi extrage acumulatorul. Nu forţa. Cu setarea treptei de putere (3) poţi alege între 2 trepte de putere diferite . La comutare, lampa de lucru cu LED-uri se aprinde intermitent şi scurt: 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 103: Instrucţiuni De Lucru

    Totuşi, utilizarea accesoriilor propuse uşurează lucrul şi cadenţă lentă în timpul conectării. creşte semnificativ calitatea rezultatului. Pentru aceasta suflantă cu aer cald poţi utiliza toate duzele care sunt disponibile ca accesorii la Bosch. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 104: Întreţinere Şi Service

    Încălziţi uniform furtunul contractil, până Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie când acesta va fi fixat ferm pe piesa de prelucrat. pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi Îndepărtarea lacurilor/dezlipirea adezivilor...
  • Seite 105: Български

    Следете деца при ползване, по- Носете предпазниръкавици и не докосвайте горе- чистване и поддържане. Така се щата дюза. Има опасност от изгаряне. Не насочвайте струята въздух към хора или живот- предотвратява опасността деца да ни. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 106: Технически Данни

    слънчева светлина, огън, мръсотия, вода и Температура на изхода на дю- °C 300/500 овлажняване. Има опасност от експлозия и зата късо съединение. Точност на измерване на тем- ±10 % пературата Маса съгласно EPTA‑Proce- 0,93–2,0 dure 01:2014 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 107: Изваждане На Акумулаторната Батерия

    За да видите степента на зареденост на батерията, натис- батерия времето на работа възлиза на до 21 min. нете бутона за индикация или . Това може да се из- върши и при извадена акумулаторна батерия. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 108: Указания За Работа

    работката, която възнамерявате да правите. Пистолетът за горещ въздух е съвместим с всички налич- Оптималната температура за съответното приложение ни акумулаторни батерии 18 V Bosch Professional. може да се установи чрез практически опити. При работа на пистолета за горещ въздух с акумулаторни...
  • Seite 109 Поставете рефлекторната дюза (12) (принадлежност). www.bosch-pt.com Изберете диаметъра на термошлауха (14) (принадлеж- Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще ност) според обработвания детайл. Загрейте термошлау- Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про- ха равномерно дакато не прилепне плътно върху детайла.
  • Seite 110: Македонски

    постои опасност од погрешна делови од опремата или доколку долго време не ја употреба и повреди. користите дувалката за топол воздух. Овие мерки за предупредување го спречуваат невнимателниот старт на дувалката за топол воздух. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 111: Наменета Употреба

    GHG 18V-50 Доколку полначот за кој се наменети одреден вид на батерии, се користи со други батерии, постои Број на дел 3 601 BA6 5.. опасност од пожар. Номинален напон макс. количина на воздух l/min Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 112 Трите зелени LED-светилки на приказот за наполнетост – Степен од 300 °C на батеријата ја покажуваат состојбата на наполнетост на Со овој степен на пр. одмрзнување цевки за вода или батеријата. Од безбедносни причини, состојбата на 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 113 го зголемува квалитетот на резултатот. LED прикази За оваа дувалка за топол воздух можете да ги користите LED-работното светло (6) се користи и како статусен LED сите млазници, коишто се достапни кај Bosch како приказ . опрема. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 114 допирајте врелата млазница. Оставете ја дувалката на: www.bosch-pt.com да се олади и носете ракавици при промената. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Можете да се изгорите на жешките млазници. помогне доколку имате прашања за нашите производи и...
  • Seite 115: Srpski

    Pažljivo rukujte ventilacionom Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. grejalicom. Ventilaciona grejalica Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora može doći do isparavanja. Akumulator može da izgori stvara veliku toplotu, koja izaziva Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 116 Označavanje brojevima komponenata sa slikama odnosi se  < 2,5 m/s , K = 1,5 m/s na prikaz ventilacione grejalice na grafičkoj stranici. (1) Mlaznica (2) Zaštita od toplote, odstranjiva (3) Podešavanje stepena snage (4) Prekidačem za otključavanje 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 117 Trajno svetlo 1 × zeleno 5–20% Ako se akumulator (9) za vreme rada previše zagreva, redukuje se snaga. LED radno svetlo (6) treperi polako, sve Trepćuće svetlo 1 × zeleno 0–5% dok je prekidač za uključivanje/isključivanje (5) pritisnut. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 118: Održavanje I Servis

