Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Leckstromzange
Best.-Nr. 2368174
Operating Instructions
Leakage current meter
Item No. 2368174
Notice d'emploi
Pince de courant de fuite
N° de commande 2368174
Gebruiksaanwijzing
Lekstroomtang
Bestelnr. 2368174
Seite 2 - 11
Page 12 - 21
Page 22 - 31
Pagina 32 - 41

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT 2368174

  • Seite 1 Best.-Nr. 2368174 Seite 2 - 11 Operating Instructions Leakage current meter Item No. 2368174 Page 12 - 21 Notice d’emploi Pince de courant de fuite N° de commande 2368174 Page 22 - 31 Gebruiksaanwijzing Lekstroomtang Bestelnr. 2368174 Pagina 32 - 41...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ...........................3 2. Symbol-Erklärung ........................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................4 4. Lieferumfang ........................4 5. Ausstattung und Funktionen ....................4 6. Sicherheitshinweise ......................5 a) Allgemein ........................5 b) Angeschlossene Geräte ....................6 c) Batterien/Akkus ......................6 d) Bedienung ........................6 7. Bedienelemente und Komponenten ..................7 8.
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses hochauflösende Ableitstromprüfgerät kann Ströme von bis zu 100 µA AC erfassen und verfügt über eine 3 ½-stellige (1999 Counts) LCD-Anzeige und eine Klemmenöffnung von 3,05 cm. Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es daher nicht im Freien.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Personen- oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: Angeschlossene Geräte

    b) Angeschlossene Geräte • Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen werden. c) Batterien/Akkus • Achten Sie beim Einlegen der Batterien / Akkus auf die richtige Polung. • Entfernen Sie die Batterie/den Akku, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden.
  • Seite 7: Bedienelemente Und Komponenten

    7. Bedienelemente und Komponenten 1 Strommessklemme 2 Funktionsdrehschalter 3 Data HOLD- und Hintergrundbeleuchtungstaste 4 LC-Display 5 Klemmenöffner...
  • Seite 8: Bedienung

    8. Bedienung a) Bereichsspezifikationen Funktion Bereich Auflösung Genauigkeit ±5,0 % des Messwerts + 200 mA 100 μA 8 Stellen ±5,0 % des Messwerts + AC-Strom (60 Hz) 1 mA 10 Stellen ±2,5 % des Messwerts + 200 A 100 mA 10 Stellen b) Messung von Wechselstrom (AC) WARNUNG: Um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie die Messleitungen vom Messgerät, bevor Sie Strommessungen durchführen.
  • Seite 9: Messwert Wird Vorübergehend Dauerhaft Angezeigt

    c) Messwert wird vorübergehend dauerhaft angezeigt Um den aktuellen Messwert auf der LCD-Anzeige einzufrieren, drücken Sie die Taste „Hold Backlight“ (Hintergrundbeleuchtung halten). Das Wort „HOLD“ (Halten) erscheint auf der LCD-Anzeige, während sich das Messgerät im Data Hold-Modus befindet. Um die Data-Hold- Funktion aufzuheben und das Messgerät in den Normalbetrieb zurückzuversetzen, drücken Sie erneut die Taste „Hold Backlight“ (Hintergrundbeleuchtung halten). Das Wort HOLD wird nicht mehr angezeigt.
  • Seite 10: Pflege Und Reinigung

    9. Pflege und Reinigung Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts führen können. • Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversorgung. • Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch. 10. Disposal a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
  • Seite 11: Technische Daten

    11. Technische Daten Anzeigetyp ........LCD, 3 ½-stellig, 1999 Counts Klemmenöffnung ......3,05 cm AC-Strombereich ......200 mA, 2 A, 200 A AC-Stromauflösung ......100 µA, 1 mA, 100 mA AC-Stromgenauigkeit ..... ±5,0% vom Messwert + 8 Stellen ±5,0% vom Messwert + 10 Stellen ±2,5% vom Messwert + 10 Stellen Überlastanzeige ......„OL“ auf dem LCD-Display Batterietyp ........2x AAA Batterielebensdauer .......200 Stunden...
  • Seite 12 Table of contents Page 1. Introduction ........................13 2. Explanation of symbols .....................13 3. Intended use ........................14 4. Delivery Content ........................14 5. Features and functions ......................14 6. Safety instructions ......................15 a) General information ....................15 b) Connected devices .....................15 c) (Rechargeable) batteries ....................16 d) Operation........................16 7. Operating elements ......................17 8. Operation ...........................18...
  • Seite 13: Introduction

    1. Introduction Dear customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 14: Intended Use

    3. Intended use This high-resolution leakage meter can detect currents up to 100 µA AC and features a 3 ½ digit (1999 count) LCD display and a 3.05 cm jaw opening. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circumstances. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged.
  • Seite 15: Safety Instructions

    6. Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/ guarantee.
  • Seite 16: Rechargeable) Batteries

    c) (Rechargeable) batteries • Correct polarity must be observed while inserting the (rechargeable) batteries. • The (rechargeable) batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid damage through leaking. Leaking or damaged (rechargeable) batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted (rechargeable) batteries.
  • Seite 17: Operating Elements

