Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
400
WP
PROTECTION
IP 65
400
WP
DE
08
11
EN
14
NL
17
DA
20
FR
ES
23
26
IT
PL
29
FI
32
PT
35
38
SV
NO
41
44
TR
RU
47
UK
50
CS
53
ET
56
RO
59
62
BG
EL
65
68
SL
HU
71
SK
74
77
HR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Umarex 4K5 HR WP 400

  • Seite 1 PROTECTION IP 65...
  • Seite 2 90° 1 EIN- / AUS- Taste Spot LED 5 Spot LED 6 Flut LED 2 EIN- / AUS- Taste Flut LED 7 Rote LED 3 EIN- / AUS- Taste Auto Dim Sensor 8 Batterieanzeige 4 Auto Dim Anzeige 9 Batteriefach 1 ON / OFF button spot LED 5 Spot LED 6 Flood LED...
  • Seite 3 1 Botón de encendido/apagado 5 Spot LED spot LED 6 Proyector LED 2 Botón de encendido/apagado 7 LED rojo proyector LED 8 Carga de la pila 3 Botón de encendido/apagado 9 Compartimento Sensor Auto Dim de pilas 4 Indicación Auto Dim 1 Tasto ON / OFF 4 Spia Auto Dim LED luce concentrata...
  • Seite 4 1 AÇMA / KAPAMA tuşu 5 Spot LED spot LED 6 Projektör LED 2 AÇMA / KAPAMA tuşu 7 Kırmızı LED projektör LED 8 Pil göstergesi 3 AÇMA / KAPAMA tuşu 9 Pil yuvası Auto Dim sensör 4 Auto Dim göstergesi 1 Кнопка...
  • Seite 5 1 Бутон ВКЛ./ИЗКЛ. 5 Спот LED Спот LED 6 LED за течове 2 Бутон ВКЛ./ИЗКЛ. 7 Червен LED LED за течове 8 Индикация за 3 Бутон ВКЛ./ИЗКЛ. батерията Auto Dim сензор 9 Отделение за батерия 4 Auto Dim показание 1 Πλήκτρο ΟΝ/ΟFF Spot LED 5 Spot LED 6 Προβολέας...
  • Seite 6 SPOT FLOOD 1. SPOT Click 1x Click 1x Click Click 400 lm 200 lm 100 lm HIGH MEDIUM 1 sec 1 sec 2. FLOOD / RED / RED BLINK Click 1x Click 1x Click Click 100 lm 3 lm 3 lm FLOOD RED BLINK 1 sec...
  • Seite 7 2,5 h SENSOR...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Funktion / Verwendung Die WP 400 ist eine spritzwassergeschützte, robuste Kopf- lampe für die Nutzung beim Camping und in der Werkstatt.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Umgang mit künstlicher, optischer Strahlung OStrV Risikogruppe 2 ACHTUNG! Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Netzhautgefährdung DIN EN 62471 durch Blaulicht 400 nm bis 780 nm. Bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die Augen schädlich sein. Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuch- teten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer-...
  • Seite 10: Entsorgung Der Batterien

    Entsorgung der Batterien Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Für lithium-basierte Primär- und Sekundär- batterien und andere Hochleistungsbatterien Nur vollständig entladene Batterien entsorgen. Falls die Batterie nicht vollständig entladen ist, müssen Vorkehrungen zur Sicherung gegen Kurzschluss getroffen werden, z.B.
  • Seite 11: General Safety Instructions

    Completely read through the operating instructions as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
  • Seite 12: Safety Instructions

    Safety instructions Using artificial, optical emission (OStrV) Risk Group 2 CAUTION: Possibility of harmful optical radiation. Hazard for retina from blue light between DIN EN 62471 400 and 780 nm. Do not look into the lamp for longer periods during operation. Can be harmful to eyesight.
  • Seite 13: Disposal Of Batteries

