Seite 1
Manual Anleitung Manuel Manuale dell‘utente Handleiding Instrukcja Útmutató Příručka Руководство пользователя 使用說明 マニュアル El Kitabı ...
Seite 2
1 Dimensions Dimensions Dimensioni Afmetingen Rozměry 寸法 Abmessungen Dimensiones Wymiary Размеры Boyutlar Dimensions Dimensões Méretek 尺寸 54 cm 56 cm 9 cm 120 - 130 cm 55 cm...
Seite 3
50.5 cm 29 - 36 cm 57 cm 63 - 79.5 cm 47 - 57 cm...
2 Package Contents Package Contents Verpackungsinhalt A) 1x Backrest K) 4x Felt washers A) 1x Rückenlehne K) 4x Filzunterlegscheibe B) 1x Seat base with armrests L) 1x Piston cover B) 1x Sitzfläche mit Armlehnen L) 1x Teleskopabdeckung C) 2x Side covers M) 1x Gas lift piston C) 2x Seitenabdeckung M) 1x Gasdruckfeder...
Seite 5
Contenu de l‘emballage Contenuto della confezione Contenidos del paquete Conteúdo da embalagem A) 1x Dossier A) 1x Schienale A) 1x Respaldo A) 1x Encosto para as costas B) 1x Base de l‘assise avec accoudoirs B) 1x Base della sedia con braccioli B) 1x Base del asiento con reposabrazos B) 1x Base do assento com repouso C) 2x Flasques latéraux...
les doigts. gas permiten adaptar su altura a la de la mesa del usuario. 3 Safety Instructions F) Afin d‘éviter tout dommage, ne jamais tirer trop fort et trop rapidement J) ¡Atención! Sólo personal instruido debería trabajar en los elementos sur les poignées.
Seite 7
buurt van de draaistoel. B) Aby se zabránilo případnému převrácení židle, dbejte na rovnoměrné 請在一般材質地面使用 如:磁磚、超耐磨木質地板…等 ,如有必要可 Q) Gebruikt u bij gevoelige harde vloeren (bijv. laminaat, kurk, parket) een rozložení hmotnosti na židli. 另添加市售地墊。 in de handel verkrijgbare vloerbeschermingsmat. C) Zajistěte, aby vaše nohy zůstaly po celou dobu na zemi a netlačte 請保持坐在坐墊的後方,以免向前傾倒,製造商對不當使用或不遵循...
Seite 8
4 Five-Star Base and Gas Lift Piston Five-Star Base Pięcoramienna podstawa Insert the wheels into the five-star base until they click into place. Włóż kółka do pięcioramiennej podstawy, dopóki usłyszysz kliknięcia w dane miejsce. Fußkreuz Ötcsillagos alap Stecken Sie die Rollen in das Fußkreuz bis sie einrasten. Helyezze be a kerekeket az ötcsillagos alapba, amíg a helyükre nem kattan.
Seite 9
Gas Lift Piston Insert the gas lift piston into the five-star base and then slide the piston cover over the gas lift piston. Gasdruckfeder Stecken Sie die Gasdruckfeder in das Fußkreuz und ziehen Sie anschließend die Teleskopab- deckung über die Gasdruckfeder. Vérin à...
Seite 10
5 Connect Backrest with Seat Base Connect Backrest with Seat Base To connect the backrest with the seat base first prepare the necessary M8 screws x 25 mm. Then attach a spring washer, followed by a washer, onto the four M8 x 25 mm screws. Align the backrest and the rear of the seat base carefully according to the picture.
Seite 11
Connect Backrest with Seat Base Afterwards use the hex key to attach two of the previously prepared M8 x 25 mm screws with the backrest and the support brackets on each side of the chair. Attention! To avoid damage to property or personal injury, ensure all screws are screwed together tightly! Tighten the screws in regular intervals! Rückenlehne und Sitzfläche verbinden...
Seite 12
6 Side Covers Side Covers Attach the side covers to the support brackets on the chair. Then fasten the M5 x 10 mm screws on both sides using the provided screwdriver located on the other end of the hex key (M8). Once secured, insert and press firmly both cover caps into the screw holes to cover the screw.
Seite 13
7 Mechanism Mounting Mechanism Mounting First, peel off the film from adhesive backing of the felt washers and stick the washers around the screw holes as shown in the illustration. Align the chair mechanism, according to the posted directions, on the bottom of the seatbase. Attach the chair mechanism by using the four M8 x 18 mm screws.
Seite 14
8 Linking the Parts Linking the Parts Lastly, connect the five-star base and chair by inserting the gas lift piston into the opening on the chair mechanism. The chair is now successfully assembled. Attention! To avoid damage to property or personal injury, ensure that the gas lift piston and chair mechanism are mounted correctly! Teile zusammenführen Stecken Sie abschließend die auf dem Fußkreuz montierte Gasdruckfeder in die vorgesehene...
Seite 15
Optional Headrest and Lumbar Cushions If desired, the provided headrest and lumbar cushions can be attached to the chair. Pull the headrest cushion and its strap over the narrow top of the backrest. This can also be done after the chair is assembled. The lumbar cushion can simply be placed against the backrest. The cushion does not need any attachment to the chair.
Seite 16
10 Seat Backrest Adjustment Seat Backrest Adjustment To adjust the backrest, first pull the handle on the right-side of the seat base. Lean forwards or backwards to tilt the backrest into the desired position. Once the backrest is in the desired position, release the handle to lock the backrest into place. Einstellen der Rückenlehne Ziehen Sie vorsichtig am Justierhebel an der rechten Gelenkhalterung, um die Rückenlehne anzu- passen.
11 Seat Height Adjustment Регулировка Seat Height Adjustment высоты кресла The seat height can be adjusted via the right handle underneath the seat base. The chair will Чтобы отрегулировать спинку, сначала move into a lower position if simultaneous pressure is placed on the seat base surface while потяните...
Seite 18
12 Tilt Mechanism Adjustment Tilt Mechanism Adjustment Mechanizm Regulacji Pochylenia The tilt mechanism can be locked or unlocked when the seat base is not tilted. The tilt mecha- Mechanizm pochylenia można regulować za pomocą uchwytu pod podstawą siedziska. Mechanizm nism is unlocked when the handle is pulled outwards. The tilt mechanism is locked when the pochylenia jest otwarty, gdy uchwyt jest wyciągnięty na zewnętrz.
Seite 19
Tilt Mechanism Adjustment Mechanizm Regulacji Pochylenia Tilt mechanism resistance can also be adjusted via means of the rotary knob located under- Opór mechanizmu odchylania można również regulować za pomocą pokrętła umieszczonego pod neath the seat. Turn the knob to the left or right to adjust the resistance. pasem bezpieczeństwa.
Seite 20
13 Adjustment of Armrests Adjustment of Armrests Regulacja Podłokietników Pull the handle upwards to adjust the armrest height. While holding the handle, the armrest can Pociągnij uchwyt do góry, aby wyregulować wysokość podłokietnika. Trzymając uchwyt podłokiet- be moved upwards and downwards to the desired position. Once the armrest is in the desired nika może być...
Seite 21
Adjustment of Armrests The armrest can be moved back and forth by being firmly pushed or pulled into the desired position. The armrest can be horizontally tilted inwards and outwards, and then automatically locking into the desired angle. Einstellen der Armlehnen Die Armlehne kann durch vorsichtiges Drücken oder Ziehen vor- oder zurückbewegt werden.