Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
© 2021 Steinbach International GmbH
Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der Steinbach International GmbH. Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer
Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International
GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in
elektronischen Systemen.
Vertrieben durch
Steinbach International GmbH
L. Steinbach Platz 1,
AT-4311 Schwertberg
helpdesk.steinbach.at
Produktinformationen/ Product information/ Informations relatives au produit/ Informazioni
sul prodotto/ Informacije o izdelku/ Informații despre produs/ Informace o výrobku/ Infor-
macije o proizvodu/ Termékinformáció/Informácie o výrobku/ Продуктова информация/
Ürün bilgileri/ Informacje o produkcie/ Información sobre el producto
steinbach-group.com
Pool Control App
Pool Control
Ersatzteile/ Spare parts/ Pièces de rechange/ Parti di ricambio/ Nadomestni deli/ Piese
de schimb/ Náhradní díly/ Zamjenski dijelovi/ Pótalkatrészek/ Náhradné diely/ Резервни
части/ Yedek parçalar/ Części zamienne/ Piezas de recambio
steinbach-group.com/de/ersatzteile
Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k
používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni
originale / Originalne upute / Оригинална инструкция / Orijinal kullanım talimatları
Schwimmbadreiniger
Poolrunner Twin
de
Schwimmbadreiniger.................................... 5
fr
Nettoyeur de piscine................................... 39
es
Limpiafondos de piscina.............................73
hu
Úszómedence tisztító................................ 107
sk
Čistič bazénu..............................................141
ro
Dispozitiv de curățare a piscinei.............. 175
bg
Уред за почистване на басейни.............209
en
Pool cleaner................................................. 22
it
Pulitore per piscina..................................... 56
cs
Čistič bazénů................................................90
sl
Čistilnik bazena..........................................124
pl
Odkurzacz basenowy................................ 158
hr/bs
Čistač bazena.............................................192
tr
Yüzme havuzu temizleyicisi......................226

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Steinbach Poolrunner Twin

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung / Original owner's manual / Notice originale / Istruzioni originali / Manual original / Původní návod k Teile, ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Steinbach International používání / Eredeti használati utasítás / Izvirna navodila / Pôvodný návod na použitie / Instrukcja oryginalna / Instrucțiuni GmbH unzulässig und strafbar.
  • Seite 4: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Fixierschraube Filtereinheit, 2x Oberteil Steuereinheit Griff Auftriebshilfe, 4x Unterteil Sicherungsseil Schwimmkabel Vließ-Filterbeutel, 2x Kunststoff-Filterbeutel, 2x Bedienungsanleitung (ohne Abbildung)
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht..............................3 Lieferumfang/Geräteteile.........................4 Allgemeines.............................. 6 Zeichenerklärung............................. 6 Sicherheit..............................6 Auspacken und Lieferumfang prüfen.....................8 Beschreibung............................9 Beschreibung des Schwimmbadreinigers....................9 Funktionen der Steuereinheit.......................9 Bedienung...............................10 Becken reinigen..........................10 Gerät außer Betrieb nehmen......................13 Reinigung..............................15 Gerät reinigen............................ 15 Lagerung..............................16 Fehlersuche............................16 Technische Daten...........................18 Ersatzteile............................... 19 Konformitätserklärung...........................20 Entsorgung.............................
  • Seite 6: Allgemeines

    Allgemeines Betriebsanleitung lesen und aufbewahren Diese Betriebsanleitung gehört zum Schwimmbadreiniger Poolrunner Twin (im Folgenden auch „Gerät“ genannt). Sie enthält wichtige Information zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. - Schließen Sie das Netzkabel nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. - Schließen Sie das Netzkabel nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Netzkabel in einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
  • Seite 8: Auspacken Und Lieferumfang Prüfen

    Sicherheitshinweise für Personen WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). Unsachgemäßer Umgang mit dem Gerät kann schwere Verletzungen oder Schäden des Geräts zur Folge haben.
  • Seite 9: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung des Schwimmbadreinigers Der akkubetriebene Schwimmbadreiniger führt die Unterhaltsreinigung des Bodens sowie der Wände Ihres befüllten Beckens durch. Reinigungswalzen lösen dabei den angehafteten Biofilm. Die abnehmbare Filtereinheit filtert gelöste Ablagerungen und Schwebstoffe aus dem Wasser. Funktionen der Steuereinheit AUTO START TIME 1.5H...
  • Seite 10: Bedienung

    Bedienung WARNUNG! Lebensgefahr beim Betrieb während des Badens! Haare oder Kleidungsstücke können angesaugt oder vom Reinigungselement gefangen werden und im Extremfall Personen unter Wasser halten und am Auftauchen hindern. - Betreiben Sie das Gerät niemals während sich Personen im Pool befinden. - Verhindern Sie jeden Zugang zum Pool, solange das Geräte in Betrieb ist.
  • Seite 11 1. Wählen Sie die Filterbeutel nach Art der Verschmutzung. 2. Setzen Sie die Filtereinheiten ein. 3. Setzen Sie das Gerät ins Becken. 4. Verbinden Sie die Steuereinheit mit dem Gerät und der Stromversorgung. 5. Wählen Sie die gewünschte Autostart Funktion. Siehe Kapitel "Funktionen der Steuereinheit". 6.
  • Seite 12 Auftriebshilfen montieren 1. Schrauben Sie die Fixierschraube 2. Nehmen Sie das Oberteil 3. Kleben Sie zwei der selbstklebenden Auftriebshilfen diagonal gegenüber auf die Innenseite des Oberteils Sollte das Gerät danach immer noch zu wenig Auftrieb haben, montieren Sie zwei weitere Auftriebshilfen neben den bereits angebrachten.
  • Seite 13: Gerät Außer Betrieb Nehmen

    Steuereinheit verbinden 1. Geben Sie vom Schwimmkabel nur so viel ins Wasser, damit das Gerät alle Stellen im Becken erreichen kann. 2. Verbinden Sie den Stecker des Schwimmkabels lagerichtig mit der Steuereinheit und verschrauben Sie die Verbindung. 3. Befestigen Sie die Steuereinheit in einem Abstand von mindestens A=3,5 m zum Becken mit dem Sicherungsseil...
  • Seite 14 Vorzeitiges Beenden der Reinigung 1. Drücken Sie die Taste ON/OFF. Die Steuereinheit wird ausgeschaltet, alle LEDs sind aus. Steuereinheit trennen 1. Trennen Sie den Netzstecker von der Schutzkontakt-Steckdose. 2. Lösen Sie die Verschraubung des Steckers an der Steuereinheit und ziehen Sie das Schwimmkabel Die Steuereinheit ist getrennt.
  • Seite 15: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit handelsüblichem Badezimmerreiniger, klarem Leitungswasser und einem fusselfreiem Tuch. Aggressive Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen. Trocknen Sie das Produkt mit einem fusselfreien Tuch. Gerät reinigen 1. Entnehmen und reinigen Sie die Filtereinheiten. 2. Spülen Sie das Gerät und das Schwimmkabel nach jeder Verwendung mit klarem Leitungswasser ab und aus.
  • Seite 16: Lagerung

    Lagerung 1. Reinigen Sie das Gerät gründlich (siehe Kapitel "Reinigung"). 2. Lassen Sie alle Teile vollständig abtrocknen. 3. Anschließend lagern Sie Gerät und Zubehör an einem trockenen und frostfreien Ort (≥ +5 °C) ohne direkter Sonneneinstrahlung. Fehlersuche Fehlerbild Ursache Behebung 1H+1.5H blinken mit Signalton Die Pumpe ist überlastet.
  • Seite 17 Fehlerbild Ursache Behebung Das Gerät fährt die Wand nicht Der Filter ist verstopft. Reinigen Sie die Filter. vollständig hoch. Algen wachsen an den Wänden. Reinigen Sie die Beckenwände manuell vor. Prüfen und bekämpfen Sie die Ursache des Algenwachstums (z.B. pH-Wert). Verwenden Sie den Schwimmbadreiniger häufiger.
  • Seite 18: Technische Daten

    Fehlerbild Ursache Behebung Der Antriebsriemen reißt ab. Es befinden sich Fremdkörper im Wenden Sie sich an den Antrieb. Kundendienst. Falls sich die Störung nicht beheben lässt, kontaktieren Sie den auf der letzten Seite angegebenen Kundendienst. Technische Daten SCHWIMMBADREINIGER STEUEREINHEIT Modell: HJ2042 Kabellänge zum Gerät: 18 m...
  • Seite 19: Ersatzteile

    Ersatzteile...
  • Seite 20: Konformitätserklärung

    061976 - Motoreinheit (061025) 099129 - L-Antriebsriemen 099122 - Propeller 099121 - Wasserauslass Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Steinbach International GmbH, dass das Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 21: Package Contents/Components

    Package contents/components Fixing screw Filter unit, 2x Top part Control unit Handle Buoyancy aid, 4x Bottom part Safety rope Floating cable Fleece filter bag, 2x Plastic filter bag, 2x Instruction manual (not shown)
  • Seite 22 Contents Overview..............................3 Package contents/components......................21 General Information..........................23 Explanation of Symbols.........................23 Safety...............................23 Unpacking and checking the package contents................. 25 Description..............................25 Description of the pool cleaner......................25 Functions of the control unit.......................25 Operation..............................27 Cleaning the pool..........................27 Switching off the device........................30 Cleaning..............................
  • Seite 23: General Information

    General Information Read and keep the operating instructions These operating instructions are part of the "Twin Pool Runner" pool cleaner (in the following also called "device"). They contain important information about start-up and operation. Read the operating instructions and especially the safety instructions carefully before using the device.
  • Seite 24 - Only connect the power cable to an easily accessible socket so that you can quickly disconnect it in the case of a fault. - Only connect the power cable to a grounded socket. - Operate the device only at an outlet with a protective contact and a fuse with max. 16A. - The device must be powered via a residual current device with a rated residual current of at most 30 mA.
  • Seite 25: Unpacking And Checking The Package Contents

    WARNING! Risk of injury through insufficient qualification! Insufficient experience or skills for handling the required tools and insufficient knowledge of regional or normative regulations for the required work can lead to severe injuries or material damage. - Assign all work whose risks you cannot estimate due to insufficient personal experience to a qualified expert.
  • Seite 26 Use the AUTOSTART button to switch between the cleaning intervals. Before and after the start of operation, the lit LED indicates the currently selected mode. If no cleaning interval is active, all LEDs blink or none of the LEDs of the LED display blink - 1D repeats cleaning daily.
  • Seite 27: Operation

    Operation WARNING! Do not operate while swimming! Mortal danger! Hair or clothing can be sucked in or trapped by the cleaning element, hold persons under water and, in extreme cases, prevent them from resurfacing. - Never operate the device while there are persons in the pool. - Prevent any access to the pool as long as the device is in operation.
  • Seite 28 5. Select the desired autostart function. See section "Functions of the control unit". 6. Start the cleaning program and adapt the battery runtime to the size of your pool. See section "Functions of the control unit". Selecting the filter bag The device is supplied with filter bags with different degrees of fineness.
  • Seite 29 Installing the buoyancy aids 1. Unscrew the fixing screw 2. Take the top part off. 3. Stick two of the self-adhesive buoyancy aids diagonally opposite each other on the inside of the top part Should the device still not float sufficiently, stick on two additional buoyancy aids next to the ones already installed.
  • Seite 30: Switching Off The Device

    2. Connect the plug of the floating cable the right position to the control unit screw the connection together. 3. Attach the control unit at a distance of at least A=3.5 m to the pool with the safety rope so that it cannot be pulled into the water. 4.
  • Seite 31 Disconnecting the control unit 1. Disconnect the power plug from the grounded socket. 2. Undo the screw fitting of the plug on the control unit and pull of the floating cable The control unit is disconnected. Lifting the device out of the pool 1.
  • Seite 32: Cleaning