    18 V Bosch Professional. Za ovu ventilacionu grejalicu možete da koristite sve Prilikom rada ventilacione grejalice sa akumulatorima snage mlaznice, koje su raspoloživi kao pribor kod Bosch. manje od preporučenih 4 Ah, ventilaciona grejalica ne Oprez pri zameni mlaznica! Ne dodirujte vrelu dostiže pun kapacitet u stepenu od 500 °C (temperatura se...
  • Seite 119: Transport

    Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene, Slovenščina ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.
  • Seite 120: Opis Izdelka In Storitev

    (2) Snemljiva toplotna zaščita Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira. (3) Nastavitev temperature Poskrbite za dovod svežega zraka in se v primeru težav 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 121: Akumulatorska Baterija

    5 zelenih LED-diod neprekinjeno sveti 80–100 %  < 2,5 m/s , K = 1,5 m/s 4 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60–80 % 3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 40–60 % 2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 20–40 % 1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 5–20 % 1 zelena LED-dioda utripa 0–5 % Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 122: Navodila Za Delo

    122 | Slovenščina Zmanjšana moč Delovanje Fen za vroč zrak je združljiv z vsemi razpoložljivimi akumulatorskimi baterijami 18 V Bosch Professional. Uporaba Med delovanjem fena za vroč zrak z akumulatorsko baterijo, Pred zamenjavo delov pribora fena za vroč zrak ali z zmogljivostjo pod priporočenih 4 Ah, fen za vroč zrak ne odlaganjem odstranite akumulatorsko baterijo.
  • Seite 123: Vzdrževanje In Servisiranje

    Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov bistveno izboljša kakovost delovnih rezultatov. najdete na: www.bosch-pt.com Za ta fen za vroč zrak lahko uporabite vse šobe Bosch, ki so Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z na voljo kot pribor.
  • Seite 124: Hrvatski

    Aku-baterija može izgorjeti ili do povećane opasnosti od požara i eksplodirati. Dovedite svježi zrak i u slučaju potrebe zatražite liječničku pomoć. Pare mogu nadražiti dišne eksplozije. puteve. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 125 Umetnite napunjenu aku-bateriju u prihvat aku-baterije sve (6) LED radno svjetlo dok se ne uglavi. (7) Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije Litij-ionska aku-baterija je „Electronic Cell Protection (ECP)“ zaštitom zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kod Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 126 Puhalo vrućeg zraka je kompatibilno sa svim dostupnim aku- Razvijanje dima pri prvom puštanju u rad baterijama 18 V Bosch Professional. Tvornički su metalne površine zaštićene antikorozivnim Pri radu puhala vrućeg zraka s aku-baterijama manjim od premazom.
  • Seite 127: Održavanje I Servisiranje

    Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša Kod svih radnih primjera možete raditi bez pribora. Uporaba pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru. predloženih dijelova pribora pojednostavljuje rad i znatno povećava kvalitetu rezultata.
  • Seite 128: Eesti

    128 | Eesti Hrvatski Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC kasutamiseks hoolikalt alles. Kneza Branimira 22 See kuumaõhupuhur ei ole ette 10040 Zagreb nähtud kasutamiseks laste ja Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 isikute poolt, kelle füüsilised,...
  • Seite 129: Nõuetekohane Kasutamine

    (11) Nurkotsak Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või (12) Reflektorotsak põletusi. (13) Ahendusotsak Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 130: Aku Paigaldamine

    Liitiumioonakut kaitseb süvatühjenemise eest esineda värvimuutusi. See ei ole kahjustus ega mõjuta akuelementide elektrooniline kaitse „Electronic Cell kuumaõhupuhuri tööd. Protection“ (ECP). Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti kuumaõhupuhuri välja. Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise juhiseid. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 131 Kui te ei ole kindel, millist materjali te töötlete või milline on kuuma õhu toime materjalile, testige toimet mittenähtavas Vähenenud võimsus kohas. Kuumaõhupuhur ühildub kõigi saadaolevate 18 V Bosch Kõigi näidete puhul saate töötada ilma lisaseadmeteta. Kuid Professional akudega. pakutavate lisaseadmete kasutamine lihtsustab tööd ja Kui kuumaõhupuhur töötab akudega, mis on väiksemad kui...
  • Seite 132: Hooldus Ja Korrashoid

    Faks: (+372) 6549 576 personas ar ierobežotām E-posti: service-pt@lv.bosch.com fiziskajām, sensorajām vai Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses garīgajām spējām vai ar nepietiekošu pieredzi un 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu priekšmetu, Pēc lietošanas stabili novietojiet karstā gaisa pūtēju piemēram, ar naglu vai skrūvgriezi, kā arī ārēja spēka un pirms iesaiņošanas ļaujiet tam pilnībā atdzist, iedarbības rezultātā akumulators var tikt bojāts. Tas Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 134 Ja akumulators ir izlādējies, aizsardzības (10) Plakanā sprausla ierīce izslēdz karstā gaisa pūtēju. (11) Leņķa sprausla Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem. (12) Atstarojošā sprausla (13) Samazinošā sprausla 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 135: Akumulatora Izņemšana

