Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Würth WGL 1 Originalbetriebsanleitung
Würth WGL 1 Originalbetriebsanleitung

Würth WGL 1 Originalbetriebsanleitung

Led grossflachenleuchte

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
LED GROSSFLÄCHENLEUCHTE
LED LARGE AREA LAMP
WGL 1
40.000 Lumen
Art. 0981 180 841
All manuals and user guides at all-guides.com
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Würth WGL 1

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com LED GROSSFLÄCHENLEUCHTE LED LARGE AREA LAMP WGL 1 40.000 Lumen Art. 0981 180 841 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com ......4 – ......7 – ......10 – 12 ......13 – 15 ......16 – 18 ......19 – 21 ......22 – 24 ......25 – 27 ......28 – 30 ......
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 4: Zu Ihrer Sicherheit

    All manuals and user guides at all-guides.com Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie vor der ersten Benutzung WARNUNG - Vor erster Inbetrieb- nahme Sicherheitshinweise Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. unbedingt lesen! Bewahren Sie diese Betriebsanlei- tung für späteren Gebrauch oder für Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Nachbesitzer auf.
  • Seite 5: Betrieb

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Ortsveränderliche Arbeitsleuchte Art. 0981 180 841 Lichtstrom Leuchte 40.000 lm Lampenlichtstrom 45.000 lm Betriebsspannung 100 - 240 V, 50/60 Hz Nennleistung 280 W Schutzart IP65 Schutzklasse Schlagfestigkeit IK10 Gehäuse Schlag- und bruchfest Leitung Ölflex 540 P gelb...
  • Seite 6: Piktogramm-Erklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedienung Ersatzteile (siehe Abb. III) Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und 1 Potentiometer Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur 2 Kippschalter ON/OFF von einem Würth masterService ausführen zu lassen. In Deutschland erreichen Sie den Würth Die WGL 1 Leuchte lässt sich über die beiden masterService kostenlos unter Tel.
  • Seite 7: For Your Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com For Your Safety Please read and comply with this WARNING - Prior to first use always read the Safety instruc- instruction manual prior to first use of tions! your device. Keep these operating instructions for later use or for a subsequent owner.
  • Seite 8: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Non-stationary workplace lamp Item 0981 180 841 Lamp luminous flux 40,000 lm Luminous flux of illuminant 45,000 lm Operating voltage 100 - 240 V, 50/60 Hz Capacity rating 280 W Degree of protection IP65 Protection class Impact resistance IK10 Housing...
  • Seite 9: Warranty

    All manuals and user guides at all-guides.com Operation Spare parts (See Fig. III) If in spite of careful manufacturing and test pro- 1 Potentiometer cedures, the device becomes faulty, a repair by 2 ON/OFF rocker switch Würth masterService should be arranged. With any enquiries or spare parts orders, always quote the The WGL 1 lamp can be controlled using the two item number as given on the device type plate.
  • Seite 10: Informazioni Per La Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com Informazioni per la sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio per AVVERTENZA - Prima di mettere in la prima volta, leggere e seguire funzione l'apparecchio per la prima queste istruzioni per l'uso. volta leggere attentamente le Avvertenze di sicurezza.
  • Seite 11: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Lampada da lavoro portatile Art. 0981 180 841 Flusso luminoso della lampada 40.000 lm Flusso luminoso della lampada 45.000 lm Tensione di esercizio 100 - 240 V, 50/60 Hz Potenza nominale 280 W Tipo di protezione IP65...
  • Seite 12: Manutenzione/Cura

