Inhaltsverzeichnis Themen Seite für Service-Manual Einführung 4 - 5 C 950/C 950 G Technische Daten Schaltungsbeschreibung Gültig bis ca. Serien Nr. 73.500 8 - 16 Schaltungsbeschreibung Gültig ab ca. Serien Nr. 73.500 17 - 23 Ersatzteilliste 24 - 27 Bildliche Ersatzteildarstellung 28 - 43 Gültig von Serien Nr.
Table of contents Contens Page for Service-Manual Introduction 4 - 5 C 950/C 950 G Technical Data Functional Description valid up to approx. Serial no. 73.500 8 - 16 Functional Description valid from approx. Serial no. 152.000 17 - 23 Spare Part List 24 - 27 Graphic spare part description...
Einführung Die Berchtold CHROMOPHARE® ist eine The Berchtold CHROMOPHARE® is the moderne Operationsleuchte mit wesentli- latest in the new generation of surgical lights, chen technischen Neuerungen. and features many new technological ad- Introduction vances. Durch Anwendung moderner Elektronik, einem computerberechneten Polygonreflek- Many advantages are offered by utilizing the tor, einer leichtgängigen Kreisfahrbahn mit...
Seite 5
• Die Operationsleuchte kann sowohl an • The operation light can be operated on Wechselspannung (wird gleichgerichtet), wie alternating voltage (is rectified), as well as auch an Gleichspannung betrieben werden, direct voltage without functional limitation. ohne daß damit eine Funktionseinbuße ver- bunden wäre.
® Technische Daten Berchtold CHROMOPHARE Operationsleuchte C 950/C 950 G ® Operationsleuchte Berchtold CHROMOPHARE C 950 Elektrische Anschlußdaten Trafo 110-120/220-240 Volt, 360 VA Beleuchtungsstärke in 1 m Abstand bei Farbtemperatur 4.500 K 105.000 Lux bei Farbtemperatur 3.600 K 140.000 Lux...
Technical Data Berchtold CHROMOPHARE® Surgical Lights C 950/C 950 G Berchtold CHROMOPHARE® Surgical Lights C 950 Power requirements Transformer 110-120 /220-240 Volt, 360 VA Illuminance measured at 1 m distance: with colour temperature 4.500 K 105.000 Lux with colour temperature 3.600 K 140.000 Lux...
Schaltungsbeschreibung der Transformator und Notstrom- Transformers and Emergency Power Umschaltung: Switch Over: Berchtold CHROMOPHARE ® Operationsleuchte Die Netzspannung wird über einen When the power is switch on, the Hauptschalter über die Netzsicherun- voltage is supplied to the transformer C 950 Gültig bis ca.
Seite 9
Ist die Leuchte eingeschaltet, wird die If the light is on, then the line voltage Betriebsspannung auf Platine 15 mit on Cirucuit Board 15 is rectified with den Dioden V 13, V 14, V 15 und V V 13, 14, 15 and 16 diodes and flat- 16 gleichgerichtet und mit Kondensa- tened (planed) with capacitor C 12 on tor C 12 auf der Platine 1 geglättet.
Seite 10
Durch das RC-Glied R 25, R 26 und C 9 Trough the RC circuit R 25, 26 and C 9, wird bewirkt, daß der Zähler IC 11 beim the IC 11 meter automatically is set on Einschalten der Leuchte auf Stufe 1 level 1 when the light is turned on.
Seite 11
Beträgt die Steuerspannung 0 V,erhält If the control voltage carries zero volts, die Halogenlampe H 1 die volle Wech- then Halogen bulb H 1 receives the full selstrom-Halbwelle und leuchtet mit crossover of half wave A.C., for maxi- maximaler Helligkeit. Bei einem eventu- mum light intensity.
Seite 12
Die Halogenlampe H 1 leuchtet nun mit The halogen bulb now lights with full voller Helligkeit. Relais K 4 schaltet intensity. Relay K 4 also switches IC 7 zusätzlich IC 7 an die Spannungsversor- on, which supplies power to the light gung der Leuchtanzeige H 1 auf den display H1.
Seite 13
Leuchtet die Halogenlampe H 1, wird photo transistor V 30 on circuit Board der Phototransistor V 30 auf Platine 10 10 gives off low impedance and prevents niederohmig und verhindert das Anstei- the increase of power on capacitor C 18. gen einer Spannung am Kondensator C This way, transistor V 28 remains closed 18.