    Disposal of batteries In accordance with the guideline 2006/66/EC, defective or depleted batteries or cells must be separated and taken for recycling in an environmentally appropriate process. For lithium-based primary and secondary batteries as well as other high performance batteries Only dispose of completely discharged batteries.
  • Seite 14: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Lees de handleiding, de actuele informatie en de aanwijzingen onder de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Functie / toepassing Het WP 400 is een tegen spatwaterbeschermde, robuuste hoofdlamp voor het gebruik tijdens de camping en in de werkplaats.
  • Seite 15: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Omgang met kunstmatige, optische straling OStrV Risicogroep 2 OPGELET! Mogelijk gevaarlijke optische straling! Gevaar voor schade aan het netvlies DIN EN 62471 door blauw licht 400 nm tot 780 nm. Kijk tijdens het gebruik niet gedurende langere tijd in de lamp. Dit kan schadelijk zijn voor uw ogen.
  • Seite 16: Batterijen Afvoeren

    Batterijen afvoeren Volgens de richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu‘s/batterijen gescheiden worden ingezameld en milieuvriendelijk worden gerecycled. Voor op lithium gebaseerde primaire en secundaire batterijen en andere krachtige batterijen Geef alleen volledig ontladen batterijen af. Als de batterij niet volledig ontladen is, moeten maatregelen worden getroffen tegen kortsluiting, bijv.
  • Seite 17 Læs hele betjeningsvejledningen samt alle de aktuelle oplysninger og instruktioner i internetlinket i slutningen af denne vejledning. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer. Funktion / anvendelse WP 400 er en stænksikker, robust pandelampe til brug under camping eller i værkstedet.
  • Seite 18: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Omgang med kunstig, optisk stråling OStrV Risikogruppe 2 BEMÆRK! Muligvis farlig optisk stråling! DIN EN 62471 Nethindefare gennem blålys 400 nm til 780 nm. Se ikke længere tid ind i lampen under drift. Kan være skadeligt for øjnene. Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler.
  • Seite 19: Bortskaffelse Af Batterierne

    Bortskaffelse af batterierne I henhold til direktiv 2006/66/EF skal defekte eller brugte akkumulatorer / batterier indsamles separat og genbruges på en miljøvenlig måde. Til lithium-baserede primær- og sekundær- batterier og andre højtydende batterier Kun batterier, som er helt afladet, må bortskaffes. Hvis batteriet ikke er helt afladet, skal der træffes foranstaltninger til sikring mod kortslutning, fx isolering af elektroderne.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Générales

    Lisez entièrement le mode d’emploi ainsi que les informations actuelles et les remarques du lien Internet se trouvant à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation avec des rayonnements optiques artificiels  (OStrV - décret de protection du travail relatif aux rayonnements optiques artificiels) Groupe de risques 2 ATTENTION ! Rayonnement optique potentiellement dangereux! Lumière bleue de DIN EN 62471 400 nm à 780 nm dangereuse pour la rétine. Ne pas regarder longtemps la lumière émise par la lampe.
  • Seite 22: Remarques Relatives À L'élimination

    Retrait des piles Conformément à la directive 2006/66/CE, les piles défectueuses ou usagées doivent être collectées séparément et soumises à un recyclage respectueux de l‘environnement. Pour les piles primaires et secondaires à base de lithium et autres piles haute performance Ne mettre au rebut que des piles entièrement déchargées.
  • Seite 23: Indicaciones Generales De Seguridad

    Lea atentamente las instrucciones, así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Función / Uso WP 400 es una robusta linterna frontal, con protección contra salpicaduras, para el uso en acampadas y talleres.
  • Seite 24: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Modo de proceder con radiación óptica artificial según el OStrV (reglamento alemán de protección laboral contra la radiación óptica artificial) Grupo de riesgo 2 ¡ATENCIÓN! Posible radiación óptica peligrosa Peligro para la retina debido a DIN EN 62471 luz azul de 400 nm a 780 nm.
  • Seite 25 Eliminación de las pilas De acuerdo con la Directiva 2006/66/CE es obligatorio recoger por separado las pilas y baterías defectuosas y gastadas y llevarlas a un punto de reciclaje ecológico. Relativo a las pilas primarias y secundarias a base de litio y otras pilas de alto rendimiento Eliminar sólo las pilas totalmente descargadas.
  • Seite 26: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso oltre alle informazioni aggiornate e alle avvertenze fornite all’indirizzo internet riportato nell’ultima pagina di questo manuale. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi. Funzione / Utilizzo WP 400 è...
  • Seite 27: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Manipolazione con radiazioni ottiche artificiali secondo l’ordinanza tedesca OStrV. Gruppo di rischio 2 ATTENZIONE! Possibili radiazioni ottiche pericolose! Rischio di danni retinici da luce DIN EN 62471 blu da 400 nm a 780 nm. Non guardare la lampada in funzione per lunghi periodi di tempo.
  • Seite 28: Smaltimento Delle Batterie