    All manuals and user guides at all-guides.com Pezzi di ricambio (vedere fig. III) Se nonostante la cura riposta nel processo di 1 Potenziometro produzione e controllo l'apparecchio non dovesse 2 Interruttore ON/OFF funzionare, affidare la riparazione a un centro Würth masterService. Per qualsiasi chiarimento o I controlli della lampada WGL 1 sono i due per ordinare dei ricambi, indicare sempre il codice interruttori [2] e il regolatore sull'unità...
  • Seite 13: Pour Votre Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Pour votre sécurité Veuillez lire attentivement le présent AVERTISSEMENT - Avant la première mode d'emploi et le respecter à la lettre mise en service, lire impérativement les consignes de sécurité! avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Lampe de travail mobile Réf. 0981 180 841 Flux lumineux de la lampe 40 000 lm Flux lumineux de l’agent lumineux 45 000 lm Tension de service 100 - 240 V, 50/60 Hz Puissance nominale 280 W Indice de protection IP65...
  • Seite 15: Maintenance / Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation Pièces de rechange (voir fig. III) Si l’appareil venait à tomber en panne malgré des 1 Potentiomètre procédés de production et de contrôle minutieux, 2 Interrupteur à bascule ON/OFF veuillez confier sa réparation au masterService Würth. Pour la France, vous pouvez contacter gratuitement La lampe WGL 1 se commande via les deux interrupteurs le masterService Würth en appelant au numéro vert :...
  • Seite 16: Para Su Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Para su seguridad ADVERTENCIA - Antes de la Antes de la primera utilización de su aparato, lea estas instrucciones de primera puesta en servicio, leer necesariamente las indicaciones servicio y actúe en consecuencia. Guarde estas instrucciones de servi- de seguridad! cio para uso o propietario posterior.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Lámpara de trabajo portátil Art. 0981 180 841 Flujo luminoso total 40.000 lm Flujo luminoso 45.000 lm Tensión de servicio 100 - 240 V, 50/60 Hz Potencia nominal 280 W Tipo de protección IP65 Clase de protección Resistencia al impacto IK10...
  • Seite 18: Mantenimiento / Conservación

    1 Potenciómetro 2 Interruptor basculante ON/OFF Si fallara el aparato a pesar de haberse sometido a La lámpara WGL 1 puede controlarse mediante un procedimiento minucioso de fabricación y com- los dos interruptores basculantes [2] y el regulador probación, la reparación tiene que realizarse por giratorio en la unidad de mando.
  • Seite 19: Para Sua Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com Para sua segurança Antes da primeira utilização do ADVERTÊNCIA - É imprescindível ler as Instruções de Segurança aparelho, leia o presente Manual de Instruções e proceda em conformida- antes da primeira colocação em funcionamento! Guarde o presente manual de ins- truções para utilização posterior ou...
  • Seite 20: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos Lâmpada de trabalho móvel Art. 0981 180 841 Fluxo luminoso da lâmpada 40.000 lm Intensidade do fluxo luminoso da lâmpada 45.000 lm Tensão de serviço 100 - 240 V, 50/60 Hz Potência nominal 280 W Grau de proteção IP65 Classe de proteção Rigidez...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Operação Peças de reposição (ver fig. III) Se, apesar dos processos de fabricação e controlo 1 Potenciómetro cuidadosos, o aparelho deixar de funcionar, a repa- 2 Interruptor basculante ON/OFF ração terá de ser executada por um Würth mas- terService.
  • Seite 22: Voor Uw Veiligheid

    All manuals and user guides at all-guides.com Voor uw veiligheid Lees vóór het eerste gebruik van uw WAARSCHUWING - Lees vóór apparaat deze gebruiksaanwijzing het eerste gebruik absoluut de veiligheidsaanwijzingen! en volg deze op. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgen- Bij het negeren van de gebruiksaanwijzing en de de eigenaar.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Mobiele werklamp Art. 0981 180 841 Lichtstroom lamp 40.000 lm Lamplichtstroom 45.000 lm Bedrijfsspanning 100 - 240 V, 50/60 Hz Nominaal vermogen 280 W Beschermingsgraad IP65 Beschermingsklasse Slagvastheid IK10 Behuizing Slag- en breukvast Leiding Ölflex 540 P geel...
  • Seite 24: Reserveonderdelen

