1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Batterie-Trainer 12 V 500 mA Das Batterie-Erhaltungsgerät dient dazu, die Fahrzeug- batterie bei längeren Nutzungspausen stets voll geladen INHALT zu halten. Das Batterie-Erhaltungsgerät ist für folgende 1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ________ 2 Blei-Säure-Akkus (Batterien) geeignet: 2. LIEFERUMFANG ______________________ 2 •...
4. SYMBOLERKLÄRUNG • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es Sie nicht behindert und niemand versehentlich daran ziehen kann. entspricht den EG-Richtlinen • Klemmen Sie das Batterieladegerät nach dem Ladevorgang von der Stromversorgung ab. gekennzeichnetes Elektroprodukt darf nicht in • Bewahren Sie das Ladegerät an einem für Kin- den Hausmüll geworfen werden der und unbefugte Personen unerreichbaren Ort auf.
6.3 SCHUTZ VOR VERPOLUNG 8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Gerät ist gegen ein versehentlich falsches Anschlie- Die Verpackung besteht aus umweltfreund- ßen geschützt. Bei falsch angeschlossenen Polzangen und lichen Materialien, die Sie über die örtlichen eingestecktem Netzgerät werden die Kontroll-LEDs nicht Recyclingstellen entsorgen können.
This device is not designed to be used by children and Batterie-Trainer 12 V 500 mA people with limited mental capacities or those without CONTENTS experience and/or knowledge. Keep children away from the device. 1. PROPER USE OF THE PRODUCT _____________ 5 The device is not designated for commercial use.
6. OPERATING INSTRUCTIONS 5. SAFETY NOTES • The warning triangle labels all instructions 6.1 PREPARATION OF THE BATTERY mportant to safety. Always follow these other- Clean the battery poles from dust and corrosion residue. In wise you could injure yourself or damage the case of maintenance-free batteries, please follow the inst- device.
7.2 CARE Batterie-Trainer 12 V 500 mA Clean the pole callipers every time the charging procedure SOMMAIRE is completed. Carefully clean the device with a dry cloth. Do 1. UTILISATION CONFORME ________________ 7 not use liquids or chemical cleaning agents. Never submer- 2.
L‘appareil de préservation de la batterie ne doit pas être Transformateur de sécurité Fail-Safe utilisé comme source de courant électrique continu ou dans Tension de sortie jusqu‘à 50 volts d‘autres buts. Protection contre l‘infiltration de corps L‘appareil de préservation de la batterie de batterie doit étrangers ø...
véhicule à l‘état monté, assurez d‘abord votre 6.5 RETIRER L‘APPAREIL DE RECHARGE véhicule, tirez le frein à main et coupez l‘allu- ATTENTION mage. Déconnectez tout d‘abord la batterie du Retirez d‘abord la fi che de contact de la prise et réseau de bord de votre véhicule.
Batterie-Trainer 12 V 500 mA Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen, personen met beperkte geestelijke vaardigheden of zonder INHOUD ervaring en/of gebrek aan kennis. Daarvoor is de oplader 1. REGLEMENTAIR GEBRUIK _______________ 10 niet ontworpen. Kinderen moeten uit de buurt van het 2.
5. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN en langdurige temperatuurinwerking niet bloot aan temperaturen boven +40°C! • De waarschuwingsdriehoek geldt als aandui- • Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef ding van alle voor de veiligheid belangrijke deze door aan andere gebruikers. aanwijzingen. Neem deze te allen tijde in acht, anders kan lichamelijk letsel of schade aan het 6.
7. ONDERHOUD EN VERZORGING Batterie-Trainer 12 V 500 mA 7.1 ONDERHOUD INDICE Bij reglementair gebruik is het apparaat onderhoudsvrij. 1. USO PREVISTO ______________________ 12 2. VOLUME DI CONSEGNA _________________ 13 7.2 VERZORGING 3. SPECIFICHE ________________________ 13 Reinig de klemmen elke keer na het opladen. Maak 4.
5. AVVERTENZE DI SICUREZZA in ambienti asciutti e protetti, a temperature comprese tra -15 °C e +40°C. • Il triangolo di segnalazione identifica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza. Rispetta- Questo dispositivo non è destinato all‘uso da parte di re sempre queste istruzioni, per evitare il peri- bambini e persone con capacità...
7. MANUTENZIONE E PULIZIA • Conservate accuratamente le presenti i 7.1 MANUTENZIONE struzioni d’uso e consegnatele anche agli altri utenti. Se utilizzata correttamente, la batteria è esente da manu- tenzione. 6. ISTRUZIONI PER L‘USO 6.1 PREPARAZIONE DELLA BATTERIA 7.2 PULIZIA Pulire i morsetti dopo ogni ciclo di ricarica.