    Cleaning Only clean the device with a standard bathroom cleaner, clear tap water and a lint-free cloth. Aggressive cleaning agents can damage the device. Dry the product with a lint-free cloth. Cleaning the device 1. Remove and clean the filter units. 2.
  • Seite 33: Troubleshooting

    3. Then store the device and its accessories in a dry and frost-free place (≥ +5 °C) without direct sunlight. Troubleshooting Fault description Cause Remedy 1H+1.5H blink and a signal sounds The pump is overloaded. Stop the device and check if the wheel is blocked by a foreign object.
  • Seite 34 Fault description Cause Remedy The device does not completely The filter is clogged. Clean the filters. move up the wall. Algae grows on the walls. Manually pre-clean the pool walls. Investigate and remedy the cause of algae growth (e.g., pH value). Use the pool cleaner more frequently.
  • Seite 35: Technical Data

    Technical data POOL CLEANER CONTROL UNIT Model: HJ2042 Cable length to the device: 18 m Item number: 061025 Rated power: 200 W Width of cleaning element: 361 mm (14 inches) Operating voltage and 220-240 V~, 50 Hz frequency: Speed: max. 12 m/min (39 ft/min) Output voltage: 20 V = Immersion depth: max.
  • Seite 36: Spare Parts

    Spare parts...
  • Seite 37: Declaration Of Conformity

    099129 - L-shaped drive belt 099122 - propeller 099121 - water outlet Declaration of Conformity Steinbach International GmbH hereby declares that the device meets the following directives: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 38: Contenu De La Livraison / Éléments De L'appareil

    Contenu de la livraison / éléments de l’appareil Vis de fixation Unité de filtration, 2x Partie supérieure Unité de commande Poignée Flotteur, 4x Partie inférieure Câble de sécurité Câble flottant Sac de filtration en non-tissé, 2x Sac de filtration en plastique, 2x Notice d’utilisation (sans illustration)
  • Seite 39 Répertoire Vue d’ensemble............................3 Contenu de la livraison / éléments de l’appareil................. 38 Généralités..............................40 Explication des symboles........................40 Sécurité..............................40 Déballer le produit et contrôler le contenu..................42 Description..............................42 Description du nettoyeur de piscine....................42 Fonctions de l’unité de commande....................43 Utilisation..............................44 Nettoyer la piscine..........................
  • Seite 40: Généralités

    Généralités Lire et conserver la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du nettoyeur de piscine Poolrunner Twin (également dénommé «appareil» ci-après). Elle comporte des informations importantes relatives à la mise en service et à l’utilisation. Lisez attentivement la notice d’utilisation, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil.
  • Seite 41: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique! Une installation électrique incorrecte ou une tension réseau trop élevée peut entraîner une décharge électrique. - Ne branchez le câble d’alimentation que lorsque la tension réseau de la prise de courant correspond à...
  • Seite 42: Déballer Le Produit Et Contrôler Le Contenu

    Consignes de sécurité pour les personnes AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par ex. des personnes avec un handicap partiel, des personnes âgées ou aux capacités physiques et mentales réduites), ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (par ex.
  • Seite 43: Fonctions De L'unité De Commande

    L’unité de filtration amovible filtre les dépôts dissous et les particules en suspension présents dans l’eau. Fonctions de l’unité de commande AUTO START TIME 1.5H Fonction Autostart 12 16 Cette fonction permet de régler le démarrage automatique. Elle peut être utilisée pour effectuer un nettoyage d’entretien régulier si la piscine n’est pas utilisée pendant une période prolongée prévisible.
  • Seite 44: Utilisation

    Utilisation AVERTISSEMENT! Danger de mort en cas de fonctionnement pendant la baignade! Les cheveux ou vêtements peuvent être aspirés ou coincés dans l’élément de nettoyage et, dans certains cas extrêmes, bloquer des personnes sous l’eau et les empêcher de remonter à...
  • Seite 45 2. Installez les unités de filtration. 3. Placez l’appareil dans la piscine. 4. Raccordez l’unité de commande à l’appareil et à l’alimentation électrique. 5. Sélectionnez la fonction Autostart souhaitée. Voir le chapitre «Fonctions de l’unité de commande». 6. Démarrez le programme de nettoyage et adaptez la durée de fonctionnement à la taille de votre piscine.
  • Seite 46 Installer les flotteurs 1. Dévissez la vis de fixation 2. Ôtez la partie supérieure 3. Collez deux des flotteurs autocollants fournis à l’intérieur de la partie supérieure de sorte qu’ils soient diagonalement opposés l’un à l’autre. Si l’appareil ne flotte pas encore suffisamment après cela, installez les deux autres flotteurs à...
  • Seite 47: Mettre L'appareil Hors Service

    2. Raccordez correctement la fiche du câble flottant à l’unité de commande vissez le raccord fileté. 3. Utilisez le câble de sécurité pour fixer l’unité de commande à une distance d’au moins A=3,5 m de la piscine, de sorte que l’unité...
  • Seite 48 Débrancher l’unité de commande 1. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant reliée à la terre. 2. Dévissez le raccord fileté de la fiche au niveau de l’unité de commande débranchez le câble flottant L’unité de commande est débranchée. Sortir l’appareil de la piscine 1.
  • Seite 49: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyez l’appareil uniquement avec un nettoyant classique pour salle de bains, de l’eau claire du robinet et un chiffon non pelucheux. Les produits nettoyants agressifs peuvent endommager l’appareil. Séchez le produit avec un chiffon non pelucheux. Nettoyer l’appareil 1. Retirez et nettoyez les unités de filtration. 2.
  • Seite 50: Dépannage

    2. Laissez sécher entièrement toutes les pièces. 3. Rangez ensuite l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec, à l’abri du gel (≥ +5 °C) et des rayons directs du soleil. Dépannage Dysfonctionnement Cause Solution 1H+1.5H clignotent avec un signal La pompe est en surcharge.
  • Seite 51 Dysfonctionnement Cause Solution L’appareil ne grimpe pas Le filtre est obstrué. Nettoyez le filtre. complètement sur la paroi. Des algues se développent sur les Nettoyez les parois de la piscine parois. manuellement au préalable. Identifiez la cause du développement des algues (par exemple la valeur du pH) et traitez- la.
  • Seite 52: Caractéristiques Techniques

    Dysfonctionnement Cause Solution La courroie de transmission se Il y a des corps étrangers dans le Contactez le service client. déchire. système d’entraînement. Au cas où il ne serait pas possible de réparer le défaut, contactez le service après-vente figurant en dernière page.
  • Seite 53: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange...
  • Seite 54: Déclaration De Conformité

    099129 – Courroie de transmission L 099122 – Hélice 099121 – Sortie d’eau Déclaration de conformité L’entreprise Steinbach International GmbH déclare par la présente que l’appareil est conforme aux directives suivantes: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 55: Dotazione /Parti Del Dispositivo

    Dotazione /Parti del dispositivo Vite di fissaggio 2x unità filtro Parte superiore Unità di controllo Maniglia Supporto di galleggiabilità, 4x Parte inferiore Fune di sicurezza Cavo galleggiante Sacchetto per il filtro in tessuto, 2x Sacchetto per il filtro in materiale plastico, 2x Istruzioni per l’uso (senza figura)
  • Seite 56 Sommario Panoramica prodotto..........................3 Dotazione /Parti del dispositivo......................55 Informazioni generali..........................57 Spiegazione dei simboli.........................57 Sicurezza..............................57 Disimballaggio e controllo della dotazione..................59 Descrizione............................. 59 Descrizione del pulitore per piscina....................59 Funzioni dell’unità di controllo......................60 Utilizzo..............................61 Pulizia della vasca..........................61 Messa fuori servizio del dispositivo....................64 Pulizia..............................66 Pulizia del dispositivo.........................66 Stoccaggio..............................66...
  • Seite 57: Informazioni Generali

    Informazioni generali Leggere e conservare il manuale d’uso Il presente manuale d’uso appartiene al pulitore per piscina Poolrunner Twin (a seguito indicato come il “dispositivo”). Esso contiene importanti informazioni sulla messa in funzione e sull’uso. Prima di usare il dispositivo, leggere attentamente il manuale d’uso, in particolare le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 58: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Avvertenze di sicurezza generali AVVERTIMENTO! Pericolo di scossa elettrica! L’installazione elettrica errata oppure la tensione di rete troppo alta possono causare una scossa elettrica. - Collegare il cavo di alimentazione solo se la tensione di rete della presa corrisponde ai dati riportati sulla targhetta.
  • Seite 59: Disimballaggio E Controllo Della Dotazione

    Avvertenze di sicurezza per le persone AVVERTIMENTO! Pericolo per bambini e persone con mobilità fisica ridotta, deficit delle facoltà mentali ed emotive (ad es. soggetti parzialmente invalidi, anziani con capacità fisiche e mentali limitate) oppure prive di esperienza e delle necessarie competenze (ad es. bambini non neonati).
  • Seite 60: Funzioni Dell'unità Di Controllo

    Funzioni dell’unità di controllo AUTO START TIME 1.5H Funzione Autostart 12 16 Questa funzione imposta lo start funzionamento automatico. Serve per la pulizia di mantenimento in caso di inutilizzo prolungato della vasca. Con la funzione Autostart attiva, il pulitore per piscina rimane dentro l’acqua. Questa funzione può...
  • Seite 61: Utilizzo

    Utilizzo AVVERTIMENTO! Pericolo di morte quando si fa il bagno durante il funzionamento del dispositivo! I capelli e i lembi dei capi di abbigliamento potrebbero essere aspirati o rimanere intrappolati dall’elemento di pulizia. In casi estremi le persone potrebbero rimanere intrappolate sott’acqua e ostacolate a riemergere.
  • Seite 62 2. Inserire le unità filtro. 3. Immergere il dispositivo nella vasca. 4. Collegare l’unità di controllo al dispositivo e all’alimentazione. 5. Selezionare la funzione Autostart desiderata. Vedere il capitolo “Funzioni dell’unità di controllo”. 6. Avviare il programma di pulizia e impostare la durata in base alle dimensioni della vasca. Vedere il capitolo “Funzioni dell’unità...
  • Seite 63 Montaggio dei supporti di galleggiabilità 1. Svitare la vite di fissaggio 2. Staccare la parte superiore 3. Applicare due dei supporti di galleggiabilità autoadesivi diagonalmente rispetto al lato interno della parte superiore Se dopo questa operazione il dispositivo non avesse ancora un galleggiamento sufficiente, montare gli altri due supporti di galleggiabilità...
  • Seite 64: Messa Fuori Servizio Del Dispositivo

    2. Collegare correttamente la spina del cavo galleggiante all’unità di controllo avvitare il collegamento. 3. Fissare con la fune di sicurezza l’unità di controllo a una distanza di almeno A=3,5 m dalla vasca , in modo che questa non possa essere trascinata in acqua.
  • Seite 65 Distacco dell’unità di controllo 1. Distaccare la spina di rete dal contatto di sicurezza-presa. 2. Allentare il raccordo a vite della spina dell’unità di controllo e distaccare il cavo galleggiante L’unità di controllo è distaccata. Estrazione del dispositivo dalla vasca 1.
  • Seite 66: Pulizia

    Pulizia Pulire il dispositivo solo con comuni detergenti per il bagno, acqua corrente e un panno che non rilascia pelucchi. I detergenti aggressivi possono danneggiare il dispositivo. Asciugare il prodotto con un panno che non rilascia pelucchi. Pulizia del dispositivo 1.
  • Seite 67: Risoluzione Dei Problemi