    Smaltimento delle batterie In conformità con la Direttiva 2006/66/CE, le batterie difettose o usate devono essere raccolte separatamente e riciclate in modo ecologico. Per batterie primarie e secondarie al litio e altre batterie ad alte prestazioni Smaltire solo batterie completamente scariche. Se le batterie non sono completamente scariche, prendere provvedimenti atti ad evitare un corto circuito (p.e.
  • Seite 29: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Należy przeczytać całą instrukcję obsługi oraz aktualne informacje i wskazówki na stronie internetowej podanej na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Funkcja / zastosowanie WP 400 to odporna na zachlapanie, solidna lampa czołowa do użytku na kempingu i w warsztacie.
  • Seite 30: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Postępowanie ze sztucznym promieniowaniem optycznym (niem. rozporządzenie OStrV) Grupa ryzyka 2 UWAGA! Prawdopodobnie niebezpieczne promieniowanie optyczne! Zagrożenie DIN EN 62471 siatkówki z powodu niebieskiego światła od 400 nm do 780 nm. Podczas pracy nie należy długo patrzeć w lampę. Może być szkodliwe dla oczu.
  • Seite 31: Utylizacja Baterii

    Utylizacja baterii Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE wadliwe lub zużyte baterie/akumulatory muszą być zbierane oddzielnie i poddawane recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. Do pierwotnych i wtórnych baterii litowych oraz innych baterii o wysokiej wydajności Usuwać tylko całkowicie rozładowanie baterie. Jeżeli bateria nie jest całkowicie rozładowana, należy ją...
  • Seite 32: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Lue käyttöohje sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan.Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Toiminnot / Käyttö WP 400 on roiskesuojattu, kestävä otsalamppu retkeilyyn ja työpajakäyttöön. Jotta työalue saadaan valaistua optimaalisesti, voi valopäätä...
  • Seite 33: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Keinotekoinen optinen säteily OStrV Riskiryhmä 2 VAARA! Optisen säteilyn aiheuttama mahdollinen vaara! Sininen valo 400 - 780 nm DIN EN 62471 vaurioittaa verkkokalvoja. Älä katso lamppuun pitkään käytön aikana. Saattaa vahingoittaa silmiä. Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä...
  • Seite 34: Paristojen Hävittäminen

    Paristojen hävittäminen Direktiivin 2006/66/EY mukaisesti vialliset tai loppuun käytetyt akut ja paristot tulee kierrättää. Litiumpohjaisille kertakäyttö- (primääri-) paristoille ja ladattaville (sekundääri-) paristoille sekä muille tehokkaille paristoille Lataa vain täysin tyhjentynyt paristo uudelleen. Jos paristo ei ole kokonaan purkanut lataustaan, on varotoimena oikosulkua vastaan esim.
  • Seite 35: Indicações Gerais De Segurança

    Leia completamente as instruções de uso, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as i ndicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao aparelho se o entregar a alguém. Função / Utilização WP 400 é...
  • Seite 36: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Manuseio de radiação ótica artificial segundo o regulamento sobre radiação ótica Grupo de risco 2 ATENÇÃO! Radiação ótica potencialmente perigosa! Perigo para a retina devido a luz azul DIN EN 62471 400 nm até 780 nm. Não olhar para a luz por tempo prolongado durante o funcionamento.
  • Seite 37 Eliminação das pilhas Conforme a diretiva 2006/66/CE, pilhas/baterias estragadas ou gastas têm de ser recolhidas separadamente e conduzidas para um sistema de reciclagem ecológico. Para pilhas primárias e secundárias à base de lítio e para outras pilhas de alto rendimento Elimine apenas pilhas completamente descarregadas.
  • Seite 38: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Läs igenom hela bruksanvisningen samt aktuell information och anvisningar via internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare. Funktion / användning WP 400 är en stänkskyddad, robust pannlampa att använda vid camping och i verkstaden.
  • Seite 39: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter Användning med artificiell optisk strålning (OStrV) Riskgrupp 2 OBS! Potentiellt farlig ljusstrålning! Risk för DIN EN 62471 näthinneskador av blått ljus 400–780 nm. Titta inte för länge in i lampan vid användning. Kan vara skadligt för ögonen. Anvisningar för underhåll och skötsel Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel.
  • Seite 40: Avfallshantering Av Batterierna