    7. Operating elements 1 Current meter jaw 2 Rotary function switch 3 Data HOLD and backlight key 4 LCD display 5 Clamp trigger...
  • Seite 18: Operation

    8. Operation a) Range specifications Function Range Resolution Accuracy 200 mA 100 μA ±5.0% of reading + 8 digits AC current (60 Hz) 1 mA ±5.0% of reading + 10 digits 200 A 100 mA ±2.5% of reading + 10 digits b) AC current measurement WARNING: To avoid electric shock, disconnect the test leads from the meter before making current measurements.
  • Seite 19: Data Hold

    c) Data hold To freeze the current reading on the LCD, press the ‘Hold Backlight’ key. The word ‘HOLD’ will appear on the LCD while the meter is in Data Hold mode. To release the Data Hold function and return the meter to normal operation, press the ‘Hold Backlight’ key again. The word HOLD will stop being displayed. d) Backlight display Press and hold the ‘Hold Backlight’ key for more than 2 seconds to turn on the backlight. This will also activate the Data Hold function.
  • Seite 20: Care And Cleaning

    9. Care and Cleaning Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol, or other chemical solutions as they can cause damage to the housing and functioning of the product. • Disconnect the product from the mains before each cleaning. •...
  • Seite 21: Technical Data

    11. Technical Data Display type ........LCD, 3 ½ digit, 1999 count Jaw opening ........3.05 cm AC current range ......200 mA, 2 A, 200 A AC current resolution ......100 µA, 1 mA, 100 mA AC current accuracy ....... ±5.0% of reading + 8 digits ±5.0% of reading + 10 digits ±2.5% of reading + 10 digits Overload indication ......‘OL’ displayed on LCD Battery type ........2x AAA...
  • Seite 22 Table des matières Page 1. Introduction ........................23 2. Explication des symboles ....................23 3. Utilisation prévue .......................24 4. Contenu de l’emballage .....................24 5. Caractéristiques et fonctions .....................24 6. Consignes de sécurité .......................25 a) Informations générales ....................25 b) Appareils connectés ....................25 c) Piles (rechargeables) ....................26 d) Fonctionnement ......................26 7.
  • Seite 23: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions de votre achat. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Afin de préserver cette conformité et de garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit.
  • Seite 24: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Ce testeur de courant de fuite à haute résolution peut détecter des courants jusqu’à 100 µA AC et dispose d’un écran LCD à 3 ½ chiffres (affichage max. 1999) et d’une ouverture de mâchoires de 3,05 cm. Il est uniquement destiné à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur. Tout contact avec l'humidité, par ex. dans les salles de bains, doit être évité en toutes circonstances. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute reconstitution et/ou modification de ce produit est interdite. Toute utilisation à des fins autres que celles décrites ci-dessus pourrait endommager le produit.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel.
  • Seite 26: Piles (Rechargeables)

    c) Piles (rechargeables) • La polarité correcte doit être respectée lors de l’insertion des piles (rechargeables). • Retirez les piles (rechargeables) de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une durée prolongée afin d’éviter les dégâts causés par les fuites. Des piles/ accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau ;...
  • Seite 27: Éléments De Fonctionnement

    7. Éléments de fonctionnement 1 Mâchoire de test de courant 2 Molette de sélection 3 Bouton de maintien de données (HOLD) et rétroéclairage 4 Écran LCD 5 Gâchette de la pince...
  • Seite 28: Fonctionnement

    8. Fonctionnement a) Spécifications de plages Fonction Portée Résolution Précision 200 mA 100 μA ± 5,0% de relevé + 8 chiffres Courant AC (60 Hz) 1 mA ± 5,0% de relevé + 10 chiffres 200 A 100 mA ± 2,5% de relevé + 10 chiffres b) Mesure du courant CA AVERTISSEMENT : Pour éviter le risque de choc électrique, retirez les fils de mesure de l’appareil avant de procéder à...
  • Seite 29: Maintien De Données

    c) Maintien de données Pour geler le relevé actuel sur l'écran LCD, appuyez sur le bouton « Hold Backlight » (Maintien de données Rétroéclairage). Le mot « HOLD » (MAINTIEN) s'affiche à l’écran lorsque le testeur est en mode de maintien de données. Pour quitter la fonction de maintien de données et repasser en mode normal, réappuyez sur le bouton « Hold Backlight » (Maintien de données Rétroéclairage). Le mot « HOLD » (MAINTIEN) disparaît de l’écran.
  • Seite 30: Entretien Et Nettoyage