    2. Lasciare asciugare completamente tutte le parti. 3. Infine, riporre il dispositivo e gli accessori in una ambiente asciutto, non esposto al gelo (≥ +5 °C) né ai raggi diretti del sole. Risoluzione dei problemi Simbolo di errore Causa Soluzione 1H+1.5H lampeggiano e si sente un La pompa è...
  • Seite 68 Simbolo di errore Causa Soluzione Il dispositivo non riesce a risalire Il filtro è intasato. Pulire il filtro. completamente la parete della Sulle pareti si sono formate delle Pulire a mano le pareti della vasca. vasca. alghe. Identificare e combattere la causa della formazione delle alghe (ad es.
  • Seite 69: Dati Tecnici

    Simbolo di errore Causa Soluzione Le cinghie di azionamento si sono Ci sono dei corpi estranei Rivolgersi al servizio di assistenza rotte. nell’azionamento. clienti. Se l’anomalia dovesse persistere, contattare il servizio clienti indicato nell’ultima pagina. Dati tecnici PULITORE PER PISCINA UNITÀ...
  • Seite 70: Pezzi Di Ricambio

    Pezzi di ricambio...
  • Seite 71: Dichiarazione Di Conformità

    099129 - Cinghie di azionamento a L 099122 - Elica 099121 - Uscita acqua Dichiarazione di conformità Con la presente, Steinbach International GmbH dichiara che il dispositivo è conforme alle seguenti direttive: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011;...
  • Seite 72: Contenido Del Suministro/Piezas Del Dispositivo

    Contenido del suministro/piezas del dispositivo Tornillo de fijación Unidad de filtrado, 2x Parte superior Unidad de mando Ayuda a la flotabilidad, 4x Parte inferior Cable de seguridad Cable flotante Bolsa filtrante de material no tejido, 2x Bolsa filtrante de plástico, 2x Manual de instrucciones (no ilustrado)
  • Seite 73 Contenido Vista general.............................3 Contenido del suministro/piezas del dispositivo................72 Información general..........................74 Explicación de los símbolos......................... 74 Seguridad..............................74 Desembalaje y comprobación del contenido del suministro.............76 Descripción.............................76 Descripción del limpiafondos de piscina....................76 Funciones de la unidad de mando.....................77 Manejo..............................78 Limpieza de la piscina........................78 Puesta fuera de servicio del dispositivo.....................81 Limpieza..............................83 Limpieza del dispositivo........................83...
  • Seite 74: Información General

    Información general Leer y conservar el manual de instrucciones Este manual de instrucciones forma parte del limpiafondos de piscina Poolrunner Twin (denominado en lo sucesivo también «dispositivo»). Incluye información importante sobre la puesta en marcha y el manejo. Lea atentamente este manual de instrucciones, y especialmente las indicaciones de seguridad, antes de usar el dispositivo.
  • Seite 75: Indicaciones De Seguridad Generales

    Indicaciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red demasiado alta pueden provocar una descarga eléctrica. - Conecte el cable de red únicamente si la tensión de red de la toma de corriente coincide con los datos indicados en la placa de características.
  • Seite 76: Desembalaje Y Comprobación Del Contenido Del Suministro

    Instrucciones de seguridad para las personas ¡ADVERTENCIA! Peligros para niños y personas con discapacidad física, mental o sensorial (por ejemplo, discapacitados parciales, personas mayores con capacidad física y mental reducida) o falta de experiencia y conocimientos (por ejemplo, niños mayores). Un manejo inadecuado del dispositivo puede provocar lesiones graves o daños al dispositivo.
  • Seite 77: Funciones De La Unidad De Mando

    Funciones de la unidad de mando AUTO START TIME 1.5H Función de inicio automático 12 16 La función ajusta el inicio del funcionamiento automático. Se emplea para realizar la limpieza de mantenimiento regular si está previsto no usar la piscina durante un periodo prolongado. Con la función de inicio automático activada, el limpiafondos de piscina permanece en el agua.
  • Seite 78: Manejo

    Manejo ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por uso durante el baño! Pelos o prendas de ropa pueden succionarse y ser atrapados por el elemento de limpieza y, en caso extremo, mantener a personas bajo el agua e impedirles salir a la superficie. - No utilice bajo ningún concepto el dispositivo mientras haya personas en la piscina.
  • Seite 79 3. Introduzca el dispositivo en la piscina. 4. Conecte la unidad de mando con el dispositivo y la alimentación eléctrica. 5. Seleccione la función de inicio automático deseada. Véase el capítulo «Funciones de la unidad de mando». 6. Inicie el programa de limpieza y adapte el tiempo de ejecución al tamaño de la piscina. Véase el capítulo «Funciones de la unidad de mando».
  • Seite 80 Montaje de las ayudas a la flotabilidad 1. Desenrosque el tornillo de fijación 2. Extraiga la parte superior 3. Pegue dos de las ayudas a la flotabilidad autoadhesivas diagonalmente enfrente en el lado interior de la parte superior Si después el dispositivo sigue sin tener suficiente flotabilidad, monte dos ayudas a la flotabilidad más junto a las que ya se han...
  • Seite 81: Puesta Fuera De Servicio Del Dispositivo

    2. Conecte el enchufe del cable flotante correctamente con la unidad de mando atornille la conexión. 3. Fije la unidad de mando a una distancia de al menos A=3,5 m de la piscina con el cable de seguridad , para que no pueda ser arrastrada al agua.
  • Seite 82 Desconexión de la unidad de mando 1. Extraiga el enchufe de la toma de corriente con puesta a tierra. 2. Afloje el atornillamiento del enchufe de la unidad de mando y extraiga el cable flotante La unidad de mando se ha desconectado. Elevación del dispositivo de la piscina 1.
  • Seite 83: Limpieza

    Limpieza Limpie el dispositivo únicamente con limpiador para baños de venta habitual en comercios, agua del grifo limpia y un paño sin pelusas. Los detergentes agresivos podrían dañar el dispositivo. Seque el producto con un paño sin pelusas. Limpieza del dispositivo 1.
  • Seite 84: Localización De Averías

    2. Deje que todas las piezas se sequen por completo. 3. A continuación guarde el dispositivo y los accesorios en un lugar seco protegido de las heladas (≥ +5 °C) sin radiación solar directa. Localización de averías Descripción del fallo Causa Subsanación 1H+1.5H parpadean con señal...
  • Seite 85 Descripción del fallo Causa Subsanación El dispositivo no recorre la altura El filtro está atascado. Limpie el filtro. completa de la pared. En las paredes crecen algas. Limpie las paredes de la piscina manualmente. Compruebe y combata la causa del crecimiento de algas (p.
  • Seite 86: Especificaciones Técnicas

    Descripción del fallo Causa Subsanación La correa de accionamiento se Hay cuerpos extraños en el Póngase en contacto con el servicio desgarra. accionamiento. de atención al cliente. Si no puede subsanarse el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente que aparece en la última página.
  • Seite 87: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto...
  • Seite 88: Declaración De Conformidad

    099129 - correa de accionamiento L 099122 - hélice 099121 - salida de agua Declaración de conformidad Por la presente, Steinbach International GmbH declara que el dispositivo cumple con las siguientes directivas: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011;...
  • Seite 89: Rozsah Dodávky / Části Zařízení

    Rozsah dodávky / části zařízení Fixační šroub Filtrační jednotka, 2x Horní díl Řídicí jednotka Madlo Vztlaková pomůcka, 4x Spodní díl Záchytné lano Plovoucí kabel Plstěný filtrační vak, 2x Plastový filtrační vak, 2x Návod k obsluze (bez obrázku)
  • Seite 90 Obsah Přehled..............................3 Rozsah dodávky / části zařízení......................89 Obecně..............................91 Vysvětlení značek...........................91 Bezpečnost............................. 91 Rozbalení a kontrola rozsahu dodávky....................93 Popis................................93 Popis čističe bazénů.......................... 93 Funkce řídicí jednotky........................93 Obsluha..............................95 Čištění bazénu...........................95 Vypnutí přístroje..........................98 Čištění..............................100 Čištění přístroje..........................100 Skladování............................100 Zjišťování poruch..........................101 Technické...
  • Seite 91: Obecně

    Obecně Přečtěte si návod k obsluze a uchovejte jej Tento návod k obsluze je součástí čističe bazénů Poolrunner Twin (dále jen „přístroj“). Obsahuje důležité informace o uvedení do provozu a ovládání. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k obsluze, zejména bezpečnostní pokyny.
  • Seite 92 - Síťový kabel připojujte pouze k uzemněné zásuvce s ochranným vodičem. - Používejte přístroj jen s připojením k zásuvce s ochranným vodičem s jištěním maximálně 16 A. - Přístroj musí být napájen přes ochranný vypínač proti chybnému proudu s domezovacím chybovým proudem max.
  • Seite 93: Rozbalení A Kontrola Rozsahu Dodávky

    VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění při nedostatečné kvalifikaci! Nedostatečné zkušenosti nebo zručnost při zacházení s potřebnými nástroji a chybějící znalosti místních a normativních ustanovení pro potřebné řemeslné práce mohou mít za následek těžká zranění nebo materiální škody. - Veškerými pracemi, jejichž rizika neumíte posoudit dostatečnými osobními znalostmi, pověřte kvalifikovaného odborníka.
  • Seite 94 Tlačítko AUTOSTART přepíná čisticí intervaly. Kontrolka LED ukazuje před a po spuštění provozu aktuálně zvolený režim nepřerušovaným světlem. Není-li aktivní žádný čisticí interval, blikají všechny LED nebo žádná z LED na ukazateli LED nesvítí. - 1D opakuje čištění denně. - 3D opakuje čištění každé 3 dny. - 7D opakuje čištění...
  • Seite 95: Obsluha

    Obsluha VAROVÁNÍ! Životu nebezpečné při provozu během koupání! Může dojít k nasátí vlasů nebo oděvu nebo k zachycení čisticím prvkem a v extrémním případě mohou být drženy osoby pod vodou a může jim být bráněno ve vynoření. - Přístroj nikdy neprovozujte, pokud jsou v bazénu osoby. - Zabraňte přístupu do bazénu, pokud je přístroj provozován.
  • Seite 96 2. Vložte filtrační jednotky. 3. Vložte přístroj do bazénu. 4. Připojte řídicí jednotku k přístroji a k napájení. 5. Vyberte požadovanou funkci automatického spuštění. Viz kapitola „Funkce řídicí jednotky“. 6. Spusťte čisticí program a upravte dobu běhu podle velikosti svého bazénu. Viz kapitola „Funkce řídicí...
  • Seite 97 Montáž vztlakových pomůcek 1. Odšroubujte fixační šroub 2. Odejměte horní díl 3. Přilepte dvě samolepicí vztlakové pomůcky úhlopříčně proti sobě na vnitřní stranu horního dílu Pokud má přístroj i nadále příliš malý vztlak, namontujte dvě další vztlakové pomůcky vedle již instalovaných pomůcek. 4.
  • Seite 98: Vypnutí Přístroje

    2. Zapojte zástrčku plovoucího kabelu správné poloze k řídicí jednotce a spojení zajistěte šroubem. 3. Připevněte řídicí jednotku do vzdálenosti alespoň A = 3,5 m k bazénu pomocí pojistného lana , aby nemohlo dojít k jejímu vtažení do vody. 4. Připojte síťovou zástrčku pomocí zásuvky s ochranným vodičem.
  • Seite 99 Odpojení řídicí jednotky 1. Odpojte síťovou zástrčku od zásuvky s ochranným vodičem. 2. Povolte šroubové spojení zástrčky na řídicí jednotce a odpojte plovoucí kabel Řídicí jednotka je odpojena. Zdvihnutí přístroje z bazénu 1. Táhněte přístroj za plovoucí kabel pomalu po vodní hladině, až budete mít madlo na dosah.
  • Seite 100: Čištění