    Ekspluatācijas sākšana Samazināta jauda Pirms piederumu maiņas vai karstā gaisa pūtēja Karstā gaisa pūtējs ir saderīgs ar visiem pieejamajiem Bosch novietošanas glabāšanā izņemiet akumulatoru. Šis Professional 18 V akumulatoriem. drošības pasākums ļaus novērst elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos.
  • Seite 136: Apkalpošana Un Apkope

    Uzturiet karstā gaisa pūtēju un ventilācijas atveri tīru, piederumiem. Ieteikto piederumu lietošana atvieglo darbu lai varētu strādāt labi un droši. un ievērojami palielina rezultātu kvalitāti. Šim karstā gaisa pūtējam varat izmantot visas sprauslas, ko Bosch piedāvā kā piederumus. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 137: Lietuvių K

    Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā Lietuvių k. rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.
  • Seite 138: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Akumuliatorius gali užsidegti arba (7) Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatorius sprogti. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote, kreipkitės (8) Akumuliatoriaus atblokavimo klavišas į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 139 į karšto oro orapūtę jį būtų atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto karšto galima įstatyti tik tinkama padėtimi. oro orapūtės įsijungimo. Įkrautą akumuliatorių  stumkite į akumuliatoriaus laikiklį, kol pajusite, kad užsifiksavo. Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 140: Led Indikatoriai

    Sumažinta galia Visais pavyzdžiuose nurodytais atvejais galite dirbti be papil- Karšto oro orapūtė tinkama naudoti su visais Bosch Profes- domos įrangos. Tačiau siūlomų papildomų antgalių naudoji- sional 18 V akumuliatoriais. mas palengvina darbą ir iš esmės pagerina darbo kokybę.
  • Seite 141 Lietuvių k. | 141 Su šia karšto oro orapūte galima naudoti visus antgalius, ku- www.bosch-pt.com riuos įmonėje Bosch galima įsigyti kaip papildomą įrangą. Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul- tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą. Būkite atsargūs keisdami antgalį! Nelieskite karšto Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-...
  • Seite 142: 日本語