    Avfallshantering av batterierna Enligt direktiv 2006/66/EC ska defekta eller förbrukade laddningsbara batterier/batterier insamlas separat och lämnas till miljökorrekt återvinning. Angående litiumbaserade primär- och sekundärbatterier och andra högeffektsbatterier Kasta endast fullständigt urladdade batterier. Skulle batterierna inte vara helt urladdade, måste åtgärder vidtas för att säkra dem mot kortslutning, till exempel genom att isolera elektroderna.
  • Seite 41: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Les nøye og fullstendig gjennom bruksanvisningen samt den aktuelle informasjonen og henvisningene i internettlenken ved slutten av denne anvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre. Funksjon / bruk WP 400 er en sprutevannbeskyttet, robust hodelykt til bruk ved damping og i verkstedet.
  • Seite 42 Sikkerhetsinstrukser Omgang med kunstig, optisk stråling OStrV Risikogruppe 2 OBS! Muligens farlig optisk stråling! DIN EN 62471 Fare for netthinnen gjennom blålys 400 nm til 780 nm. Ikke se inn i lampen over lengre tid under driften. Kan være skadelig for øynene. Informasjon om vedlikehold og pleie Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut.
  • Seite 43 Avfallshåndtering av batteriene Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller oppbrukte batteripakker/batterier samles separat og leveres inn til en miljøvennlig gjenvinning. For primær- og sekundærbatterier på litiumbasis og andre høyeffekts batterier Kun batterier som er fullstendig tomme skal avfallsbehandles. Dersom batteriet ikke er fullstendig tomt, må det treffes tiltak til sikring mot kortslutning, f.eks.
  • Seite 44: Genel Güvenlik Bilgileri

    Bu kullanım kılavuzunu ve bu kılavuzun sonunda yer alan internet bağlantısındaki güncel bilgi ve uyarıları eksiksiz okuyun. Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Fonksiyon / Kullanım WP 400, kamp ve tamirhanede kullanılmak üzere tasarlanmış, sıçrayan suya karşı korumalı, sağlam bir kafa lambasıdır. Çalışma alanının en iyi şekilde aydınlatılması...
  • Seite 45: Teknik Özellikler

    Emniyet Direktifleri Sanal optik ışınlar ile muamele, OStrV (optik ışın yönetmeliği) Risk grubu 2 DIKKAT! Muhtemelen tehlikeli olan optik ışın! 400 nm ila 780 nm arası mavi ışık retina için DIN EN 62471 tehlike oluşturur. Çalıştırırken lambaya uzun süre boyunca bakmayın. Gözler için zararlı olabilir.
  • Seite 46 Bataryanın atılması Arızalı veya kullanılmış aküler / bataryalar, 2006/66/EG yönetmeliği uyarınca ayrı olarak toplanmalı ve doğaya uygun bir geri dönüşüm sistemine aktarılmalıdır. Lityum tabanlı birincil ve ikincil bataryalar ve diğer yüksek performanslı bataryalar için Sadece şarjı tamamen bitmiş bataryaları bertaraf ediniz. Bataryanın şarjı...
  • Seite 47 Внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации, а также ознакомьтесь с актуальной информацией и рекомендациями по ссылке в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ следует хранить и при передаче прибора другим пользователям передавать вместе с ним. Назначение...
  • Seite 48 Правила техники безопасности Обращение с искусственным оптическим излучением OStrV (Правила охраны труда при работе с оптическим излучением) Группа риска 2 ВНИМАНИЕ! Потенциальная опасность воздействия оптического излучения! DIN EN 62471 Опасность облучения сетчатки синим светом (длина волн 400 – 780 нм). Во время работы с...
  • Seite 49 Утилизация элементов питания Согласно директиве 2006/66/EG испорченные, а также использованные аккумуляторы и элементы питания подлежат сдаче в центры сбора отходов и утилизации экологически безопасным способом. Для первичных и вторичных батарей на основе лития и других мощных батарей Утилизировать только полностью разряженные батареи. Если...
  • Seite 50 Необхідно уважно прочитати інструкцію з експлуатації, а також ознайомитися з актуальною інформацією та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки. Функція / застосування WP 400 —...
  • Seite 51 Правила техники безопасности Поводження з джерелами штучного оптичного випромінювання згідно з правилами техніки безпеки OStrV Група ризику 2 УВАГА! Потенційна небезпека впливу оптичного випромінювання! Небезпека DIN EN 62471 опромінення сітківки синім світлом (довжина хвиль 400 – 780 нм). Під час роботи з пристроєм...
  • Seite 52 Утилізація елементів живлення Згідно з директивою 2006/66/EG зіпсовані, а також використані акумулятори та елементи живлення підлягають здачі в пункти збору відходів та утилізації екологічно безпечним способом. Для літієвих первинних та вторинних, а також інших високоємких елементів живлення Утилізуйте лише повністю розряджені батареї. Якщо батарея...
  • Seite 53: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Pozorně si přečtěte návod k použití, jakož i aktuální informace a upozornění na internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání zařízení třetí osobě předat zároveň se zařízením. Funkce / použití WP 400 je robustní čelovka chráněná proti stříkající vodě k použití...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Zacházení s umělým, optickým zářením (viz přísl. nařízení) Riziková skupina 2 POZOR! Možné nebezpečné viditelná záření! Ohrožení sítnice modrým světlem o vlnových DIN EN 62471 délkách 400 nm až 780 nm. Za provozu se nedívejte déle do světla svítilny. Může být škodlivé...
  • Seite 55: Likvidace Baterií