    Čištění Čistěte přístroj pouze běžně dostupným čističem na koupelny, čistou vodou z vodovodu a hadříkem, který nepouští chloupky. Agresivní čisticí prostředky mohou přístroj poškodit. Sprchu osušte pomocí utěrky, která nepouští vlákna. Čištění přístroje 1. Vyjměte a vyčistěte filtrační jednotky. 2. Vypláchněte přístroj a plovoucí kabel po každém použití čistou vodou z vodovodu. Přístroj je vyčištěný.
  • Seite 101: Zjišťování Poruch

    2. Nechte všechny díly zcela oschnout. 3. Potom přístroj a příslušenství uskladněte na suchém místě nevystaveném mrazu (≥ +5 °C) mimo přímé sluneční záření. Zjišťování poruch Projev chyby Příčina Odstranění 1H+1.5H blikají se signálním tónem Čerpadlo je přetíženo. Zastavte přístroj a zkontrolujte, zda pojezdové...
  • Seite 102 Projev chyby Příčina Odstranění Přístroj nevyjede po celé výšce Filtr je ucpaný. Vyčistěte filtry. stěny nahoru. Na stěnách rostou řasy. Předčistěte stěny bazénu manuálně. Zkontrolujete příčinu růstu řas (např. hodnotu pH) a bojujte proti ní. Používejte čistič bazénů častěji. Teplota vody je příliš vysoká nebo Provozuje přístroj při provozní...
  • Seite 103: Technické Údaje

    Technické údaje ČISTIČ BAZÉNŮ ŘÍDICÍ JEDNOTKA Model: HJ2042 Délka kabelu k přístroji: 18 m Číslo výrobku: 061025 Jmenovitý výkon: 200 W Šířka čisticího prvku: 361 mm Provozní napětí a 220–240 V~, 50 Hz frekvence: Rychlost: max. 12 m/min Výstupní napětí: 20 V = Ponorná...
  • Seite 104: Náhradní Díly

    Náhradní díly...
  • Seite 105: Prohlášení O Shodě

    099129 – hnací řemen L 099122 – vrtule 099121 – výstup vody Prohlášení o shodě Společnost Steinbach International GmbH tímto prohlašuje, že přístroj odpovídá následujícím směrnicím: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 106: A Szállítás Terjedelme / A Készülék Részei

    A szállítás terjedelme / A készülék részei Rögzítő csavar Szűrő egység, 2 db Felső rész Vezérlő egység Fogantyú Úszó tartozékok, 4 db Alsó rész Biztosítókötél Úszókábel Textil szűrőtasak, 2 db Műanyag szűrőtasak, 2 db Használati útmutató (kép nélkül)
  • Seite 107 Tartalom Áttekintés..............................3 A szállítás terjedelme / A készülék részei..................106 Általános tudnivalók..........................108 Jelmagyarázat............................108 Biztonság.............................. 108 A termék kicsomagolása és a szállítási terjedelem ellenőrzése............110 Leírás..............................111 Az úszómedence tisztító leírása.......................111 A vezérlő egység funkciói.........................111 Használat...............................112 A medence tisztítása........................112 Készülék használaton kívül helyezése.................... 115 Tisztítás..............................
  • Seite 108: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók A használati útmutató elolvasása és megőrzése Ez a használati útmutató a Poolrunner Twin úszómedence tisztítóhoz tartozik (a továbbiakban úgy is mint „készülék”). Fontos információkat tartalmaz az üzembe helyezésére és a kezelésre vonatkozóan. A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat.
  • Seite 109: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás villamos bekötés vagy a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. - Csak akkor csatlakoztassa a hálózati kábelt, ha a konnektor hálózati feszültsége egyezik a típustáblán megadott adatokkal. - A hálózati kábelt csak egy könnyen hozzáférhető konnektorba dugja be, hogy hiba esetén gyorsan leválaszthassa az áramellátásról.
  • Seite 110: A Termék Kicsomagolása És A Szállítási Terjedelem Ellenőrzése

    Biztonsági utasítások az emberek számára FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például az idősebb emberekre, és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például a nagyobb gyerekekre). A készülék szakszerűtlen kezelése súlyos sérülésekhez vagy a készülék károsodásához vezethet.
  • Seite 111: Leírás

    Leírás Az úszómedence tisztító leírása Az akkumulátoros úszómedence tisztító elvégzi a feltöltött medence aljának és falainak a fenntartó tisztítását. A tisztító hengerek közben feloldják a rátapadt biofilmet. A levehető szűrő egység megszűri a kioldott lerakódásokat és lebegő anyagokat a vízből. A vezérlő...
  • Seite 112: Használat

    Használat FIGYELMEZTETÉS! Életveszély üzemelés közbeni fürdés esetén! A készülék beszívhatja a hajat vagy ruhadarabokat, illetve azokat a tisztítóegység fogva tarthatja, így extrém esetben akár a személyeket is víz alatt tarthatja és megakadályozhatja, hogy feljöjjenek a víz fölé. - Soha ne üzemeltesse a készüléket, ha a medencében személyek tartózkodnak. - Akadályozza meg a medencébe jutást, ha a készülék üzemel.
  • Seite 113 3. Helyezze a készüléket a medencébe. 4. Csatlakoztassa a vezérlő egységet a készülékhez és az áramellátáshoz. 5. Válassza ki a kívánt automata indítás funkciót. Lásd "A vezérlő egység funkciói” fejezetet. 6. Indítsa el a tisztító programot, és az üzemidőt igazítsa hozzá a medence méretéhez. Lásd "A vezérlő...
  • Seite 114 Úszó tartozékok felszerelése 1. Csavarja le a rögzítőcsavart 2. Vegye le a felső részt 3. Ragassza fel a két öntapadós úszó tartozékot átlósan egymással szemben a felső rész belső oldalára. Amennyiben a készülék ezt követően még nem úszik megfelelően, szerelje fel a másik kettő...
  • Seite 115: Készülék Használaton Kívül Helyezése

    2. Az úszókábel hálózati dugóját megfelelő állásban csatlakoztassa a vezérlő egységhez , és csavarral rögzítse. 3. Rögzítse a vezérlő egységet a medencétől legalább 3,5 m távolságban a biztosítókötéllel , hogy az ne csúszhasson bele a vízbe. 4. Dugja be a hálózati dugót egy földelt konnektorba.
  • Seite 116 Vezérlő egység leválasztása 1. Húzza ki a hálózati dugót a földelt konnektorból. 2. A dugó csavarjait a vezérlő egységen oldja ki, és húzza ki az úszókábelt A vezérlő egység ezzel le van választva. Készülék kiemelése a medencéből 1. A készüléket az úszókábelnél fogva lassan húzza a vízfelszín felé, amíg elérhető...
  • Seite 117: Tisztítás

    Tisztítás Kizárólag a kereskedelmi forgalomban kapható fürdőszobai tisztítószerrel, tiszta csapvízzel és szöszmentes kendővel tisztítsa meg a készüléket. Az agresszív tisztítószerek károsíthatják a készüléket. Törölje át a terméket egy szöszmentes kendővel. Készülék tisztítása 1. Távolítsa el és tisztítsa meg a szűrő egységeket. 2.
  • Seite 118: Hibakeresés

    2. A géprészeket hagyja teljesen leszáradni. 3. Ezt követően a készüléket és a tartozékokat tárolja száraz és rozsdamentes helyen (≥ +5 °C) közvetlen napfénytől védve. Hibakeresés Hibakép Elhárítás 1H+1.5H villogás jelzőhanggal A szivattyú túl van terhelve. Állítsa le a készüléket és ellenőrizze, hogy a járókereket nem akasztotta-e meg idegen tárgy.
  • Seite 119 Hibakép Elhárítás A készülék nem tisztítja meg a falat A szűrő eldugult. Tisztítsa ki a szűrőt. teljes magasságban. A falon algák telepednek meg. Tisztítsa meg a medencefalat kézzel. Ellenőrizze az algásodás okát és tegyen ellene (pl. pH-érték). Használja gyakrabban az úszómedence tisztítót.
  • Seite 120: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok ÚSZÓMEDENCE VEZÉRLŐ EGYSÉG TISZTÍTÓ Modell: HJ2042 Kábel hossza a 18 m készülékhez: Cikkszám: 061025 Névleges teljesítmény: 200 W Széles tisztítóelem: 361 mm Üzemi feszültség és 220-240 V~, 50 Hz frekvencia: Sebesség: max. 12 m/min Kimeneti feszültség: 20 V = Merülési mélység: max.
  • Seite 121: Pótalkatrészek

    Pótalkatrészek...
  • Seite 122: Megfelelőségi Nyilatkozat

    099129 - L-hajtásszíj 099122 - Propeller 099121 - Vízkivezetés Megfelelőségi nyilatkozat A Steinbach International GmbH ezúton igazolja, hogy a készülék megfelel a következő irányelveknek: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 123: Vsebina Dostave/Deli Izdelka

    Vsebina dostave/deli izdelka Pritrdilni vijak Filtrska enota, 2x Zgornji del Krmilna enota Ročaj Pripomoček za vzgon, 4x Spodnji del Varnostna vrv Plavajoči kabel Klobučevinasta filtrska vrečka, 2x Plastična filtrska vrečka, 2x Navodila za uporabo (brez slike)
  • Seite 124 Kazalo Pregled..............................3 Vsebina dostave/deli izdelka.......................123 Splošno..............................125 Razlaga znakov.............................125 Varnost..............................125 Razpakiranje in pregled vsebine dostave..................127 Opis............................... 127 Opis čistilnika bazena........................127 Funkcije krmilne enote........................128 Upravljanje............................129 Čiščenje bazena..........................129 Umik izdelka iz uporabe........................132 Čiščenje..............................134 Čiščenje izdelka..........................134 Shranjevanje............................134 Iskanje in odprava napak........................135 Tehnični podatki...........................
  • Seite 125: Splošno

    Splošno Navodila za uporabo preberite in jih shranite Ta navodila za uporabo pripadajo čistilniku bazena Poolrunner Twin (v nadaljevanju imenovanemu tudi »izdelek«). Vsebujejo pomembne informacije za uporabo izdelka in ravnanje z njim. Preden izdelek vstavite, temeljito preberite navodila za uporabo, še posebej varnostne napotke.
  • Seite 126: Splošni Varnostni Napotki

    Splošni varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Okvarjena električna napeljava ali previsoka napetost lahko povzročita električni udar. - Električni kabel priključite samo takrat, ko omrežna napetost električne vtičnice ustreza navedbi na podatkovni tablici. - Električni kabel priključite samo v dobro dostopno vtičnico, da ga lahko v primeru motnje hitro izklopite iz električnega napajanja.
  • Seite 127: Razpakiranje In Pregled Vsebine Dostave

    Varnostna navodila za ljudi OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami ter starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja (na primer starejše otroke). Neustrezna uporaba izdelka lahko pripelje do hudih telesnih poškodb ali škode na izdelku.
  • Seite 128: Funkcije Krmilne Enote

    Funkcije krmilne enote AUTO START TIME 1.5H Funkcija samodejnega zagona 12 16 S funkcijo nastavite samodejni začetek obratovanja. Namenjen je rednemu vzdrževalnemu čiščenju v primeru pričakovane daljše neuporabe bazena. Pri aktivni funkciji samodejnega zagona ostane čistilnik bazena v vodi. Uporabljate ga lahko samo, če je zagotovljeno, da v bazenu ni oseb.
  • Seite 129: Upravljanje