Seite 14
Unterschreitet dabei die Spitzenspan- Should the peak voltage Uss of the HF nung Uss der HF-Schwingungen den oscillations fall under a value of 400 mV, Wert von 400 mV, dann geht der Aus- then the output transistor (collector pin gangstransistor (Kollektor Pin 4, Emitter 4, emitter on minus) of IC 15 shuts off.
Seite 15
zugeordneten Empfänger zurück reflek- The infrared receivers send signals tiert. through the opto couplers to a logic Die Infrarot-Empfänger geben über circuitry. This circuitry affects, that when Optokoppler Signale auf eine Logistik- the IR rays are reflected on all 4 IR re- schaltung.
Seite 16
Restmagnetismus wird aufgehoben, The driving motor M 2 turns the light Kontakt K2 schließt sich wieder. Bei head and with it the light field, in the erneutem Einschalten der Leuchte liegt direction of the light field sector of the die Lichtfeldnachführung wieder an IR reflective case I, autoreceives power Spannung.
Schaltungsbeschreibung der Stromversorgung und Notstromum- Power supply and Emergency change- schaltung over Berchtold CHROMOPHARE® Operation- sleuchte Die Netzspannung wird über einen The supply voltage is connected across C950 Gültig ab ca. Hauptschalter über die Sicherungen F 7 transformer Tr 1 via fuses F 7 and F 8 und F 8 an den Transformator Tr 1 by means of a main switch;...
Seite 18
Achtung! Attention! Ein gleichzeitiger Betrieb beider Lampen Simultaneous operation of the lamps is wird ausgeschlossen. Bei Umschaltung not possible. When the reserve lamp is auf Reservelicht ist die elektronische activated, the electronic control system Regelung komplett abgeschaltet! Eine is deactivated! Adjustment of light inten- Helligkeitsverstellung (hell-dunkel) ist sity (bright-dark) is no longer possible.
Seite 19
Der Trimmerwiderstand R 28 sorgt in The lower threshold level of the lumi- diesem Zusammenhang für den richti- nous band can be set with trimmer resis- gen Übertragungsbereich der Eingangs- tor R 30. Trimmer resistors R 28 and R spannung des Leuchtbandes. Mit dem 30 are located on the upper circuit Trimmerwiderstand R 30 kann die unte- board, together with the corresponding...
Seite 20
Spannungsteiler. Er ermöglicht die Ein- allows adjustment of the window centre stellung der Fenstermitte der möglichen of the possible output voltages. By Ausgangsspannungen. Durch Betätigen pressing key S 1 or S 2, IC 11 or IC 12 is der Tasten S 1 bzw. S 2 werden IC 11 activated.
Seite 21
Über die Tasten 3 und 4 wird dabei der clockwise rotation of the motor for fo- Rechts- und Linkslauf des Motors zur cus adjustment is selected via keys 3 and Fokusverstellung gewählt. Regelungsplatine für die Helligkeitsein- Light intensity conrol circuit board as- stellung: sembly: An den Anschlüssen X 1 und X 2 wird...
Seite 22
Die Sensoren der Lichtfeldnachführung The sensors for light field guidance are befinden sich im zentralen Handgriff. located in the central hand grip. The Die Sensoren sind für die Richtungser- sensors are responsible for responsible kennung zuständig und senden ein infra- of direction and emit an infrared light rotes Lichtsignal aus.
Seite 23
Die Oszillatorschaltung ist schaltungs- The oscillator circuit has the same con- mäßig gleich aufgebaut wie bei der Plati- figuration as circuit board 13 in the cen- ne 13, im zentralen Handgriff. Mit dem tral hand grip. The sensitivity of the Trimmkondensator C 22 kann die Emp- magnetic brake release function can be findlichkeit der Autoblocaus- lösung...
Ersatzteilliste Spare Part List Beschreibung Teile Nr. Abbildung auf Seite description part no. description on page Gültig von Serien Nr. 50.000 ca. Bis Serien Nr. 73.500 Valid from serial no. 50.000 up to approx. serial no. 73.500 Äußere Steuerelektronik 39215 outer steering electronic Tastaturplatine 39222...