    Likvidace baterií Podle směrnice 2006/66/ES se vadné nebo spotřebované akumulátory/baterie musí shromažďovat odděleně a dopravit k ekologické recyklaci. Pro lithiové primární a sekundární baterie a jiné vysokovýkonné baterie Likvidujte pouze úpně vybité baterie. Pokud není baterie úplně vybitá, musí se provést opatření k zajištění proti zkratu, např. izolace elektrod.
  • Seite 56: Üldised Ohutusjuhised

    Lugege käsitsusjuhend ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda. Funktsioon / kasutamine WP 400 on veepritsmete eest kaitstud kämpingutes ja töökojas kasutamiseks ettenähtud tugev pealamp. Tööpiirkonna optimaalseks valgustamiseks saab valgustipead kuni 90°...
  • Seite 57: Tehnilised Andmed

    Ohutusjuhised Ümberkäimine tehisliku optilise kiirgusega (Saksa OStrV) Riskigrupp 2 TÄHELEPANU! Võimalik ohtlik optiline kiirgus! Võrkkesta ohustamine 400 nm kuni 780 nm DIN EN 62471 sinise valgusega. Käitamisel ärge vaadake pikemat aega lambi sisse. Võib olla silmadele kahjulik Juhised hoolduse ja hoolitsuse kohta Puhastage kõik komponendid kergelt niisutatud lapiga ja vältige puhastus-, küürimisvahendite ning lahustite kasutamist.
  • Seite 58 Patareide jäätmekäitlus Vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb defektsed või kasutatud akud/patareid koguda eraldi ning suunata keskonnasõbralikku taaskasutusse. Liitiumi baasil primaar- ja sekundaarakude ning muude võimsate akude kohta Kõrvaldada ainult täielikult tühjendatud patareisid. Juhul kui patarei ei ole täielikult tühjenenud, tuleb tarvitusele võtta abinõud lühiühenduse vastu kindlustamiseks, nt elektroodide isoleerimise teel.
  • Seite 59: Indicaţii Generale De Siguranţă