    Upravljanje OPOZORILO! Življenjsko nevarno pri delovanju med kopanjem! Lahko se zgodi, da se v čistilni element povlečejo ali ujamejo lasje ali deli oblačil, zaradi česar lahko v ekstremnem primeru osebo potegne pod vodo in prepreči, da bi izplavala. - Izdelka nikoli ne uporabljajte, ko se v bazenu nahajajo ljudje. - Medtem ko izdelek obratuje, preprečite dostop do bazena.
  • Seite 130 5. Izberite želeno funkcijo samodejnega zagona. Glejte poglavje »Funkcije krmilne enote«. 6. Vklopite čistilni program in čas delovanja prilagodite velikosti svojega bazena. Glejte poglavje »Funkcije krmilne enote«. Izbira filtrske vrečke Izdelku so priložene filtrske vrečke različnih stopenj finosti. Glede na vrsto umazanije izberite ustrezno filtrsko vrečko, ali pa najprej opravite čiščenje za veliko umazanijo in potem še čiščenje za drobno umazanijo.
  • Seite 131 Namestitev dodatnih pripomočkov za vzgon 1. Odvijte pritrdilni vijak 2. Odstranite zgornji del 3. Dva samolepilna pripomočka za vzgon prilepite diagonalno na notranjo stran zgornjega dela Če ima izdelek po tem kljub vsemu premalo vzgona, poleg že obstoječih pripomočkov za vzgon nalepite še dva.
  • Seite 132: Umik Izdelka Iz Uporabe

    2. Vtič plavajočega kabla pravilno priključite v krmilno enoto in povezavo privijte. 3. Krmilno enoto pritrdite z varnostno vrvjo najmanj A = 3,5 m stran od bazena, da je ni mogoče povleči v vodo. 4. Električni vtič priključite v varnostno vtičnico. Krmilna enota je zdaj priključena.
  • Seite 133 Ločitev krmilne enote 1. Električni vtič izvlecite iz varnostne vtičnice. 2. Odvijte vijačni spoj električnega vtiča na krmilni enoti in iz nje izvlecite plavajoči kabel Krmilna enota je zdaj ločena. Dvig izdelka iz bazena 1. Izdelek počasi v smeri vodne gladine vlecite za plavajoči kabel , dokler ne dosežete ročaja 2.
  • Seite 134: Čiščenje

    Čiščenje Izdelek čistite samo z običajnim komercialnim čistilom za kopalnice, čisto vodo iz pipe in krpo, ki ne pušča muck. Agresivna čistila lahko poškodujejo izdelek. Izdelek osušite s krpo, ki ne pušča muck. Čiščenje izdelka 1. Filtrski enoti odstranite in ju očistite. 2.
  • Seite 135: Iskanje In Odprava Napak

    3. Na koncu izdelek in pripomočke shranite na suho mesto, zaščiteno pred zmrzaljo (≥ +5 °C), ki ni na neposredni sončni svetlobi. Iskanje in odprava napak Opis napake Vzrok Odpravljanje težave 1H+1.5H utripanje z opozorilnim Črpalka je preobremenjena. Izdelek zaustavite in preverite, ali zvokom tujek blokira kolo.
  • Seite 136 Opis napake Vzrok Odpravljanje težave Izdelek se ne dvigne dovolj po steni Filter je zamašen. Filter očistite. bazena. Na stenah se nabirajo alge. Stene bazena predhodno ročno očistite. Preverite in odpravite vzrok rasti alg (npr. vrednost pH). Pogosteje uporabite čistilnik bazena. Temperatura vode je previsoka ali Izdelek naj deluje pri delovni prenizka.
  • Seite 137: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ČISTILNIK BAZENA KRMILNA ENOTA Model: HJ2042 Dolžina kabla do izdelka: 18 m Številka izdelka: 061025 Nazivna moč: 200 W Širina čistilnega elementa: 361 mm Obratovalna napetost in 220–240 V~, 50 Hz frekvenca: Hitrost: najv. 12 m/min Izhodna napetost: 20 V = Globina potopa: najv.
  • Seite 138: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli...
  • Seite 139: Izjava O Skladnosti

    099129 – L-pogonski jermen 099122 – Propeler 099121 – Odtok za vodo Izjava o skladnosti S tem podjetje Steinbach International GmbH izjavlja, da naprava izpolnjuje naslednje Direktive: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 140: Rozsah Dodávky/Časti Zariadenia

    Rozsah dodávky/časti zariadenia Fixačná skrutka Filtračná jednotka, 2x Horný diel Riadiaca jednotka Rukoväť Vztlaková pomôcka, 4x Spodný diel Poistné lano Plávajúci kábel Rúnové filtračné vrecko, 2x Plastové filtračné vrecko, 2x Návod na obsluhu (bez obrázka)
  • Seite 141 Obsah Prehľad..............................3 Rozsah dodávky/časti zariadenia....................... 140 Všeobecné informácie......................... 142 Vysvetlenie znakov..........................142 Bezpečnosť............................142 Vybalenie a kontrola rozsahu dodávky....................144 Popis..............................144 Popis čističa bazéna........................144 Funkcie riadiacej jednotky....................... 145 Obsluha..............................146 Čistenie bazéna..........................146 Vyradenie zariadenia z prevádzky....................149 Čistenie..............................151 Čistenie zariadenia.......................... 151 Skladovanie............................
  • Seite 142: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie Prečítajte si a uschovajte návod na obsluhu Tento návod na obsluhu patrí k čističu bazéna Poolrunner Twin (ďalej nazývaný aj „Zariadenie“). Obsahuje dôležité informácie o uvedení do prevádzky a obsluhe. Skôr, ako zariadenie použijete, si dôkladne prečítajte návod na obsluhu, predovšetkým bezpečnostné...
  • Seite 143: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny VAROVANIE! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Chybná elektrická inštalácia a príliš vysoké sieťové napätie môže viesť k zásahu elektrickým prúdom. - Sieťový kábel pripájajte iba vtedy, keď sa sieťové napätie zásuvky zhoduje s údajom na typovom štítku. - Pripájajte sieťový kábel iba na dobre prístupnú zásuvku, aby bolo možné sieťový kábel v prípade poruchy rýchlo odpojiť...
  • Seite 144: Vybalenie A Kontrola Rozsahu Dodávky

    Bezpečnostné pokyny pre osoby VAROVANIE! Nebezpečenstvá pre deti a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami (napríklad čiastočne postihnuté osoby, staršie osoby s obmedzením ich fyzických alebo mentálnych schopností) alebo osoby s nedostatkom skúseností a vedomostí (napríklad staršie deti). Neodborná...
  • Seite 145: Funkcie Riadiacej Jednotky

    Funkcie riadiacej jednotky AUTO START TIME 1.5H Funkcia automatického štartu 12 16 Funkcia nastavuje automatické spustenie prevádzky. Slúži na pravidelné čistenie s predpokladaným dlhším nepoužívaním bazéna. Pri aktívnej funkcii automatického štartu zostáva čistič bazéna vo vode. Smie sa preto používať iba vtedy, keď je zabezpečené, že do bazéna nevstúpia žiadne osoby. Pred opätovným kúpaním sa musí...
  • Seite 146: Obsluha

    Obsluha VAROVANIE! Ohrozenie života pri prevádzke počas kúpania! Vlasy alebo kusy odevu je možné nasávať alebo ich môže zachytiť čistiaci prvok a v extrémnom prípade môže dostať osoby pod vodu a zabrániť vynoreniu. - Nikdy neprevádzkujte zariadenie, keď sa nachádzajú osoby v bazéne. - Zabráňte každému prístupu do bazéna, keď...
  • Seite 147 3. Ponorte zariadenie do bazéna. 4. Pripojte riadiacu jednotku k zariadeniu a elektrickému napájaniu. 5. Zvoľte požadovanú funkciu automatického štartu. Pozri kapitolu „Funkcie riadiacej jednotky“. 6. Spustite čistiaci program a prispôsobte dobu chodu veľkosti vášho bazéna. Pozri kapitolu „Funkcie riadiacej jednotky“. Výber filtračného vrecka Zariadenie sa dodáva s rozdielne jemnými filtračnými vreckami.
  • Seite 148 Montáž vztlakových pomôcok 1. Vyskrutkujte fixačnú skrutku 2. Odoberte horný diel 3. Nalepte dve samolepiace vztlakové pomôcky diagonálne oproti vnútornej strane horného dielu Ak by malo zariadenie ešte stále príliš málo vztlaku, namontujte dve ďalšie vztlakové pomôcky vedľa už umiestnených pomôcok. 4.
  • Seite 149: Vyradenie Zariadenia Z Prevádzky

    2. Pripojte konektor plávajúceho kábla k riadiacej jednotke v správnej polohe a zoskrutkujte pripojenie. 3. Pomocou poistného lana upevnite riadiacu jednotku vo vzdialenosti aspoň A = 3,5 m od bazéna, aby ju nebolo možné vtiahnuť do vody. 4. Pripojte sieťový konektor do zásuvky s ochranným kontaktom.
  • Seite 150 Odpojenie riadiacej jednotky 1. Odpojte sieťový konektor zo zásuvky s ochranným kontaktom. 2. Uvoľnite skrutkový spoj konektora na riadiacej jednotke a vytiahnite plávajúci kábel Riadiaca jednotka je odpojená. Zdvihnutie zariadenia z bazéna 1. Ťahajte zariadenie za plávajúci kábel pomaly v smere hladiny vody, kým sa vám nepodarí chytiť rukoväť...
  • Seite 151: Čistenie

    Čistenie Čistite zariadenie výlučne bežným čističom na kúpeľne, čistou vodou z vodovodu a bezvláknitou utierkou. Agresívne čistiace prostriedky môžu poškodiť zariadenie. Vysušte výrobok utierkou, ktorá nepúšťa vlákna. Čistenie zariadenia 1. Vyberte a vyčistite filtračné jednotky. 2. Opláchnite a vypláchnite zariadenie a plávajúci kábel po každom použití čistou vodou z vodovodu. Zariadenie je vyčistené.
  • Seite 152: Vyhľadávanie Chýb

    2. Nechajte všetky diely úplne uschnúť. 3. Následne skladujte zariadenie a príslušenstvo na suchom a nemrznúcom mieste (≥ +5 °C) bez priameho slnečného žiarenia. Vyhľadávanie chýb Obrazovka chyby Príčina Odstránenie 1H+1.5H blikajú so signalizačným Čerpadlo je preťažené. Zastavte zariadenie a skontrolujte, či tónom nie je obežné...
  • Seite 153 Obrazovka chyby Príčina Odstránenie Zariadenie nedôjde úplne k stene. Filter je upchatý. Vyčistite filter. Na stenách rastú riasy. Ručne predbežne vyčistite všetky steny bazéna. Skontrolujte a odstráňte príčinu rastu rias (napr. hodnota pH). Častejšie používajte čistič bazéna. Teplota vody je príliš vysoká alebo Prevádzkujte zariadenie pri príliš...
  • Seite 154: Technické Údaje

    Technické údaje ČISTIČ BAZÉNA RIADIACA JEDNOTKA Model: HJ2042 Dĺžka kábla k zariadeniu: 18 m Číslo tovaru: 061025 Menovitý výkon: 200 W Šírka čistiaceho prvku: 361 mm Prevádzkové napätie 220 – 240 V~, 50 Hz a frekvencia: Rýchlosť: max. 12 m/min Výstupné...
  • Seite 155: Náhradné Diely