Seite 25
Beschreibung Teile Nr. Abbildung auf Seite description part no. description on page Gültig für alle C 950 und C 950 G OP-Leuchten Valid for all C 950 and C 950 G OR-lights Autobloc-Magnetbremsen Auslösungsplatine 50379 Autobloc-magnetic brake release board Motorsteuerungslogik 39221 motor control logic Filterglasscheibe, 4500 K...
Seite 26
Beschreibung Teile Nr. Abbildung auf Seite description part no. description on page Mittelglasbaugruppe für LFN, 4500 K 47688 central glass assembly for LFN, 4500 K Mittelglasbaugruppe, LFN, ThermoSorb 54408 central glass assembly, LFN, ThermoSorb Mittelglasbaugruppe für LFN, 3600 K 43051 central glass assembly for LFN, 3600 K Platine für Autoblocauslösung und LFN 47717...
Seite 27
Beschreibung Teile Nr. Abbildung auf Seite description part no. description on page Schleifringkörper 38837 sliding contact rings on central column Stoßschutz 38819 bumper Bremssegment 39636 39/40 friction segment Kontaktblock 39693 contact block Kontaktblock 39694 contact block Fokus- und Filtersystem, komplett, 3600 K, ThermoSorb 41985 focus and filter system assembly, 3600 K, ThermoSorb Fokus- und Filtersystem, komplett, 4500 K...
Bildliche Ersatzteildarstellung - gültig von Serien Nr. 50.000 bis ca. Serien Nr. 73.500 Graphic spare part description - valid from serial no. 50.000 up to approx. serial no. 73.500 Äußere Steuerelektronik, bestückt mit allen Platinen, Teile Nr. 39215 outer steering electronic, equipped with all p.c. boards, part no. 39215 Tastaturplatine mit Flachbandkabel, Teile Nr.
Seite 29
Fassungshalter mit Haupt- und Reservelampenfassung, montiert, mit Kabelverbindungen u. Stecker, Teile Nr. 59878 Socket holder with mounted main- and reserve bulb holder, with cable connections and flat plugs, part no. 59878 Halogenlampenreflektor, bestückt mit Fassungshaltern, Kabelver- bindungen, Teile Nr. 50017 Reflector for halogen bulb, equipped with bulbholders, cables and connectors, part no.
Seite 30
Bildliche Ersatzteildarstellung - gültig von ca. Serien Nr. 73.500 bis Serien Nr. 150.000 Graphic spare part description - valid from approx. serial no. 73.500 up to serial no. 150.000 Steuerelektronik für o.g. Serie, mit allen Platinen bestückt, Teile Nr. 47033 steering electronic for a.m.
Seite 31
Seitenansicht von Steuerelektronik, Teile Nr. 47033 side view of steering electronic, part no. 47033 Achtung! OP-Leuchten mit oben angegebener Seriennummer können nur mit Elektroniken mit der Aufschrift C950 G (siehe Bild) betrieben werden. Attention! OR-lights with above mentioned serial number with the label C950 G (see photo) can be taken into operation with this elec- tronic only.
Seitenansicht von Steuerelektronik, Teile Nr. 51152 side view of steering electronic, part no. 51152 Achtung! OP-Leuchten mit oben angegebener Seriennummer können nur mit Elektroniken mit der Aufschrift C950 GR (siehe Bild) betrie- ben werden. Attention! OR-lights with above mentioned serial number with the label C950 GR (see photo) can be taken into operation with this electronic only.
Halogenlampenhalter, montiert auf Haltewinkel, mit Silikonverbin- dungskabel, Teile Nr. 59879 halogen bulb holder, mounted on fixation, with silicon insulated cable connections, part no. 59879 Halogenlampenreflektor, bestückt mit Fassungshaltern, Kabelver- bindungen, Teile Nr. 51105 Reflector for halogen bulb, equipped with bulbholders, cables and connectors, part no.
Bildliche Ersatzteildarstellung - für alle LFN C950 LFN u. C950 G LFN Leuchten Graphic spare part description - valid for all LFN OR-lights C950 and C950 G LFN LFN=Lichtfeldnachführung LFN=light field guidance Motorsteuerungslogik, Teile Nr. 39221 motor control logic, part no. 39221 R 91, R 92 Geschwindigkeitseinstellung LFN-Motoren, Einstellungswert 12 V DC R 91, R 92 speed adjustment of LFN-motors,...