    Citiți integral instrucțiunile de exploatare precum și informațiile actuale și indicațiile din link-ul de internet de la finalul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Acest document trebuie păstrat și la predarea mai departe a aparatului. Funcţie / Utilizare WP 400 este o lampă frontală protejată la stropii de apă, robustă...
  • Seite 60: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Umgang mit künstlicher, optischer Strahlung OStrV Grup de risc 2 ATENŢIE! Rază optică potențial periculoasă! Periclitarea corneei din cauza luminii albastre DIN EN 62471 400 nm până la 780 nm. În cazul exploatării nu priviți mai mult timp în lampă. Poate fi periculos pentru ochi.
  • Seite 61 Debarasarea bateriilor Conform directivei 2006/66/CE acumulatorii/bateriile defecte sau uzate trebuie colectate separat și introduse în circuitul de reciclare prietenos cu mediul. Primārās un sekundārās baterijas uz litija bāzes un citas augstas jaudas baterijas Utilizēt vienīgi pilnīgi tukšas baterijas. Ja baterija nav pilnīgi tukša, tad jānovērš...
  • Seite 62 Прочетете цялото ръководство за експлоатация, както и актуалната информация и указанията в интернет връзката в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да бъде съхранен и да бъде предаден при предаването на устройството. Функция / Цел на използването WP 400 представлява...
  • Seite 63 Инструкции за безопасност Работа с изкуствено, оптично лъчение OStrV Група на риска 2 ВНИМАНИЕ! Възможно е генерирането на опасно оптично лъчение! Риск от увреждане DIN EN 62471 на ретината поради синя светлина 400 nm до 780 nm. По време на работа не гледайте към лампата...
  • Seite 64 Изхвърляне на батериите Съгласно Директива 2006/66/ЕО е необходимо дефектните или използваните акумулатори/батерии да се събират поотделно и да се предават за екологично рециклиране. За базирани на литий първични и вторични батерии и други батерии с висока издръжливост Изхвърляйте само изцяло разредени батерии. В случай че...
  • Seite 65 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με τη συσκευή στον επόμενο χρήστη. Λειτουργία...
  • Seite 66 Υποδείξεις ασφαλείας Αντιμετώπιση της τεχνητής, οπτικής ακτινοβολίας OStrV Ομάδα κινδύνου 2 ΠΡΟΣΟΧΗ! Πιθανότητα επικίνδυνης οπτικής ακτινοβολίας! Βλάβη αμφιβληστροειδούς DIN EN 62471 χιτώνα από μπλε φως 400 nm έως 780 nm.  Κατά τη λειτουργία μην κοιτάτε για μεγάλο χρονικό διάστημα στον φακό. Μπορεί να είναι επιβλαβές...
  • Seite 67: Απόρριψη Μπαταριών

    Απόρριψη μπαταριών Σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕΚ οι ελαττωματικές ή άδειες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες/μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επαναχρησιμοποιούνται κατά τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.. Για πρωτεύουσες και δευτερεύουσες μπαταρίες λιθίου ή άλλες μπαταρίες υψηλής απόδοσης Απορρίπτετε μόνο τις πλήρως εκφορτισμένες μπαταρίες. Εάν η μπαταρία...
  • Seite 68: Splošni Varnostni Napotki

    V celoti preberite navodila za uporabo ter aktualne informacije in napotke na spletni povezavi na koncu teh navodil. Upoštevajte vsebovana navodila. Ta dokument je treba shraniti in ga izročiti novemu lastniku ob predaji naprave. Funkcija / Uporaba WP 400 je proti curkom vode zaščitena, trpežna naglavna svetilka za uporabo na kampiranju in v delavnici.
  • Seite 69: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Ravnanje z umetnim, optičnim sevanjem OStrV Skupina tveganja 2 POZOR! Morebitno nevarno optično sevanje! DIN EN 62471 Nevarnost za mrežnico zaradi modre svetlobe od 400 nm do 780 nm. Pri uporabi ne glejte dlje časa v svetilko. Lahko škodi očem. Napotki za vzdrževanje in nego Vse komponente čistite z rahlo navlaženo krpo in ne uporabljajte čistil, grobih čistil in topil.
  • Seite 70: Odstranjevanje Baterij

    Odstranjevanje baterij V skladu z Direktivo 2006/66/ES je treba izrabljene akumulatorje/baterije zbirati ločeno in odstraniti na okolju prijazen način. Za primarne in sekundarne akumulatorje na osnovi litija in druge visokozmogljive akumulatorje Odstranite samo popolnoma izpraznjene baterije. Če baterije niso popolnoma izpraznjene, je treba sprejeti ukrepe za zavarovanje pred kratkim stikom, npr.
  • Seite 71: Általános Biztonsági Útmutatások