    All manuals and user guides at all-guides.com Bediening Reserveonderdelen (zie afb. III) Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige pro- 1 Potentiometer ductie- en controleprocessen uitvallen, moet de 2 Tuimelschakelaar AAN/UIT reparatie worden uitgevoerd door een Würth masterService. In Duitsland is de Würth masterSer- De WGL 1 lamp kan via beide tuimelschakelaars [2] vice kostenloos te bereiken via tel.
  • Seite 25: For Din Sikkerhed

    All manuals and user guides at all-guides.com For din sikkerhed Læs og følg denne betjeningsvejled- ADVARSEL - Læs i alle tilfælde Sikkerhedsinformationer ning inden den første brug af dit apparat. inden den første ibrugtagning! Gem denne betjeningsvejledning til senere brug eller til senere ejere. Ved manglende overholdelse af betjeningsvejled- ningen og sikkerhedshenvisninger kan der opstå...
  • Seite 26: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Mobil arbejdslampe Art. 0981 180 841 Lysstyrke lampe 40.000 lm Lysstrøm 45.000 lm Driftsspænding 100 - 240 V, 50/60 Hz Nominel ydelse 280 W Beskyttelsestype IP65 Beskyttelsesklasse Slagfasthed IK10 Slag- og brudfast Ledning Ölflex 540 P gul...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Reservedele (se Fig. III) Hvis apparatet svigter på trods af omhyggelig 1 Potentiometer produktionskontrol og afprøvning, skal reparationen 2 Vippekontakt ON/OFF foretages af en Würth masterService. Ved alle forespørgsler og reservedelsbestillinger skal du i WGL 1 lampen styres via de to vippekontakter [2] alle tilfælde oplyse artikelnummeret fra apparatets og drejeregulatoren på...
  • Seite 28: For Din Sikkerhet

    All manuals and user guides at all-guides.com For din sikkerhet Les denne brukerveiledningen før ADVARSEL - Før første gangs bruk må man lese sikkerhetsinstruk- apparatet tas i bruk for første gang sene! og følg anvisningene. Ta vare på denne brukerveilednin- gen for senere bruk og gi den videre Hvis brukerveiledningen og sikkerhetsinstruksjo- til neste eier.
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Mobil arbeidslampe Art. 0981 180 841 Lysfluks lykt 40 000 lm Lampens lysfluks 45 000 lm Driftsspenning 100 - 240 V, 50/60 Hz Nominell effekt 280 W Beskyttelsesgrad IP65 Verneklasse Slagfasthet IK10 Slag- og bruddfast Ledning...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Betjening Reservedeler (se fig. III) Dersom apparatet slutter å virke, til tross for omhyg- 1 Potentiometer gelige produksjons- og kontrollprosesser, skal 2 Vippebryter ON/OFF det repareres av Würth masterService. Ved alle henvendelser knyttet til produktet og ved bestilling WGL 1 lampen kan styres med en av de to av reservedeler ber vi deg oppgi artikkelnummeret vippebryterne [2] og reguleringsbryteren på...
  • Seite 31: Turvallisuutesi Vuoksi

    All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuutesi vuoksi VAROITUS - Lue ehdottomasti Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Toimi turvallisuusohjeet ohjeiden mukaan. ennen ensimmäistä käyttökertaa! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden huomiotta varten. jättäminen voi vaurioittaa laitetta ja vaarantaa käyttäjän ja muut henkilöt.
  • Seite 32: Tekniset Tiedot