    してください。風量と温度に関して必ずテスト を行ってください。 ださい。 バッテリーを分解しないでください。ショート ホットエアガンを丁寧に取り につながるおそれがあります。 バッテリーが損傷していたり、バッテリーを不 扱ってください。ホットエア 適切に使用すると、煙が発生する可能性があり ガンが熱を持ち、火災や爆発 ます。さらにバッテリーが発火したり、爆発し たりするおそれがあります。その場合には新鮮 につながるおそれがありま な空気を取り入れ、不快感がある場合には医師 す。 の診断を受けてください。煙が気道を刺激する 可能性があります。 燃えやすいものの近くで作業するときは特に注 誤った方法でバッテリーを使用したり、不具合 意してください。熱いエアフローやノズルによ のあるバッテリーを使用したりすると、バッテ り粉じんやガスが発火するおそれがあります。 リーから可燃性の液体が漏れ出るおそれがあり 爆発する危険のある場所でホットエアガンを使 ます。その液体に決して触れないでください。 用しないでください。 誤って触れてしまった場合には、すぐにきれい 熱いエアフローを長時間同じ場所に向けないで な水で洗い流してください。液体が目に入った ください。プラスチック、塗料、ニスや同様の 場合は、すぐに医師の診断を受けてください。 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 143 トエアガンに挿入できるよう設計されていま ンを使用しないでください。 す。 各部の名称 充電したバッテリーをバッテリーホルダーにしっ かりはまるまで押し込んでください。 以下の番号はイラストページのホットエアガンの リチウムイオンバッテリーは電子セルプロテクシ 構成図に一致しています。 ョン(ECP)により過放電から保護されていま (1) ノズル す。バッテリーが放電すると、ホットエアガンは (2) 熱遮断カバー(取り外し可能) 保護回路によりオフになります。 (3) パワーレベル設定ボタン 廃棄に関する注意事項を必ず守ってください。 (4) リリーススイッチ バッテリーの取り外し (5) オン/オフスイッチ バッテリーを取り外すには、バッテリー取り外し (6) 作業用LEDライト ボタンを押しながらバッテリーを引き出します。 (7) 充電容量表示 その際、無理な力を加えないでください。 Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 144 る間、作業用LEDライト(6)がゆっくり点滅しま に、バッテリーを取り外してください。このよ す。 うな安全措置をとることで、ホットエアガンの ホットエアガンをそのまま使用し、バッテリーの 不意の始動を防げます。 温度が高くなり続けると、ホットエアガンは自動 初回使用時の煙の発生 的にオフになります。 腐食から保護するために、本製品の金属部の表面 出力の低下 にコーティングが施されています。初めて使用す ホットエアガンは 、ボッシュのすべてのプロ用 る際、この保護コーティングが熱によって蒸発し 18Vバッテリーに対応しています。 ます。 ただし、推奨される4Ah未満のバッテリーを装着 製造プロセスにより、ホットエアガンのノズル(1) してホットエアガンを使用する場合には、レベル の色が変わることがあります。これは不具合では 500°Cではフルパワーを発揮することはできませ ありませんので、ホットエアガンの機能面に影響 ん(この温度に到達せず、風量も減少)。この場 はありません。 合、ホットエアガンがローパワーで動作している パワーレベルを選択する ことを示すために、オンにした際に作業用LEDラ イト(6)が数回ゆっくり点滅します。 パワーレベル設定ボタン(3)を押して、2つのパワ ーレベルを切り替えることができます。パワーレ 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 145 ください。 お手入れと保管 それぞれの用途に最適な温度は、実際にテストを して確かめてください。 保守と清掃 風量と温度に関して必ずテストを行ってくださ い。テストは低いパワーレベルで離れた場所から ホットエアガンで作業を行う際(メンテナンス 始め、様子を見ながら距離とパワーレベルを調整 や先端工具の交換など)ならびに工具を輸送お してください。 よび保管する際には、あらかじめバッテリーを 取り外してから行ってください。 どの材料を使用するのか、熱風がどのような影響 を与えるかがわからない場合には、目につきにく 安全・正常に機能するよう、ホットエアガンと い場所で影響の有無をテストしてみてください。 通風穴を清潔に保ってください。 作業例はすべて、アクセサリーを使用せずに作業 カスタマーサービス&使い方のご相談 することができます。ただし、提案されているア クセサリーを使用すると、カンタンに作業できる 製品の修理/メンテナンスや交換パーツに関して ようになり、仕上がり精度も著しく向上します。 ご質問等ございましたら、カスタマーサービスに 本ホットエアガンには、Boschでアクセサリーと ぜひお問い合わせください。分解組立図や交換パ して提供されているすべてのノズルを使用するこ ーツに関する情報についてはHPでご確認いただけ ます(www.bosch-pt.com)。 とができます。 Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 146: 한국어

    사용하지 않는 열풍기는 어린이 손이 닿지 않는 다음의 안전 수칙과 지침을 준수하지 않 곳에 보관하십시오. 열풍기에 대해 제대로 알지 으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중 못하거나, 이 지시사항을 읽지 않은 사람에게 열 상을 입을 수 있습니다. 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 147 노즐 출력부 온도 °C 300/500 배터리 과부하의 위험을 방지할 수 있습니다. 온도 측정 정밀도 ±10 % 배터리는 제조사에서 권장하는 충전기에만 충전 EPTA-Procedure 01:2014 하십시오. 특정 제품의 배터리를 위하여 제조된 0.93–2.0 에 따른 중량 Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 148 작동하는 동안 잠금 해제 스위치 (4) 를 계속 누르 용량 고 있을 필요가 없습니다. 연속등 3 × 녹색 60–100 % 열풍기 작동이 시작되면 LED 작업 램프 (6) 가 켜지 연속등 2 × 녹색 30–60 % 고 작업 영역에 불이 들어옵니다. 연속등 1 × 녹색 5–30 % 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 149 승하면, 열풍기는 자체적으로 전원이 차단됩니다. 과를 얻으려면 권장 액세서리를 사용하는 것이 좋습 니다. 출력 감소 본 열풍기의 경우, Bosch 에서 액세서리로 제공되 열풍기는 시중에서 구매 가능한 모든 보쉬 전문가공 는 모든 노즐을 사용할 수 있습니다. 전동공구 18 V 배터리와 호환됩니다. 노즐 교체 시 주의! 뜨거운 노즐을 만지지 마십시...
  • Seite 150 AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리 고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에 관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼 수 있습니다 - www.bosch-pt.com 보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세 서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.
  • Seite 151 ،‫على الخامة المراد معالجتها )المعدن‬ ‫تعامل بحرص مع منفاخ‬ ‫البالستيك وما شابه( ونوع المعالجة‬ ‫تتولد حرارة‬ .‫الهواء الساخن‬ ‫احرص دائما على القيام بعمل اختبار‬ .‫المرغوبة‬ .‫لكمية الهواء ودرجة الحرارة أوال‬ ‫شديدة من منفاخ الهواء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 152 ‫حسب المركم المُ ستخ د َم‬ .‫إشراف‬ ‫°م‬ > ‫قدرة محدودة في درجات الحرارة‬ ‫ال تضع منفاخ الهواء الساخن في النطاقات‬ ‫المعرضة لخطر االنفجار أو بالقرب من الخامات‬ .‫القابلة لالشتعال أو الغبار القابل االشتعال‬ 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 153 ‫واقية فرط سخونة المركم‬ %  – ‫× أخضر‬ ‫ضوء وماض‬ ‫للسخونة المفرطة أثناء‬  ‫إذا تعرض المركم‬ ‫التشغيل يتم تقليل الدرجة. يومض ضوء العمل‬  ‫ببطء طالما ظل مفتاح التشغيل واإلطفاء‬   ) .‫مضغوط ً ا‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 154 ‫إجراء أي أعمال على منفاخ الهواء الساخن‬ ‫احرص دائما على القيام بعمل اختبار لكمية الهواء‬ ‫)مثال ً : الصيانة، استبدال العدد وإلخ..( وأيضًا‬ ‫ودرجة الحرارة أوال. ابدأ بمسافة كبيرة ودرجة‬ .‫عند نقله أو تخزينه‬ 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 155: الصفحة