    9. Entretien et nettoyage N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, d’alcool à brûler ou toute autre solution chimique, car ils peuvent endommager le boîtier et affecter le bon fonctionnement du produit. • Avant chaque nettoyage, débranchez le produit de l’alimentation électrique. •...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    11. Caractéristiques techniques Type d'écran ........LCD, 3 ½ chiffres, 1999 affichage max. Ouverture des mâchoires ....3,05 cm Plage de courant AC .......200 mA, 2 A, 200 A Résolution de courant AC ....100 µA, 1 mA, 100 mA Précision de courant AC ....±5.0% de relevé + 8 chiffres ±5,0% de relevé + 10 chiffres ±2,5% de relevé + 10 chiffres Indication de surcharge ....« OL » affichée sur l’écran LCD Type de pile ........2x AAA Autonomie de la pile .......200 heures...
  • Seite 32 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ..........................33 2. Verklaring van de symbolen ....................33 3. Beoogd gebruik .........................34 4. Leveringsomvang ......................34 5. Eigenschappen en functies ....................34 6. Veiligheidsinstructies ......................35 a) Algemene informatie ....................35 b) Aangesloten apparatuur .....................35 c) (Oplaadbare) batterijen ....................36 d) Bediening ........................36 7.
  • Seite 33: Inleiding

    1. Inleiding Beste klant, hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om deze status te handhaven en een veilige werking te garanderen, dient u als eindgebruiker deze gebruiksaanwijzing in acht te nemen! Deze gebruiksaanwijzing is een onderdeel van dit product. Deze bevat belangrijke informatie over de werking en hantering van het product.
  • Seite 34: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik Deze lekstroommeter met een hoge resolutie kan een stroom tot 100 µA AC vaststellen en bezit een 3 ½ cijfers tellend (1999 metingen) LCD-scherm en een 3,05 cm bekopening. Het is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis. Contact met vocht, bijv. in de badkamer, moet absoluut worden vermeden. Vanwege veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hierboven beschreven, kan het worden beschadigd.
  • Seite 35: Veiligheidsinstructies

    6. Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
  • Seite 36: Oplaadbare) Batterijen

    c) (Oplaadbare) batterijen • Zorg ervoor dat de (oplaadbare) batterij met de juiste polariteit in het product worden geplaatst. • De (oplaadbare) batterijen dienen uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen.
  • Seite 37: Bedieningselementen

    7. Bedieningselementen 1 Bek van de stroomtang 2 Draaibare functieschakelaar 3 Gegevens VASTHOUDEN en achtergrondverlichting 4 LCD-scherm 5 Klemactivering...
  • Seite 38: Bediening

    8. Bediening a) Bereikspecificaties Functie Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 200 mA 100 μA ±5,0% van uitlezing + 8 cijfers Ac-stroom (60 Hz) 1 mA ±5,0% van uitlezing + 10 cijfers 200 A 100 mA ±2,5% van uitlezing + 10 cijfers b) AC-stroommeting WAARSCHUWING: Om een elektrische schok te voorkomen, koppelt u de testkabels los van de stroomtang alvorens stroommetingen uit te voeren.
  • Seite 39: Gegevens Behouden

    c) Gegevens behouden Om de huidige meting op het LCD-scherm te bevriezen, drukt u op de toets ‘Hold Backlight’ (achtergrondverlichting ingeschakeld laten). Het woord ‘HOLD’ (vasthouden) verschijnt op het LCD-scherm terwijl de meter zich in de Data Hold-modus bevindt. Om de Data Hold-functie uit te schakelen en de stroomtang weer normaal te laten werken, drukt u nogmaals op de toets ‘Hold Backlight’. Het woord ‘HOLD’ (vasthouden) verdwijnt van het scherm. d) Achtergrondverlichting Druk minstens 2 seconden lang op de toets ‘Hold Backlight’ (achtergrondverlichting ingeschakeld laten) om de achtergrondverlichting in te schakelen. Hierdoor wordt ook de Data Hold-functie geactiveerd. Om de ‘Data Hold’-functie te ontgrendelen en terug te gaan naar de normale functie van de meter, drukt u op de toets ‘Data Hold’ (gegevens vasthouden). Om de achtergrondverlichting uit te schakelen, drukt u 2 seconden lang op de toets ‘Hold Backlight’...
  • Seite 40: Onderhoud En Reiniging

    9. Onderhoud en reiniging Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen veroorzaken. • Koppel het product vóór iedere reiniging los van de stroomvoorziening. • Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje. 10. Afvoer a) Product Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil.
  • Seite 41: Technische Gegevens

    11. Technische gegevens Schermtype ........LCD, 3 ½ cijfers, 1999 metingen Bekopening ........3,05 cm AC stroombereik ......200 mA, 2 A, 200 A AC stroomresolutie ......100 µA, 1 mA, 100 mA AC stroomnauwkeurigheid ..... ±5,0% van de lezing + 8 tekens ±5,0% van de lezing + 10 tekens ±2,5% van de lezing + 10 tekens Overbelastingsindicatie ....‘OL’ wordt weergegeven op het LCD-scherm Batterijtype ........2x AAA...
  • Seite 44 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Daten-verarbei- tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nach- druck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2021 by Conrad Electronic SE.

Diese Anleitung auch für:

Vc-1310

Inhaltsverzeichnis