    Varmista, että pikalukituksen [3] lukituspultti ■ Mukauta valaisin valaistusolosuhtei- lukittuu sille tarkoitettuun paikkaan. siin Suora valaistus – valon ulostulo YLÖS WGL 1 voidaan mukauttaa yksilöllisesti valaistusolo- suhteisiin. Sitä varten käytettävissäsi on C-aluslevyt. Työnnä vaihtopultti YLHÄÄLTÄ lamppuun. ■ Varmista, että pikalukituksen [3] lukituspultti ■...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttö Varaosat (katso kuva III) Jos laite huolellisista valmistus- ja testausmenetel- 1 Potentiometri mistä huolimatta rikkoutuu, toimita se Würth mas- 2 Vipukytkin ON/OFF terService -huoltoon korjattavaksi. Ilmoita ehdot- tomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa WGL 1 -valaisinta ohjataan käyttöyksikön laitteen tyyppikilpeen merkitty tuotenumero.
  • Seite 34: För Din Säkerhet

    All manuals and user guides at all-guides.com För din säkerhet Läs denna bruksanvisning innan du VARNING – Läs säkerhetsan- visningarna innan du tar börjar använda produkten och följ anvisningarna. produkten i bruk! Spara bruksanvisningen för senare användning eller för en senare Om bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna ägare.
  • Seite 35: Tekniska Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data Mobil arbetslampa Art. 0981 180 841 Ljusflöde lampa 40 000 lm Ljuskällans ljusflöde 45 000 lm Driftsspänning 100–240 V, 50/60 Hz Normeffekt 280 W Kapslingsklass IP65 Skyddsklass Stöttålighet IK10 Kapsling Stöt- och brotthållfast Ledning Ölflex 540 P gul ®...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Användning Reservdelar (Se bild III) Skulle produkten trots vår noggranna tillverknings- 1 Potentiometer och kontrollprocess sluta fungera måste reparatio- 2 Vippströmbrytare ON/OFF nen utföras av en Würth masterService-verkstad. Vid alla förfrågningar och reservdelsbeställningar måste WGL 1-lampan styrs med de bägge artikelnumret enligt produktens typskylt anges.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Πριν από την πρώτη χρήση της ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Πριν θέσετε για συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες πρώτη φορά σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. ασφαλείας! Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης για...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Φορητός προβολέας εργασίας Κωδ. 0981 180 841 Φωτεινή ροή φακού 40.000 lm Φωτεινή ισχύς λάμπας 45.000 lm Τάση λειτουργίας 100 - 240 V, 50/60 Hz Ονομαστική ισχύς 280 W Είδος προστασίας IP65 Κατηγορία προστασίας Αντοχή...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com Εγκατάσταση κατά τη λειτουργία με τρίποδα/ συστήματα ιστών Συνδέστε τη λάμπα με την υποδοχή της βίδας με το ■ τρίποδο/τον ιστό. Ασφαλίστε τη λάμπα με τη βοήθεια της αστεροει- ■ δούς λαβής. WEEE) (βλ.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com venli ini i in Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce UYARI- İlk kez işletime almadan önce güvenlik uyarılarını bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. mutlaka okuyunuz! Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın Kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarılarının sonraki kullanıcılarına vermek üzere dikkate alınmaması...
  • Seite 41 ■ Lambanın aydınlatma durumuna itin. uyarlanması Hızlı kilitleme sistemi [3] piminin öngörülen ■ WGL 1’i münferit olarak aydınlatma durumunuza konumda yerine oturduğundan emin olun. uyarlayabilirsiniz. Bu amaçla C şeklindeki ayar Direkt aydınlatma - Işık çıkışı YUKARIYA mastarları kullanılır. doğru a) C şeklindeki ayar mastarını kullanarak Değiştirilen cıvatayı, ÜST taraftan lambanın...
  • Seite 42 Würth masterService 2 Çıt çıt anahtar AÇIK/KAPALI tarafından yapılmalıdır. Tüm sorularda ve yedek parça taleplerinde lütfen cihazın tip levhası üzerinde WGL 1 lambası, kumanda panelinde bulunan iki bulunan ürün numarasını belirtiniz. adet çıt çıt anahtar [2] ve döner ayar düğmesi ile aranti kontrol edilir.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com a nego be piec e t a Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE - Przed pierwszym urządzenia należy przeczytać uruchomieniem należy koniecznie niniejszą instrukcję eksploatacji zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa! i następnie stosować się do niej. Zachować instrukcję eksploatacji do przyszłego wykorzystania lub dla Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych następnego użytkownika.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com ane technic ne Mobilna lampka robocza Art. 0981 180 841 Strumień świetlny oprawy 40 000 lm Strumień świetlny lampy 45 000 lm Napięcie robocze 100–240 V, 50/60 Hz Moc znamionowa 280 W Stopień ochrony IP65 Klasa ochronności Odporność na uderzenia IK10 Obudowa Odporna na uderzenia i pęknięcie...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com Ob uga ci amienne (patrz rys. III) Jeżeli pomimo bardzo starannych metod produkcji 1 Potencjometr i testowania dojdzie do awarii urządzenia, zlecić 2 Przełącznik WŁ./WYŁ. wykonanie naprawy firmie Würth masterService. W przypadku wszelkich pytań i zamówień części Lampę WGL 1 można obsługiwać za pomocą obu zamiennych należy koniecznie podać...
  • Seite 46: Az Ön Biztonsága Érdekében