    Náhradné diely...
  • Seite 156: Vyhlásenie O Zhode

    099129 – Hnací remeň v tvare L 099122 – Vrtuľa 099121 – Výpust vody Vyhlásenie o zhode Týmto spoločnosť Steinbach International GmbH vyhlasuje, že zariadenie spĺňa nasledujúce smernice: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 157: Zakres Dostawy / Części Urządzenia

    Zakres dostawy / części urządzenia Śruba ustalająca Zespół filtra, 2x Część górna Jednostka sterująca Uchwyt Element wypornościowy, 4x Część dolna Linka zabezpieczająca Kabel pływający Włókninowa osłona filtrująca, 2x Plastikowa osłona filtrująca, 2x Instrukcja obsługi (brak na rysunku)
  • Seite 158 Spis treści Przegląd..............................3 Zakres dostawy / części urządzenia....................157 Informacje ogólne..........................159 Objaśnienie znaków..........................159 Bezpieczeństwo............................159 Rozpakowywanie i sprawdzanie zakresu dostawy................161 Opis............................... 161 Opis odkurzacza basenowego......................161 Funkcje jednostki sterującej......................162 Obsługa..............................163 Czyszczenie basenu........................163 Wyłączanie urządzenia z eksploatacji..................... 166 Czyszczenie............................168 Czyszczenie urządzenia........................168 Przechowywanie...........................168 Lokalizacja usterki..........................
  • Seite 159: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Instrukcję obsługi należy przeczytać i zachować Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową odkurzacza basenowego Poolrunner Twin (zwanego w dalszej części również „urządzeniem”). Zawiera ona ważne informacje dotyczące uruchomienia i obsługi. Przed użyciem urządzenia dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa.
  • Seite 160: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nieprawidłowa instalacja elektryczna lub zbyt wysokie napięcie sieciowe może być przyczyną porażenia prądem. - Podłączaj przewód sieciowy tylko wówczas, jeżeli napięcie sieciowe w gniazdku jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej. - Zawsze podłączaj przewód sieciowy do łatwo dostępnego gniazdka, aby w przypadku awarii móc go szybko odłączyć...
  • Seite 161: Rozpakowywanie I Sprawdzanie Zakresu Dostawy

    Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące osób UWAGA! Zagrożenia dla dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych (przykładowo osoby z ograniczoną sprawnością, osoby starsze o ograniczonych zdolnościach fizycznych i umysłowych), a także niedoświadczonych i bez odpowiedniej wiedzy (przykładowo starsze dzieci). Nieprawidłowa obsługa urządzenia może być...
  • Seite 162: Funkcje Jednostki Sterującej

    Funkcje jednostki sterującej AUTO START TIME 1.5H Funkcja Autostart 12 16 Ta funkcja służy do ustawiania automatycznego rozpoczęcia pracy. Używa się jej do regularnego czyszczenia konserwacyjnego, jeśli basen nie będzie używany przez dłuższy okres czasu. Przy aktywnej funkcji Autostart odkurzacz basenowy pozostaje w wodzie. Funkcji można więc używać, wyłącznie jeśli istnieje pewność, że do basenu nie wejdzie żadna osoba.
  • Seite 163: Obsługa

    Obsługa UWAGA! Zagrożenie życia w przypadku pracy urządzenia podczas kąpieli! Włosy lub części garderoby mogą zostać wessane lub pochwycone przez element czyszczący, a w skrajnych przypadkach może to uwięzić ludzi pod wodą i uniemożliwić im wypłynięcie na powierzchnię. - Nigdy nie obsługuj urządzenia, gdy w basenie znajdują się osoby. - Zabezpiecz wszelki dostęp do basenu podczas pracy urządzenia.
  • Seite 164 1. Wybierz osłonę filtrującą odpowiednią do rodzaju zanieczyszczenia. 2. Włóż zespoły filtra. 3. Umieść urządzenie w basenie. 4. Podłącz jednostkę sterującą do urządzenia i zasilania. 5. Wybierz funkcję Autostart. Patrz rozdział „Funkcje jednostki sterującej”. 6. Uruchom program czyszczenia i dopasuj czas pracy do wielkości basenu. Patrz rozdział „Funkcje jednostki sterującej”.
  • Seite 165 Montowanie elementów wypornościowych 1. Odkręć śrubę ustalającą 2. Zdejmij część górną 3. Przyklej dwa samoprzylepne elementy wypornościowe po przekątnej, po wewnętrznej stronie części górnej Jeśli wyporność urządzenia nadal będzie zbyt mała, zamontuj dwa pozostałe elementy wypornościowe obok elementów już zamontowanych. 4.
  • Seite 166: Wyłączanie Urządzenia Z Eksploatacji

    2. Podłącz wtyczkę kabla pływającego odpowiedniego gniazda jednostki sterującej i skręć połączenie. 3. Zamocuj jednostkę sterującą przy pomocy linki zabezpieczającej w odległości co najmniej A=3,5 m od basenu, tak aby nie mogła zostać wciągnięta do wody. 4. Podłącz wtyczkę do gniazda wtykowego z zestykiem ochronnym.
  • Seite 167 Odłączanie jednostki sterującej 1. Odłącz wtyczkę od gniazda wtykowego z zestykiem ochronnym. 2. Poluzuj połączenie śrubowe wtyczki na jednostce sterującej i odłącz kabel pływający Jednostka sterująca jest teraz odłączona. Wyjmowanie urządzenia z basenu 1. Powoli ciągnij urządzenie za kabel pływający w kierunku powierzchni wody, aż...
  • Seite 168: Czyszczenie

    Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia używaj wyłącznie dostępnego w handlu środka do czyszczenia łazienek, czystej wody i niekłaczącej szmatki. Agresywne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie. Osusz produkt niekłaczącą szmatką. Czyszczenie urządzenia 1. Wyjmij i oczyść zespoły filtra. 2. Po każdym użyciu wypłucz urządzenie i kabel pływający czystą wodą z kranu. Urządzenie jest wyczyszczone.
  • Seite 169: Lokalizacja Usterki

    2. Odczekaj, aż wszystkie części urządzenia całkowicie wyschną. 3. Następnie przechowuj urządzenie i elementy wyposażenia w suchym, zabezpieczonym przed mrozem (≥ +5 °C) i chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem miejscu. Lokalizacja usterki Błąd Przyczyna Rozwiązanie 1H+1.5H migają z sygnałem Pompa jest przeciążona. Zatrzymaj urządzenie i sprawdź, czy dźwiękowym wirnik nie jest zablokowany przez...
  • Seite 170 Błąd Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie dojeżdża do końca Filtr jest zatkany. Wyczyść filtr. ściany. Na ścianach rosną glony. Wyczyść ręcznie ściany basenu. Sprawdź i usuń przyczynę rozwoju glonów (np. wartość pH). Używaj odkurzacza basenowego częściej. Temperatura wody jest zbyt wysoka Używaj urządzenia w wodzie o lub zbyt niska.
  • Seite 171: Dane Techniczne

    Jeśli nie uda się usunąć usterki, skontaktuj się z biurem obsługi klienta. Dane kontaktowe znajdują się na ostatniej stronie. Dane techniczne ODKURZACZ JEDNOSTKA BASENOWY STERUJĄCA Model: HJ2042 Długość kabla do 18 m urządzenia: Numer artykułu: 061025 Moc znamionowa: 200 W Szerokość...
  • Seite 172: Części Zamienne

    Części zamienne...
  • Seite 173: Deklaracja Zgodności

    099129 - Pasek napędowy L 099122 - Śruba napędowa 099121 - Odpływ wody Deklaracja zgodności Firma Steinbach International GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie spełnia wymogi następujących dyrektyw: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 174: Livrarea/Piesele Aparatului

    Livrarea/piesele aparatului Șurub de fixare Unitate de filtrare, 2x Partea superioară Unitate de comandă Mâner Ajutoare de antrenare, 4x Partea inferioară Frânghie de siguranță Cablu pentru piscină Pungă de filtrare textilă, 2x Pungă de filtrare din plastic, 2x Manual de utilizare (fără imagine)
  • Seite 175 Cuprins Prezentare generală..........................3 Livrarea/piesele aparatului........................174 Generalități............................176 Explicarea simbolurilor........................176 Siguranța...............................176 Dezambalarea și verificarea volumului livrat..................178 Descriere...............................178 Descrierea dispozitivului de curățare a piscinei................178 Funcțiile unității de comandă......................179 Utilizarea............................... 180 Curățarea bazinului..........................180 Scoaterea din funcțiune a aparatului....................183 Curățarea...............................185 Curățarea aparatului........................185 Depozitarea............................185 Depanarea.............................186 Date tehnice............................188...
  • Seite 176: Generalități

    Generalități Citiți și păstrați manualul de funcționare Acest manual de funcționare aparține dispozitivului de curățare a piscinei Poolrunner Twin (numit în continuare și „aparat”). Acesta conține informații importante despre punerea în funcțiune și utilizare. Citiți cu atenție manualul de funcționare, în special indicațiile de siguranță, înainte de a utiliza aparatul.
  • Seite 177: Indicații Generale De Siguranță

    Indicații generale de siguranță AVERTIZARE! Pericol de electrocutare! Instalația electrică eronată sau tensiunea de rețea prea mare pot conduce la electrocutare. - Conectați cablul de rețea numai dacă tensiunea de rețea a prizei corespunde cu datele de pe plăcuța de identificare. - Conectați cablul de rețea numai la o priză...
  • Seite 178: Dezambalarea Și Verificarea Volumului Livrat

    Indicații de siguranță pentru persoane AVERTIZARE! Pericole pentru copii și persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mintale reduse (de exemplu, persoanele cu dizabilități parțiale, persoanele în vârstă cu capacități fizice și mintale limitate) sau care nu dispun de experiență și cunoștințe (de exemplu, copiii mai mari).
  • Seite 179: Funcțiile Unității De Comandă

    Funcțiile unității de comandă AUTO START TIME 1.5H Funcția de pornire automată 12 16 Funcția setează tipul de funcționare automat. Aceasta servește la curățarea regulată de întreținere în cazul neutilizării prelungite prevăzute a bazinului de înot. În cazul în care funcția de pornire automată este activă, dispozitivul de curățare a piscinei rămâne în apă.
  • Seite 180: Utilizarea

    Utilizarea AVERTIZARE! Pericol de moarte dacă se folosește în timpul îmbăierii! Părul sau articolele de îmbrăcăminte pot fi aspirate sau prinse de elementul de curățare și, în cazuri extreme, pot ține persoanele sub apă și pot împiedica ieșirea acestora la suprafață. - Nu utilizați niciodată...
  • Seite 181 3. Așezați aparatul în bazin. 4. Racordați unitatea de comandă cu aparatul la alimentarea cu curent electric. 5. Alegeți funcția Pornire automată dorită. Consultați capitolul „Funcțiile unității de comandă”. 6. Porniți programul de curățare și adaptați durata de funcționare la dimensiunea bazinului. Consultați capitolul „Funcțiile unității de comandă”.
  • Seite 182 Montarea ajutoarelor de antrenare 1. Deșurubați șurubul de fixare 2. Scoateți partea superioară 3. Lipiți două dintre ajutoarele de antrenare autoadezive în diagonală unul față de celălalt pe latura interioară a părții superioare Dacă aparatul totuși prezintă prea puțină antrenare, montați și celelalte două ajutoare de antrenare lângă...
  • Seite 183: Scoaterea Din Funcțiune A Aparatului