Mittelglasbaugruppe für Standard OPL, 4500 K, komplett, Teile Nr. 39698 Mittelglasbaugruppe für Standard OPL, ThermoSorb, komplett, Teile Nr. 43053 Mittelglasbaugruppe für Standard OPL, 3600 K, komplett, Teile Nr. 54410 central glass assembly for standard OR-lights, 4500 K, compl., part no. 39698 central glass assembly for standard OR-lights, ThermoSorb, compl.
Platine für Autoblocauslösung im Handgriff, Teile Nr. 39219 p.c.b for Autobloc release in the handle, part no. 39219 1. C24 Trimmkondensator zu Einstellung der Auslöseempfindlich- keit des Autobloc-Systemes am Handgriff 1. C24 trimming capacitor for setting the sensivity of the Autobloc trigger release from from the handle Bildliche Ersatzteildarstellung - gültig von Serien Nr.
Platine für Autoblocauslösung u. Lichtfeldnachführung im Hand- griff, Teile Nr. 47717 p.c.b for Autobloc release and light field guidance in the handle, part no. 47717 1. C24 Trimmkondensator zu Einstellung der Auslöseempfindlich- keit des Autobloc-Systemes am Handgriff 1. C24 trimming capacitor for setting the sensivity of the Autobloc trigger release from from the handle Bildliche Ersatzteildarstellung - gültig für alle Ausführungen Graphic spare part description - valid for all types...
Seite 38
Bohrbild drilling measurements 1. Befestigungsschraube für Leuchtenhaube, Teile Nr. 37763 1. Screw for fixation of light head cover, part no. 37763 2. Abdichtgummi, Teile Nr. 46583 2. sealing, part no. 46583 3. Bremsschraube 260mm Länge, Teile Nr. 38827 3. Friction screw 260mm lenght, part no. 38827 1.
Seite 39
1. Abdeckhaube, Teile Nr. 39638 1. cover, part no. 39638 2. Befestigungsschraube, Teile Nr. 37071 2. screw for fixation, part no. 37701 3. Tastaturaufnahme, Teile Nr. 39339 3. key board frame, part no. 39339 Schleifringkörper auf Zentrallagerwelle, Teile Nr. 38837 sliding contact rings on central column, part no.
Seite 40
Bremsschraube,Teile Nr. 38821 friction screw, part no. 38821 Bremssegment, Teile Nr. 39636 friction segment, part no. 39636 Kontaktblock für Spannungsversorgung der zwei Autobloc- Bremsen im horizontalen Arm, Teile Nr. 39694 contact block for voltage supply of the Autobloc-brakes in the two horizontal suspension arm, part no.
Seite 41
Filterglasgruppe, 3600 Kelvin + ThermoSorb, Teile Nr. 48873 Filterglasgruppe, 4500 Kelvin, Teile Nr. 39689 filter glass assembly, 3600 Kelvin + ThermoSorb, part no. 48873 filter glass assembly, 4500 Kelvin, part no. 39689 Focusmechanismus, Teile Nr. 39687 focusmechanism, part no. 39687 Rutschkupplung, Teile Nr.
Seite 42
Bildliche Ersatzteildarstellung - gültig für alle AB und LFN Leuchten Graphic spare part description - valid for all AB and LFN lights AB=Autobloc LFN=light field guidance Positionen d. Magnetbremsen: position of the magnetic brakes: Magnetbremse, Teile Nr. 42145, Position 1 und 2 magnetic break, part no.
Seite 43
Magnetbremse für LFN Leuchtenkörper, Teile Nr. 40562, Position 4 und 5 magnetic break for LFN lightheads, part no. 40562, position 4 and 5 Magnetbremse für AB Leuchtenkörper, Teile Nr. 39478, Position 4 und 5 magnetic break for AB lightheads, part no. 39478, position 4 and 5 CHROMOPHARE C 950/C 950 G Service Manual (D, E) ®...
Meßpunkte C950 G - gültig von ca. Serien Nr. 73.500 bis Fabrikationscode A, B, C Measuring Points C950 G - valid from approx. serial no. 73.500 up to fabrication code A, B, C Testpunkte / test points Meßpunkte / measuring points TP1 Flachstecker / flat plug connector X 12 - X 13 = 23,5 - 30 Volt D.C.