    All manuals and user guides at all-guides.com Az Ön biztonsága érdekében FIGYELMEZTETÉS – Az első A készülék első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a biztonsági tudniva- útmutatót, és ez alapján járjon el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési lókat! útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com aki adatok Hordozható munkalámpa Cikksz.: 0981 180 841 Lámpa fényárama 40.000 lm Lámpa fényárama 45.000 lm Üzemi feszültség 100 – 240 V, 50/60 Hz Névleges teljesítmény 280 W Védettség IP65 Védelmi osztály Ütésállóság IK10 Ház ütés- és törésálló Vezeték Ölflex 540 P sárga...
  • Seite 48: Környezetvédelmi Tudnivalók

    All manuals and user guides at all-guides.com Kezelés Pótalkatrészek (lásd a III. ábrát) Amennyiben a készülék a gondos gyártási és 1 potenciométer ellenőrzési eljárások ellenére meghibásodik, akkor 2 BE/KI billenőkapcsolók a javítást a Würth masterService egyik műhelyével végeztesse el. Bármilyen kérdés és pótalkatrészek A WGL 1 lámpa a kezelőegységen lévő...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com ro aši be pečno t Před prvním použitím přístroje si VAROVÁNÍ - před prvním přečtěte tento návod k obsluze a uvedením do provozu si bezpodmí- nečně přečtěte bezpečnostní informace v něm uvedené dodržujte. pokyny. Tento návod k obsluze uschovejte pro pozdější...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com Technick daje Mobilní pracovní svítidlo Výr. 0981 180 841 Světelný tok svítidla 40 000 lm Světelný tok světelného zdroje 45 000 lm Provozní napětí 100–240 V, 50/60 Hz Jmenovitý výkon 280 W Stupeň krytí IP65 Třída ochrany Odolnost proti nárazům IK10...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com Ob luha hradn d l (viz obr. III) Pokud dojde k selhání přístroje i navzdory správným 1 Potenciometr výrobním a kontrolním postupům, musí být přístroj 2 Přepínač ON/OFF opraven v některé provozovně masterService spo- lečnosti Würth.
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com re vašu be pečno Pred prvým použitím vášho prístroja VAROVANIE - Pred prvým si prečítajte tento návod na obsluhu uvedením do prevádzky si bezpod- mienečne prečítajte bezpečnostné a riaďte sa jeho pokynmi. pokyny! Uschovajte tento návod na prevádz- ku pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Technick daje Prenosné pracovné svetlo Výr. 0981 180 841 Svetelný tok svietidla 40 000 lm Svetelný tok žiarovky 45 000 lm Prevádzkové napätie 100 - 240 V, 50/60 Hz Menovitý výkon 280 W Druh krytia IP65 Trieda ochrany Rázová...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com Ob luha hradn diel (pozri obr. III) Ak by prístroj aj napriek starostlivým výrobným 1 Potenciometer a kontrolným postupom niekedy zlyhal, opravu 2 Preklápací vypínač ON/OFF nechajte vykonať vo Würth masterService. V prí- pade akýchkoľvek otázok a pri objednávkach Svetlo WGL 1 je možné...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com entru iguran a dumneavoa tr Citiţi acest manual de utilizare înainte AVERTIZARE - Înainte de prima de prima utilizare a aparatului punere în funcţiune citiţi în mod obligatoriu instrucţiunile de sigu- dumneavoastră şi acţionaţi în ranţă! conformitate cu el.
  • Seite 56: Date Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com Date tehnice Lampă de lucru cu amplasament variabil Art. 0981 180 841 Flux luminos al lămpii 40.000 lm Fluxul luminos al becului 45.000 lm Tensiune de lucru 100 - 240 V, 50/60 Hz Putere nominală...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com odalitatea de operare ie e de chimb (a se vedea fig. III) Dacă aparatul se defectează, în pofida proceselor 1 Potenţiometru de producţie şi control conştiincioase, reparaţia 2 Comutator basculant ON/OFF trebuie executată de un centru Würth masterService. Pentru toate întrebările şi comenzile de piese de Lampa WGL 1 poate fi controlată...
  • Seite 58: Za Vašo Varnost