    ‫إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتنا‬ .‫وملحقاتها‬ ‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة‬ ‫صنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات‬ .‫قطع غيار‬ ‫المغرب‬ Robert Bosch Morocco SARL ‫، شارع المالزم محمد محرود‬ ‫الدار البيضاء‬ 20300 +212 5 29 31 43 27 :‫الهاتف‬...
  • Seite 156 ‫جریان هوا یا نازل داغ می‬ .‫اشتعال احتیاط کنید‬ ‫کردید، به پزشک مراجعه نمائید. استنشاق این‬ .‫توانند گ َ رد یا گازها را آتش بزنند‬ ‫بخارها ممکن است به مجاری تنفسی شما آسیب‬ .‫برساند‬ 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 157 ‫باتری شارژ شده را به داخل محفظه باتری قابل شارژ‬ .‫سشوار صنعتی در صفحه تصاویر است‬ .‫برانید تا جا بیفتد‬ ‫نازل‬ ‫باتری قابل شارژ لیتیوم یونی از طریق‬ ‫حفاظ حرارتی، جداشدنی‬ ‫)سیستم‬ "Electronic Cell Protection (ECP)" ‫تنظیم درجه توان‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 158 ‫اگر سشوار صنعتی همچنان کار کند و دما در باتری‬ ‫رعایت این اقدامات احتیاطی پیش گیرانه، از‬ .‫کنید‬ ‫قابل شارژ افزایش پیدا کند، سشوار صنعتی‬ ‫شروع به کار ناخواسته سشوار صنعتی جلوگیری‬ .‫خود به خود خاموش می شود‬ .‫می کند‬ 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 159 .‫حرارت قطعه کار ذوب شود‬ ‫دمای بهینه برای هر نوع کاربری از راه آزمایش‬ ‫در صورت لزوم پس از سرد شدن محل لحیم، مایع‬ .‫بدست می آید‬ .‫فالکس را پاک کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 160: صفحه

    ‫از رده خارج کردن دستگاه‬ ،‫سشوار صنعتی، باتری های قابل شارژ‬ ‫متعلقات و بسته بندی ها باید به روشی‬ .‫سازگار با محیط زیست بازیافت شوند‬ /‫سشوار صنعتی و باتری های قابل شارژ‬ ‫باتری ها را درون سطل زباله خانگی‬ !‫نیندازید‬ 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 161 AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Sıcak hava fanı Ürün kodu ederiz. Teknik belgelerin bulunduğu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 162 Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i Puhalo vrućeg Kataloški br. da su sukladni sa sljedećim normama. zraka Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 163 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Chairman of Head of Product Certification Executive Management Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 16.11.2020 Bosch Power Tools 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021)
  • Seite 164 1 609 92A 6F5 | (21.07.2021) Bosch Power Tools...
  • Seite 165 We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations lis- ted below and are in conformity with the following standards. Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008...