    2. Conectați ștecherul cablului pentru piscină în locul corect la unitatea de comandă și înșurubați conexiunea. 3. Fixați unitatea de comandă la o distanță de minimum A=3,5 m față de bazin cu frânghia de siguranță , astfel încât aceasta să nu poată fi trasă...
  • Seite 184 Deconectarea unității de comandă 1. Deconectați ștecherul de rețea de la priza cu contact de protecție. 2. Desfaceți șuruburile ștecherului de la unitatea de comandă și trageți cablul pentru piscină Unitatea de comandă este deconectată. Ridicarea aparatului din bazin 1. Trageți lent aparatul de cablul pentru piscină în direcția suprafeței apei, până...
  • Seite 185: Curățarea

    Curățarea Curățați aparatul exclusiv cu produse de curățare pentru baie din comerț, apă curată de la robinet și o lavetă fără scame. Agenții de curățare agresivi pot deteriora aparatul. Uscați produsul cu o lavetă fără scame. Curățarea aparatului 1. Scoateți și curățați unitățile de filtrare. 2.
  • Seite 186: Depanarea

    2. Lăsați piesele să se usuce complet. 3. Apoi depozitați aparatul și accesoriile într-un loc uscat și ferit de îngheț (≥ +5 °C) fără radiație solară directă. Depanarea Imagine eroare Cauză Remediu 1H+1.5H clipesc cu ton de semnal Pompa este supraîncărcată. Opriți aparatul și verificați dacă...
  • Seite 187 Imagine eroare Cauză Remediu Aparatul nu se deplasează complet Filtrul este înfundat. Curățați filtrele. în sus pe perete. Cresc alge pe pereți. Curățați în prealabil manual pereții bazinului. Verificați și remediați cauza creșterii algelor (de exemplu, valoarea pH-ului). Folosiți mai des dispozitivul de curățare a piscinei.
  • Seite 188: Date Tehnice

    Date tehnice DISPOZITIV DE UNITATE DE COMANDĂ CURĂȚARE A PISCINEI Model: HJ2042 Lungimea cablului de la 18 m aparat: Număr articol: 061025 Putere nominală: 200 W Element de curățare lat: 361 mm Tensiunea și frecvența de 220-240 V~, 50 Hz lucru: Viteza: max.
  • Seite 189: Piese De Schimb

    Piese de schimb...
  • Seite 190: Declarație De Conformitate

    099129 - Curea de antrenare L 099122 - Elice 099121 - Evacuare pentru apă Declarație de conformitate Prin prezenta, Steinbach International GmbH, declară că aparatul corespunde următoarelor directive: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 191: Opseg Isporuke / Dijelovi Uređaja

    Opseg isporuke / dijelovi uređaja Vijak za fiksiranje Filtarska jedinica, 2 x Gornji dio Upravljačka jedinica Ručka Plutajuće pomagalo, 4 x Donji dio Sigurnosno uže Plutajući kabel Filtarska vrećica od tkanine, 2 x Plastična filtarska vrećica, 2 x Uputstvo za upotrebu (bez slike)
  • Seite 192 Sadržaj Pregled..............................3 Opseg isporuke / dijelovi uređaja.......................191 Općenito..............................193 Objašnjenje znakova..........................193 Sigurnost...............................193 Otvaranje i provjera opsega isporuke....................195 Opis............................... 195 Opis čistača bazena........................195 Funkcije upravljačke jedinice......................196 Upotreba..............................197 Čišćenje bazena..........................197 Prestanak upotrebe uređaja......................200 Čišćenje..............................202 Čišćenje uređaja..........................202 Skladištenje............................202 Rješavanje problema...........................
  • Seite 193: Općenito

    Općenito Pročitajte i čuvajte upute za upotrebu Ove upute za upotrebu pripadaju uz čistač bazena Twin (u nastavku i pod nazivom „uređaj”). One sadrže važne informacije o pokretanju i rukovanju. Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte upute za upotrebu, posebno sigurnosne napomene.
  • Seite 194: Opće Sigurnosne Napomene

    Opće sigurnosne napomene UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara! Neispravne električne instalacije ili preveliki napon mreže mogu dovesti do električnog strujnog udara. - Mrežni kabel priključite samo ako mrežni napon utičnice odgovara podacima na natpisnoj pločici. - Priključite mrežni kabel samo na utičnicu s dobrim pristupom kako biste mrežni kabel u slučaju smetnje brzo mogli iskopčati iz električne mreže.
  • Seite 195: Otvaranje I Provjera Opsega Isporuke

    Sigurnosne napomene za osobe UPOZORENJE! Opasnosti za djecu i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima (primjerice osobe s djelomičnim invaliditetom, starije osobe s ograničenim fizičkim i mentalnim sposobnostima) ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem (primjerice starija djeca). Nepravilno rukovanje uređajem može prouzročiti teške ozljede ili oštećenja uređaja. - Dopustite drugim osobama da pristupe uređaju tek nakon što pažljivo pročitaju i u potpunosti razumiju ovo uputstvo ili ako su prošli obuku o pravilnoj upotrebi i povezanim opasnostima.
  • Seite 196: Funkcije Upravljačke Jedinice

    Funkcije upravljačke jedinice AUTO START TIME 1.5H Funkcija automatskog pokretanja 12 16 Funkcija namješta automatski početak rada. Služi redovitom čišćenju radi održavanja ako ne planirate upotrebljavati bazen duže vrijeme. Kad je funkcija automatskog pokretanja aktivna, čistač bazena ostaje u vodi. Stoga se smije upotrebljavati samo kad se osigura da nitko ne ulazi u bazen.
  • Seite 197: Upotreba

    Upotreba UPOZORENJE! Opasnost po život ako sustav radi tijekom kupanja! Kosa ili komadi odjeće mogu se usisati ili ih element za čišćenje može uhvatiti i u ekstremnom slučaju držati ljude pod vodom i spriječiti ih da isplivaju na površinu. - Nikada nemojte upotrebljavati uređaj dok su ljudi u bazenu. - Spriječite svaki pristup bazenu sve dok uređaj radi.
  • Seite 198 4. Povežite upravljačku jedinicu s uređajem i napajanjem strujom. 5. Odaberite željenu funkciju automatskog pokretanja. Vidi poglavlje „Funkcije upravljačke jedinice“. 6. Pokrenite program čišćenja i prilagodite vrijeme rada veličini bazena. Vidi poglavlje „Funkcije upravljačke jedinice“. Odabir filtarske vrećice Uređaj se isporučuje s različitim finim filtarskim vrećicama. Odaberite odgovarajuću filtarsku vrećicu prema vrsti onečišćenja ili prvo provedite grubo te nakon toga fino čišćenje.
  • Seite 199 Montaža plutajućih pomagala 1. Odvijte vijak za pričvršćivanje 2. Skinite gornji dio 3. Zalijepite dva samoljepljiva plutajuća pomagala dijagonalno jedan preko puta drugoga na unutarnju stranu gornjeg dijela Ako uređaj nakon toga još uvijek nedovoljno pluta, montirajte dva dodatna plutajuća pomagala pokraj prethodno postavljenih.
  • Seite 200: Prestanak Upotrebe Uređaja

    2. Povežite utikač plutajućeg kabela ispravnom položaju prema upravljačkoj jedinici i vezu spojite vijkom. 3. Pričvrstite upravljačku jedinicu u razmaku od najmanje A=3.5 m od bazena sa sigurnosnim užetom kako ne bi bila povučena u bazen. 4. Povežite mrežni utikač s utičnicom sa zaštitnim kontaktima.
  • Seite 201 Odvajanje upravljačke jedinice 1. Iskopčajte mrežni utikač iz utičnice sa zaštitnim kontaktima. 2. Odvijte vijke utikača na upravljačkoj jedinici i izvucite plutajući kabel Upravljačka je jedinica odvojena. Podizanje uređaja iz bazena 1. Polako vucite uređaj za plutajući kabel u smjeru površine vode sve dok ne možete dosegnuti ručku 2.
  • Seite 202: Čišćenje

    Čišćenje Uređaj čistite isključivo uobičajenim sredstvom za čišćenje kupaonica, čistom vodom iz slavine i krpom koja ne ispušta vlakna. Agresivna sredstva za čišćenje mogu oštetiti uređaj. Osušite proizvod krpom koja ne ispušta vlakna. Čišćenje uređaja 1. Izvadite i očistite filtarske jedinice. 2.
  • Seite 203: Rješavanje Problema

    2. Pustite sve dijelove da se potpuno osuše. 3. Nakon toga spremite uređaj i dodatnu opremu na suhom mjestu na kojem neće doći do smrzavanja (≥ +5 °C) bez izravnog sunčevog svjetla. Rješavanje problema Slika greške Uzrok Uklanjanje Trepere 1H+1.5H uz ton upozorenja Pumpa je preopterećena.
  • Seite 204 Slika greške Uzrok Uklanjanje Uređaj se ne penje u potpunosti po Filtar je začepljen. Očistite filtre. bočnoj strani. Alge rastu na bočnim stranama. Ručno očistite bočne strane bazena. Provjerite i uklonite uzrok rasta alga (npr. pH vrijednost). Češće upotrebljavajte čistač bazena. Temperatura vode je previsoka ili Pokrenite uređaj pri radnoj preniska.
  • Seite 205: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci ČISTAČ BAZENA UPRAVLJAČKA JEDINICA Model: HJ2042 Duljina kabela prema 18 m uređaju: Broj artikla: 061025 Nazivna snaga: 200 W Širina elementa za 361 mm Radni napon i radna 220 – 240 V~, 50Hz čišćenje: frekvencija: Brzina: maks. 12 m/min Izlazni napon: 20 V = Dubina uranjanja:...
  • Seite 206: Rezervni Dijelovi

    Rezervni dijelovi...
  • Seite 207: Izjava O Sukladnosti

    099129 – L pogonski remen 099122 – propeler 099121 – ispust vode Izjava o sukladnosti Ovime društvo Steinbach International GmbH izjavljuje da uređaj odgovara sljedećim smjernicama: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...
  • Seite 208: Обхват На Доставка/Части На Уреда

    Обхват на доставка/части на уреда Фиксиращ винт Филтърен блок, 2х Горна част Блок за управление Ръкохватка Приспособление за увеличаване на подемната сила, 4x Долна част Предпазно въже Плаващ кабел Филтърна торбичка от нетъкан текстил, 2x Пластмасова филтърна торбичка, 2x Ръководство за обслужване (без изображение)
  • Seite 209 Съдържание Преглед..............................3 Обхват на доставка/части на уреда....................208 Обща..............................210 Обяснение на знаците........................210 Безопасност............................210 Разопаковане и проверка на обхвата на доставката..............212 Описание..............................212 Описание на уреда за почистване на басейни................212 Функции на блока за управление....................213 Обслужване............................214 Почистване на басейна......................... 214 Извеждане...
  • Seite 210: Обща

    Прочетете и съхранете инструкцията за експлоатация Настоящата инструкция за експлоатация се отнася за уреда за почистване на басейни Poolrunner Twin (наричан по-нататък за краткост също „уред“). Тя съдържа важна информация за въвеждането в експлоатация и обслужването. Преди въвежда в употреба на устройството прочетете внимателно инструкцията за...
  • Seite 211: Общи Указания За Безопасност

    Общи указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от токов удар! Неправилният монтаж на електрооборудването или прекалено високото мрежово напрежение могат да доведат до токов удар. - Свържете захранващия кабел само ако мрежовото напрежение на контактната кутия съответства на информацията върху типовата табела. - Свързвайте...
  • Seite 212: Разопаковане И Проверка На Обхвата На Доставката

    Указания за безопасност за хора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности за деца и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности (например лица с частични увреждания, по-възрастни лица с ограничени физически и ментални способности) или липса на опит и знания (например по-големи деца). Неправилната...
  • Seite 213: Функции На Блока За Управление