    All manuals and user guides at all-guides.com Za vašo varnost Pred prvo uporabo naprave preučite OPOZORILO - Pred prvo uporabo brezpogojno preučite Varnostna navodila za uporabo in jih upoštevaj- opozorila! Shranite navodila za uporabo za kasnejšo uporabo ali morebitnega Neupoštevanje navodil za uporabo in varnostnih novega lastnika.
  • Seite 59: Upravljalni Elementi

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki Prenosna delovna svetilka Št. izdelka 0981 180 841 Svetilka s svetlobnim snopom 40.000 lm Svetlobni snop svetilke 45.000 lm Delovna napetost 100 - 240 V, 50/60 Hz Nazivna moč 280 W Vrsta zaščite IP65 Zaščitni razred Odpornost na udarce IK10...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com Upravljanje adome tni deli (glej sl. III) Če se v delovanju naprave kljub skrbnim postopkom 1 Potenciometer preverjanja in proizvodnim postopkom pojavijo 2 Preklopno stikalo VKLOP/IZKLOP napake, naj popravilo izvede servisna služba Würth masterService. Prosimo, če imate vprašanja ali Svetilko WGL 1 lahko upravljate prek dveh naročate nadomestne dele, vedno navedite številko preklopnih stikal [2] in vrtljivim regulatorjem na...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Преди Преди първото използване на вашия уред прочетете това първото пускане в експлоатация непременно прочетете указани- ръководство за експлоатация и го спазвайте. ята за безопасност! Съхранявайте ръководството за експлоатация за по-нататъшна При...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com Подвижна работна лампа Aрт. 0981 180 841 Светлинен поток лампа 40.000 lm Светлинен поток лампа 45.000 lm Работно напрежение 100 - 240 V, 50/60 Hz Номинална мощност 280 W Клас на защита IP65 Клас на защита Устойчивост...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com Инсталиране при експлоатация със статив/ системи от стълбове Свържете лампата с гнездото на болта и ■ статива/стълба. Застопорете лампата чрез звездообразната ■ ръкохватка. (виж фиг. III) 1 Потенциометър 2 Двупозиционен прекъсвач ON/OFF WGL 1 може да се управлява с двата двупозиционни...
  • Seite 64: Teie Ohutuse Huvides

