r)
Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e calore.
s)
Non accendere mai l'apparecchio subito dopo averlo
spostato da un ambiente freddo a uno caldo. Ciò
potrebbe interferire con i risultati delle misurazioni.
Lasciare l'apparecchio spento fino al raggiungimento
della temperatura ambiente.
t)
Non
esercitare
una
pressione
meccanica
prodotto.
u)
L'immersione della testina del sensore di umidità nel
liquido può causare danni permanenti al sensore.
v)
Si raccomanda di coprire il sensore con un coperchio
quando lo strumento non è in uso per prolungarne la
sua longevità.
w)
Durante la sostituzione della batteria, assicurarsi che
i collegamenti siano correttamente polarizzati.
x)
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini
quando non sono in uso.
ATTENZIONE!
Anche
se
l'apparecchiatura
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l'applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
3. CONDIZIONI D'USO
Il dispositivo è progettato per eseguire misurazioni del
contenuto percentuale di umidità nel materiale esaminato.
L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da un
uso improprio.
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
IT
3.1.1 DISPOTIVO
ATTENZIONE: L´esploso di questo prodotto si trova
nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 17.
1.
Sonda di misura
2.
Connettore della sonda di misura
3.
Presa per il connettore della sonda di misura
4.
Display
5.
Interruttore di retroilluminazione
6.
Commutatore:
•
Tipo di semente (durante la visualizzazione dell'
umidità)
•
Scala di temperatura °C/°F (durante la visualizzazione
della temperatura)
7.
Interruttore on/off
8.
Interruttore della funzione „HOLD"
9.
Commutatore della modalità umidità/temperatura
10.
Coperchio
della
batteria
(non
nell'illustrazione)
3.1.2 DISPLAY
A.
Tipo di semente
B.
Livello basso di carica della batteria
C.
Mantenimento del risultato di misura
D.
Umidità
E.
Temperatura
3.2. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
3.3.1 MONTAGGIO DELLA BATTERIA
1.
Svitare le viti di fissaggio del coperchio della batteria.
2.
Rimuovere il coperchio della batteria.
3.
Posizionare la batteria alla sua destinazione, tenendo
conto della polarità.
4.
Riposizionare il coperchio della batteria, fissandolo
con le viti.
Nota: se il display del dispositivo mostra informazioni
sul consumo della batteria e sulla necessità di
sostituirla con una nuova, procedere come sopra.
sul
3.3.2 ESECUZIONE DELLE MISURAZIONI
1.
Avviare l'apparecchio premendo il tasto [7].
2.
Premere il tasto [9] per selezionare la modalità di
misurazione (umidità/temperatura).
a)
Misurazione dell'umidità dei cereali:
•
Selezionare la modalità di misurazione appropriata.
Sul display [4] dovrebbe comparire il simbolo [%].
•
Premere il pulsante [6] per selezionare il tipo di
cereale (1. Grano; 2. Risone; 3. Riso; 4. Mais).
•
Posizionare le aste della sonda nel materiale di prova.
•
Premere il tasto [8] per mantenere il risultato della
misurazione. Premere nuovamente il pulsante per
è
disattivare la funzione.
b)
Misurazione della temperatura:
•
Il dispositivo indica il valore approssimativo della
temperatura ambiente in cui si trova la sonda.
•
Selezionare la modalità di misurazione appropriata. Il
simbolo [°] dovrebbe apparire sul display [4].
•
Premere il tasto [6] per cambiare la scala di misura
°C/°F
3.
Premere il tasto [7] per spegnere il dispositivo.
4.
Per attivare/disattivare la retroilluminazione del
display, premere il tasto [8].
Nota: Pulire accuratamente i perni della sonda
di misura [1] prima di effettuare le misurazioni.
Qualsiasi contaminazione può influire negativamente
sulla correttezza del risultato.
Nota: per rendere i risultati di misura più attendibili
possibile, tenere l'apparecchio alla massima distanza
dalla sonda di misura [1]. L'umidità sulle mani
può influire sulla correttezza del risultato della
misurazione.
Nota: Mantenere il dispositivo in luogo asciutto.
3.3. PULIZIA E MANUTENZIONE
a)
Utilizzare solo detergenti delicati destinati alla pulizia
delle superfici a contatto con gli alimenti.
b)
Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l'apparecchio,
asciugare tutte le parti.
c)
Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.
d)
È vietato spruzzare il dispositivo con un getto
d'acqua o immergere il dispositivo in acqua.
mostrato
e)
Effettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo efficiente e privo di danni.
f)
Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
g)
Non lasciare la batteria nel dispositivo se il
funzionamento viene interrotto per un lungo periodo
di tempo.
SMALTIMENTO SICURO DELLE BATTERIE E DELLE PILE
Nel dispositivo vengono utilizzate le seguenti batterie:
9V (6F22). Rimuovere le batterie usate dal dispositivo
seguendo la stessa procedura utilizzata per l'installazione.
Per lo smaltimento consegnare le batterie all'organizzazione/
azienda competente.
14
Rev. 23.01.2020
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
DATOS TÉCNICOS
Nombre del producto
Medidor de
humedad para grano
Modelo
SBS-GFM-230
Intervalo de la medición de
2%-30%
humedad
Precisión de la medición de
+/- 1%Rh+0,5
humedad
Resolución de la medición de
0,5%
humedad
Intervalo de la medición
-10°C-60°C
temperatura
Precisión de la medición de
+/- 2°C (4°F)
humedad
Resolución de la medición
+/-1°C /4°F
temperatura
Temperatura de trabajo/
-10°C - 60°C/
almacenamiento
-10 ~ 60°C
Humedad de trabajo/
0-70% Rh/0~95%Rh
almacenamiento
Clase de protección IP
IP44
Tipo de batería
9V (6F22)
Dimensiones
Medidor
220x67x32
[mm]
Sonda
365x24x45
Peso [kg]
Medidor
0,135 (con batería)
Sonda
0,184
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especificaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modificaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Rev. 23.01.2020
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Lea
todas
las
instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves o incluso la muerte.
Conceptos como „aparato" o „producto" en las advertencias
y descripciones de este manual se refieren a MEDIDOR DE
HUMEDAD PARA GRANO.
a)
No toque el dispositivo con las manos mojadas
o húmedas.
b)
Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos
durante su limpieza o funcionamiento.
c)
Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
d)
Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
e)
Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
f)
Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance de
los niños.
g)
Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
h)
Al utilizar este equipo junto con otros, también
deben observarse otras instrucciones de uso.
i)
Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
j)
No utilice la unidad si el interruptor ON/OFF no
funcionara correctamente (no enciende o apaga).
Los aparatos que no pueden ser controlados por
interruptores son peligrosos. Estos pueden y deben
ser reparados.
k)
Mantenga
el
aparato
en
perfecto
de
funcionamiento.
Antes
de
cada
trabajo,
compruébelo en busca de daños generales o de
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de
daños, el aparato debe ser reparado antes de volver
a ponerse en funcionamiento.
l)
Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
m)
La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualificado
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
n)
A fin de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
o)
Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
p)
Este aparato no es un juguete. La limpieza y el
mantenimiento no deben ser llevados a cabo por
niños que no estén bajo la supervisión de adultos.
15
ES
estado