    Функции на блока за управление AUTO START TIME 1.5H Функция автоматично стартиране 12 16 Функцията настройва автоматичното стартиране на експлоатацията. Използва се за редовно поддържащо почистване, ако плувният басейн не се използва през предвидим, по-дълъг период от време. При активна функция за автоматично стартиране-функция уредът за почистване на басейни...
  • Seite 214: Обслужване

    Обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност за живота при работа по време на къпане! Косата или дрехите могат да бъдат всмукани или захванати от почистващия елемент, а в екстремни случаи да задържат хората под вода и да бъдат възпрепятствани да изплуват на повърхността. - Никога...
  • Seite 215 2. Поставете елементите на филтърния блок. 3. Поставете уреда в басейна. 4. Свържете блока за управление с уреда и захранването. 5. Изберете желаната функция за автоматично стартиране. Вижте глава "Функции на блока за управление". 6. Стартирайте програмата за почистване и регулирайте продължителността на работа според големината...
  • Seite 216 Монтиране на приспособления за увеличаване на подемната сила 1. Развийте фиксиращите винтове 2. Свалете горната част 3. Залепете две от самозалепващите се приспособления за увеличаване на подемната сила диагонално откъм вътрешната страна на горната част Ако след това уредът все още има прекалено...
  • Seite 217: Извеждане На Уреда От Експлоатация

    2. Свържете щепсела с плаващия кабел в правилно положение с блока за управление и завинтете съединението. 3. Закрепете блока за управление на разстояние най-малко A=3,5 м от басейна с предпазно въже , за да се предотврати изтеглянето му във водата. 4.
  • Seite 218 Преждевременно прекратяване на почистването 1. Натиснете бутон ON/OFF. Блокът за управление е изключен, когато изгаснат всички светодиодни индикатори. Разединяване на блока за управление 1. Изключете мрежовия щепсел от контакта тип „шуко“. 2. Развийте винтовото съединение на щекера на блока за управление и...
  • Seite 219: Почистване

    Почистване Почиствайте устройството с обикновен препарат за бани, чиста течаща вода и кърпа, която не оставя власинки. Агресивните почистващи препарати могат да повредят устройството. Подсушете продукта с кърпа, която не оставя власинки. Почистване на устройството 1. Свалете и почистете елементите на филтърния блок. 2.
  • Seite 220: Отстраняване На Неизправности

    2. Оставете всички части да изсъхнат напълно. 3. След това приберете устройството и неговите принадлежности на сухо и защитено от замръзване място (≥ +5 °C), без пряка слънчева светлина. Отстраняване на неизправности Изображение за грешка Причина Отстраняване 1H+1.5H мигат със звуков сигнал Помпата...
  • Seite 221 Изображение за грешка Причина Отстраняване Уредът не се издига напълно по Филтърът е запушен. Почистете филтрите. стената. По стените растат водорасли. Предварително почистете стените на басейна на ръка. Проверете и отстранете причината за растежа на водораслите (напр. pH стойност). Използвайте уреда за почистване...
  • Seite 222: Технически Данни

    Изображение за грешка Причина Отстраняване Задвижващият ремък се къса. Има наличие на чужди тела в Обърнете се към отдела за задвижващия механизъм. обслужване на клиенти. Ако повредата не може да бъде отстранена, свържете се със следпродажбения сервиз, посочен на последната страница. Технически...
  • Seite 223: Резервни Части

    Резервни части...
  • Seite 224: Декларация За Съответствие

    099129 - L задвижващ ремък 099122 - работно колело 099121 - изпускателен отвор за вода Декларация за съответствие С настоящото Steinbach International GmbH декларира, че устройството е в съответствие със следните директиви: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011;...
  • Seite 225: Teslimat Kapsamı/Cihaz Parçaları

    Teslimat kapsamı/cihaz parçaları Sabitleme vidası Filtre ünitesi, 2x Üst kısım Kumanda ünitesi Tutamak Yüzdürme yardımcısı, 4x Alt kısım Güvenlik halatı Yüzer kablo Dokuma olmayan filtre torbası, 2x Plastik filtre torbası, 2x Kullanım kılavuzu (resimsiz)
  • Seite 226 İçindekiler Genel bakış............................... 3 Teslimat kapsamı/cihaz parçaları......................225 Genel..............................227 Özel işaretler............................227 Güvenlik..............................227 Paketin açılması ve teslimat kapsamının kontrol edilmesi.............. 229 Açıklama..............................229 Yüzme havuzu temizleyicisi açıklaması...................229 Kumanda ünitesinin işlevleri......................229 Kullanım..............................231 Havuzun temizlenmesi........................231 Cihazın devre dışı bırakılması......................234 Temizlik..............................236 Cihazın temizlenmesi........................236 Depolama..............................
  • Seite 227: Genel

    Genel İşletme talimatını okuyun ve saklayın Bu kullanma talimatı Poolrunner Twin Yüzme Havuzu Temizleyicisinin (bundan böyle “cihaz” olarak da anılacaktır) bir parçasıdır. İşletime alma ve kullanıma yönelik önemli bilgiler içerir. Cihazı kullanmadan önce özellikle güvenlik talimatları olmak üzere kullanma talimatını...
  • Seite 228 - Bir arıza durumunda hızlıca elektrik şebekesinden ayrılabilmesi için güç kablosunu sadece erişimi kolay bir prize takın. - Güç kablosunu sadece topraklı bir prize takın. - Cihazı sadece maksimum 16A sigortalı olan koruyucu kontaklı prizlerde çalıştırın. - Cihaz, bir artık akım cihazı (FI) üzerinden 30 mA'den fazla olmayan bir nominal artık akımla beslenmelidir.
  • Seite 229: Paketin Açılması Ve Teslimat Kapsamının Kontrol Edilmesi

    UYARI! Yetersiz nitelik nedeniyle yaralanma tehlikesi! Gerekli aletlerin kullanımında deneyim veya beceri eksikliği ve gerekli zanaat işleri için bölgesel veya normatif hükümler hakkında bilgi eksikliği, son derece ciddi yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir. - Risklerini yeterli kişisel deneyim ile değerlendiremeyeceğiniz tüm işler için nitelikli bir uzmanı...
  • Seite 230 OTOMATİK BAŞLATMA tuşu , temizlik aralıkları arasında geçiş yapar. Kullanım türü seçilmesinden önce ve sonra, LED gösterge sürekli yanarak o anda seçili olan modu gösterir. Aktif bir temizleme aralığı yoksa, tüm LED'ler yanıp söner veya LED göstergedeki hiçbir LED yanmaz. - 1D, temizliği günlük olarak tekrarlar.
  • Seite 231: Kullanım

    Kullanım UYARI! Yüzme sırasında çalışırken hayati tehlike! Saç veya giysi parçaları temizleme elemanı tarafından emilebilir ve yakalanabilir. Ayrıca aşırı durumlarda insanları su altında tutarak yüzeye çıkmalarını engelleyebilir. - Havuzda insanlar varken cihazı asla çalıştırmayın. - Cihaz çalışırken havuza erişimi engelleyin. UYARI! Elektrik çarpma tehlikesi! Elektrik şebekesine bağlı...
  • Seite 232 5. İstenen otomatik başlatma işlevini seçin. “Kumanda ünitesi işlevleri” bölümüne göz atın. 6. Temizleme programını başlatın ve çalışma süresini havuz boyutunuza göre ayarlayın. “Kumanda ünitesi işlevleri” bölümüne göz atın. Filtre torbasını değiştirin Cihaz, farklı boyutlarda filtre torbaları ile birlikte sağlanmaktadır. Kirlenme türüne göre doğru filtre torbasını...
  • Seite 233 Yüzdürme yardımcılarının monte edilmesi 1. Sabitleme vidasını sökün. 2. Üst kısmı çıkarın. 3. Kendinden yapışkanlı yüzdürme yardımcılarından iki tanesini üst kısmın iç tarafına çapraz ve karşılıklı olarak yapıştırın. Cihazın kaldırma kuvvetinin halen çok az olması durumunda, halihazırda monte edilmiş olanların yanına iki tane daha yüzdürme yardımcısı...
  • Seite 234: Cihazın Devre Dışı Bırakılması

    2. Yüzer kablonun fişini doğru konumda kumanda ünitesine bağlayın ve bağlantıyı vidalayın. 3. Kumanda ünitesini havuza en az A=3,5 m mesafede emniyet halatı ile havuza sabitleyin. Böylece suya batmaz. 4. Elektrik fişini bir topraklı prize bağlayın. Kumanda ünitesi bağlıdır. Temizliğin başlatılması 1.
  • Seite 235 Kumanda ünitesinin ayrılması 1. Elektrik fişini topraklı prizden çekin. 2. Kumanda ünitesindeki fişin vida bağlantısını sökün ve yüzer kabloyu çekip çıkartın. Kumanda ünitesi ayrılmıştır. Cihazın havuzdan çıkarılması 1. Tutamağa ulaşana kadar cihazı yavaşça yüzer kablodan yüzeye doğru çekin. 2. Cihazı tutamağından yavaşça sudan kaldırın ve su yüzeyinin üzerinde tutun. 10-15 saniye sonra gövdede toplanan suyun çoğu tekrar havuza akmıştır.
  • Seite 236: Temizlik

    Temizlik Cihazı sadece piyasada bulunan banyo temizlik maddeleri, temiz musluk suyu ve tüy bırakmayan bir bezle temizleyin. Aşındırıcı temizlik maddeleri cihaza zarar verebilir. Ürünü tüy bırakmayan bir bezle kurulayın. Cihazın temizlenmesi 1. Filtre ünitelerini çıkartın ve temizleyin. 2. Cihazı ve yüzer kabloyu her kullanımdan sonra musluk suyu ile yıkayın. Cihaz temizlendi.
  • Seite 237: Sorun Giderme

    2. Tüm parçaların tamamen kurumasını sağlayın. 3. Ardından cihazı ve aksesuarını kuru ve don olmayan bir yerde (≥ +5 °C) doğrudan güneş ışığına maruz kalmadan depolayın. Sorun giderme Hata resmi Medya Çözüm 1H+1.5H, sinyal sesi ile birlikte yanıp Pompa aşırı yüklenmiş. Cihazı...
  • Seite 238 Hata resmi Medya Çözüm Cihaz, duvarı tamamen tırmanmıyor. Filtre tıkanmış. Filtreyi temizleyin. Duvarda yosun oluşumu var. Havuz duvarlarını önceden elle temizleyin. Yosun oluşumunun nedenini kontrol edin ve bu sorunla ilgilenin (örn. pH değeri). Yüzme havuzu temizleyicisini kullanın. Su sıcaklığı çok yüksek veya çok Cihazı...
  • Seite 239: Teknik Veriler

    Teknik veriler YÜZME HAVUZU KUMANDA ÜNİTESİ TEMİZLEYİCİSİ Model: HJ2042 Cihaz kablo uzunluğu: 18 m Ürün numarası: 061025 Nominal güç: 200 W Geniş temizleme elemanı: 361 mm İşletim voltajı ve frekansı: 220-240 V~, 50 Hz Hız: azami 12 m/dakika Çıkış gerilimi: 20V = Dalma derinliği: maks.
  • Seite 240: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar...
  • Seite 241: Uygunluk Beyanı

    099129 - L-tahrik kayışı 099122 - Pervane 099121 - Su çıkışı Uygunluk beyanı İşbu vesile ile Steinbach International GmbH, cihazın aşağıdaki yönetmeliklere uygun olduğunu beyan eder: - 2014/35/EU (EN 60335‑1:2012+A11:2014; EN 60335‑2‑41:2003+A1:2004+A2:2010; EN 62233:2008) - 2014/30/EU (EN 55014‑1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014‑2:2015; EN 61000‑3‑2:2014;...

Inhaltsverzeichnis