    All manuals and user guides at all-guides.com Teie ohutuse huvides Lugege enne seadme esmakordset HOIATUS - lugege enne esmakord- set käikuvõtmist ohutusjuhised kasutamist käesolev kasutusjuhend läbi ja tegutsege selle järgi. tingimata läbi! Hoidke käesolevat kasutusjuhendit hi- lisemaks kasutamiseks või hilisemate Kasutusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võib omanike jaoks alal.
  • Seite 65: Tehnilised Andmed

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnilised andmed Muudetava asukohaga töövalgusti Art 0981 180 841 Valgusti valgusvoog 40000 lm Lambi valgusvoog 45000 lm Tööpinge 100 - 240 V, 50/60 Hz Nimivõimsus 280 W Kaitseliik IP65 Kaitseklass Löögikindlus IK10 Korpus Löögi- ja purunemiskindel Juhe Ölflex 540 P kollane...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com Käsitsemine Varuosad (vt joon. III) Kui seade peaks hoolikast valmistamis- ja kontrolli- 1 Potentsiomeeter mismeetodist hoolimata ükskord rivist välja langema, 2 Kipplüliti ON/OFF siis tuleb lasta remonti teostada Würth masterSer- vice'is. Palun esitage kõigi päringute ja varuosa- WGL 1 valgustit saab mõlema kipplüliti [2] ja tellimuste puhul tingimata artiklinumber vastavalt pöördregulaatori kaudu käsitsemismoodulilt juhtida.
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com augumui Prieš pradėdami naudoti įsigytą ĮSPĖJIMAS - Prieš pradėdami prietaisą pirmą kartą, perskaitykite naudoti, būtinai perskaitykite saugos nuorodas! šią naudojimo instrukciją ir vadovau- kitės ja. Išsaugokite šią naudojimo instrukciją, Nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nuo- kad galėtumėte naudotis ja vėliau rodų...
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com Techniniai duomen Mobilusis darbo vietos žibintas Prekės kodas 0981 180 841 Žibinto šviesos srautas 40 000 lm Lempos šviesos srautas 45 000 lm Darbinė įtampa 100–240 V, 50/60 Hz Vardinė galia 280 W Apsaugos laipsnis IP65 Apsaugos klasė Atsparumas smūgiui IK10 Korpusas...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com ald ma t argin (žr. III pav) Jei, nepaisant kruopščių gamybos ir tikrinimo 1 Potenciometras metodų, prietaisas sugestų, remonto darbus 2 Įjungimo / išjungimo jungiklis reikia pavesti atlikti „Würth masterService“. Vokietijoje „Würth masterService“ Jūs galite nemo- Žibintą...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com u droš bai Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes BRĪDINĀJUMS - Pirms pirmās lieto- izlasiet šo lietošanas instrukciju un šanas reizes noteikti izlasiet drošības norādījumus! rīkojieties saskaņā ar to. Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju vēlākai lietošanai vai nākamajam Ja neievēro lietošanas instrukciju un drošības īpašniekam.
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Tehni kie dati Pārvietojams darba lukturis Prece 0981 180 841 Gaismas plūsmas lukturis 40 000 lm Lampas gaismas plūsma 45 000 lm Darba spriegums 100 - 240 V, 50/60 Hz Nominālā jauda 280 W Aizsardzības pakāpe IP65 Aizsardzības klase Triecienizturība...
  • Seite 72 All manuals and user guides at all-guides.com ad ba Re erve da a (skat. III att.) Ja, neskatoties uz rūpīgu ražošanas un pārbaudes 1 Potenciometrs metodi, ierīcei notiek atteice, tad labošanas darbu 2 Pārmetes slēdzis ON/OFF izpilde jāuztic Würth masterService. Nosūtot vaicā- jumus un rezerves daļu pasūtījumus, noteikti norādiet WGL 1 lampu iespējams vadīt ar abiem pārmetes preces numuru atbilstoši ierīces datu plāksnītei.
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com Перед первым применением ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Обязатель- но прочтите указания по аппарата прочитайте эту инструк- технике безопасности перед цию по эксплуатации и действуйте в соответствии с ней. первым вводом в эксплуатацию! Сохраните эту инструкцию по эксплуатации...
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com Передвижной рабочий светильник Арт. 0981 180 841 Световой поток осветительного прибора 40 000 лм Световой поток лампы 45 000 лм Рабочее напряжение 100 - 240 В, 50/60 Гц Номинальная мощность 280 Вт Степень защиты IP65 Класс защиты Ударопрочность...
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Установка при использовании со штативом/ мачтовой системой Соедините светильник с гнездом для болта и ■ штативом/мачтой. Зафиксируйте светильник при помощи звездо- ■ образной ручки. (см. рис. III) 1 Потенциометр 2 Перекидной переключатель ВКЛ/ВЫКЛ Если устройство, несмотря на применение добросо- Управлять...
  • Seite 76: Bezbednosne Napomene