Einstellpunkte - gültig von ca. Serien Nr. 73.500 bis Fabrikationscode A,B,C Adjustment points - valid from approx. serial no. 73.500 up to fabrication code A, B, C Für Elektroniken mit der Kennzeichnung G und GR For electronics with marking G and GR 1.
Einstellpunkte - gültig von ca. Serien Nr. 73.500 bis Fabrikationscode A,B,C Adjustment points - valid from approx. serial no. 73.500 up to fabrication code A,B,C Für Elektroniken mit der Kennzeichnung G und GR in Verbindung mit dem Diagnosestecker, Art. No. 63593 For electronics with marking G and GR by use of diagnostic plug, part no.
Meßpunkte C950 - gültig von ca. Serien Nr. 50.000 bis Serien Nr. ca. 73.500 Measuring Points C950 - valid from approx. serial no. 50.000 up to serial no. 73.500 Testpunkte / test points Meßpunkte / measuring points TP1 Flachstecker / flat plug connector X 1 - X 2 = 24 - 29 Volt A.C.
Einstellpunkte - gültig von Serien Nr. 50.000 bis Serien Nr. 73.500 Adjustment points - valid from serial no. 50.000 up to serial no. 73.500 Helligkeitseinstellung: Trimmer: R 15 Helligkeitseinstellung Stufe 1 = 18 Volt Lampenspannung R 16 Helligkeitseinstellung Stufe 2 = 19 Volt Lampenspannung R 17 Helligkeitseinstellung Stufe 3 = 20 Volt Lampenspannung R 18 Helligkeitseinstellung Stufe 4 = 21 Volt Lampenspannung R 19 Helligkeitseinstellung Stufe 5 = 22 Volt Lampenspannung...
Should only be done by an nur von Fachleuchten durchgeführt expert. Adjusting the Weight Counter werden! Balance of the Berchtold CHRO- Der Gewichtsausgleich für den Leuch- MOPHARE® C950G tenkörper mit den anmontierten Halte- The exact weight counter balance for the armen für dessen kardanische Aufhän-...
Adjusting of the Spring Charac- Der Ausgleich wird wesentlich bestimmt The balance is determined by setting the teristic of the Berchtold CHRO- durch den Sitz des Exzenterbolzens, mit eccentric bolt, which connects the spring MOPHARE® C950G dem der Federblock in die Gabel der bracket to the fork of the spring bal- Gelenkwelle eingehängt ist.
Seite 51
Elektonik nach der Seite wegklappen. Leuchtenkörper nach oben oder unten bewegen, daß die Bohrung in der Zugstange sichtbar wird Pull the electronics away to the side. Move the light head up or down, until the drill hole on the connect- ing bar becomes visible.
® Anschlußplan für CHROMOPHARE C950, 952 / C570, 571 bzw. C572 Transformator am Deckenrohr der Leuchte montiert. ® Electrical Diagram for CHROMOPHARE C950, 952 / C570, 571 or C572 Transformer mounted on the ceiling tube. CHROMOPHARE C 950/C 950 G Service Manual (D, E) ®...
® Anschlußplan für CHROMOPHARE C950, 952 / C570, 571 bzw. C572 Transformator und Notstromumschaltrelais am Deckenrohr der Leuchte montiert. ® Electrical Diagram for CHROMOPHARE C950, 952 / C570, 571 or C572 Transformer and emergency relays mounted on the ceiling tube. CHROMOPHARE C 950/C 950 G Service Manual (D, E) ®...
Anschlußplan für CHROMOPHARE® C950, 952 / C570, 571 bzw. C572 Transformator getrennt von der Operationsleuchte separat im bauseitigem Wandschaltkasten montiert. Electrical Diagram for CHROMOPHARE® C950, 952 / C570, 571 or C572 Transformer mounted in a wall box on side of building. CHROMOPHARE C 950/C 950 G Service Manual (D, E) ®...
Seite 55
® Anschlußplan für CHROMOPHARE C950, 952 / Zusatzleuchte Transformator und Notstromumschaltrelais getrennt von der Operationsleuchte separat im bauseitigem Wandschaltkasten montiert. ® Electrical Diagram for CHROMOPHARE C950, 952 / additional light Transformer and emergency mounted in a wall box on side of building. CHROMOPHARE C 950/C 950 G Service Manual (D, E) ®...