    Olvassa el végig a kezelési útmutatót és a jelen útmutató végén található internetes linken elérhető aktuális információkat és útmutatásokat. Kövesse az abban foglalt utasításokat. A dokumentációt meg kell őrizni, és azt a készülék továbbadásakor át kell adni az eszközzel együtt. Funkció...
  • Seite 72: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások A mesterséges optikai sugárzás kezelésére vonatkozó német munkavédelmi rendelet – OStrV 2-es kockázati csoport FIGYELEM! Lehetséges veszélyes optikai sugárzás! A retinát fenyegető veszély DIN EN 62471 400 nm és 780 nm közötti hullámhosszú kék fény által. Használatkor nem szabad hosszabb ideig a lámpába nézni.
  • Seite 73: Az Elemek Ártalmatlanítása

    Az elemek ártalmatlanítása A 2006/66/EK irányelv szerint a meghibásodott vagy elhasznált akkukat/elemeket szelektíven kell gyűjteni, és környezetbarát újrahasznosításra kell adni. Lítium-alapú elsődleges és másodlagos elemekre és más nagy teljesítményű elemekre vonatkozó információ Csak a teljesen lemerült elemeket ártalmatlanítsa. Ha az elem nem merült le teljesen, óvintézkedéseket kell tenni annak érdekében, hogy ne alakuljon ki rövidzárlat, pl.
  • Seite 74: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Prečítajte si pozorne návod na použitie, ako aj aktuálne informácie a upozornenia na internetovom odkaze na konci tohto návodu. Dodržiavajte pokyny uvedené v týchto podkladoch. Tento dokument uschovajte a odovzdajte spolu s prístrojom. Funkcia / Použitie WP 400 je robustná čelovka chránená proti vode, vhodná na použitie pri kempovaní...
  • Seite 75: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Zaobchádzanie s umelým, optickým žiarením OStrV Riziková skupina 2 POZOR! Pravdepodobne nebezpečné optické žiarenie! Nebezpečenstvo pre sietnicu kvôli DIN EN 62471 modrému svetlu od 400 nm do 780 nm. Počas prevádzky sa nepozerajte do baterky počas dlhšej doby. Môže byť škodlivé pre oči. Pokyny pre údržbu a starostlivosť...
  • Seite 76: Likvidácia Batérií

    Likvidácia batérií V súlade so smernicou 2006/66/ES sa chybné alebo použité akumulátory/batérie musia zozbierať osobitne a recyklovať ekologickým spôsobom. Pre primárne batérie na báze lítia a sekundárne batérie a iné vysoko výkonné batérie Likvidujte len kompletne vybité batérie. Ak nie sú batérie kompletne vybité, musíte vykonať...
  • Seite 77: Opće Sigurnosne Upute

    U potpunosti pročitajte Upute za uporabu kao i aktualne informacije i napomene na poveznici na kraju ovih uputa. Slijedite upute koje se u njima nalaze. Ovaj dokument mora biti pohranjen nasigurno mjesto i spremljen zajedno s uređajem. Funkcija / Primjena WP 400 je robusna naglavna svjetiljka zaštićena od prskanja vode namijenjena korištenju pri kampiranju i u radionici.
  • Seite 78: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Rukovanje s umjetnim, optičkim zračenjem (OStrV) Grupa rizika 2 POZOR! Potencijalno opasno optičko zračenje! DIN EN 62471 Ugroženost mrežnice uslijed plavog svjetla 400 nm do 780 nm. Ne gledati dulje vrijeme u uključenu svjetiljku. To može biti štetno za oči. Informacije o održavanju Očistite sve dijelove vlažnom krpom i nemojte koristiti sredstva za čišćenje, sredstvo za uklanjanje mrlji i otapala.
  • Seite 79: Zbrinjavanje Baterija

    Zbrinjavanje baterija Sukladno Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrošene punive baterije/baterije potrebno je prikupljati odvojeno i predati na ekološko recikliranje. Za Li-Ion primarne i sekundarne baterije i druge baterije visokih performansi Uklonite samo prazne baterije. Ako baterija nije potpuno ispražnjena, morate poduzeti mjere predostrožnosti kako biste zaštitili od kratkog spoja, npr.
  • Seite 80 SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300 Fax: +49 2932 638-333...

Inhaltsverzeichnis