    All manuals and user guides at all-guides.com Radi Vaše bezbednosti UPOZORENJE - Pre prvog Pročitajte pre prve upotrebe Vašeg uređaja ovo uputstvo za upotrebu i puštanja u rad obavezno pročitajte Sigurnosna uputstva! radite po njemu. Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu ili sledećeg Ako se ne pridržavate uputstva za upotrebu i vlasnika.
  • Seite 77: Upravljački Elementi

    All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci Prenosiva radna svetiljka Art. 0981 180 841 Svetlosni fluks svetiljke 40.000 lm Svetlosni fluks svetiljke 45.000 lm Radni napon 100 - 240 V, 50/60 Hz Nominalna snaga 280 W Vrsta zaštite IP65 Zaštitna kategorija Otpornost na udarce IK10 Kućište...
  • Seite 78: Rezervni Delovi

    All manuals and user guides at all-guides.com Rukovanje Rezervni delovi (vidi sl. III) Ukoliko bi, i pored pažljive proizvodnje i fabričkog 1 Potenciometar testiranja proizvoda, ipak došlo do prestanka rada 2 Dvopoložajni prekidač uređaja, popravku treba da obavi stručni i ovlašćeni Würth-master servis.
  • Seite 79: Sigurnosne Napomene

    All manuals and user guides at all-guides.com Za vašu sigurnost Prije prvog korištenja uređaja UPOZORENJE - Prije prvog pročitajte ove upute za uporabu i puštanja u rad svakako pročitajte sigurnosne napomene! postupajte u skladu s njima. Sačuvajte ove upute za uporabu za kasnije korištenje ili za sljedećeg U slučaju nepoštivanja uputa za uporabu i korisnika.
  • Seite 80: Tehnički Podaci

    Uvjerite se da je zaustavni svornjak brzog ■ svjete zapora [3] uglavljen u za to predviđenom Svjetiljka WGL 1 može se individualno prilagoditi položaju. intenzitetu rasvjete. U tu svrhu na raspolaganju su vam stakla koja se mogu zataknuti ispred svjetiljke.
  • Seite 81 All manuals and user guides at all-guides.com Rukovanje Rezervni dijelovi (vidi sl. III) Ako uređaj unatoč pažljivoj proizvodnji i postup- 1 Potenciometar cima provjere ipak prestane raditi, popravak mora 2 Pregibna sklopka ON/OFF (uklj./isklj.) obaviti Würthov masterService. U slučaju bilo kakvih pitanja i prilikom naručivanja rezervnih dijelova Svjetiljkom WGL 1 može se upravljati putem dviju svakako navedite broj artikla s natpisne pločice...
  • Seite 82 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 83 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 84 All manuals and user guides at all-guides.com © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. MWC-SL-11/18 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, Germany Verantwortlich für den Inhalt:...

Diese Anleitung auch für:

0981 180 841

Inhaltsverzeichnis