Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SEVERIN KM-3874 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KM-3874:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.severin.com
All manuals and user guides at all-guides.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
4
9
14
19
24
29
34
38
42
46
51
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN KM-3874

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com DE Gebrauchsanweisung Kaffeemühle GB Instructions for use Coffee-Grinder FR Mode d’emploi Moulin à café NL Gebruiksaanwijzing Koffi emolen ES Instrucciones de uso Molinillo de café Manuale d’uso Macinacaffè DK Brugsanvisning Kaffemølle SE Bruksanvisning Kaffekvarn Käyttöohje...
  • Seite 2 all-gui des.c...
  • Seite 3 Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 5: Kaffeemühle

    All manuals and user guides at all-guides.com durchgeführt werden. Daher im Kaffeemühle Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail kontaktieren Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor (siehe Anhang). der Benutzung des Gerätes durchlesen und ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
  • Seite 6 All manuals and user guides at all-guides.com Anwendungen verwendet zu werden, Gerät inkl. Anschlussleitung und eventueller Zubehörteile auf Mängel wie z.B. und Beschädigungen überprüfen, die - in Küchen von Mitarbeitern in die Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das Gerät Läden, Büros und ähnlichen z.B.
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com Vor der ersten Inbetriebnahme die gewünschte Kaffeemenge ein. Es Reinigen Sie das Mahlwerk, den Bohnen- kann Kaffeemehl für ca. 1-10 Tassen und den Auffangbehälter vor dem ersten Kaffee auf einmal gemahlen werden. Gebrauch wie unter ‚Reinigung und Pfl ege’ Unterschiedliche Tassengrößen, beschrieben.
  • Seite 8 all-gui des.c...
  • Seite 9 Ersatzteile oder Zubehör können bequem im ∙ Das Mahlwerk kann bei Störungen oder Internet auf unserer Homepage http://www. zur Reinigung geöffnet werden. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ Den Bohnenbehälterdeckel abnehmen, Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. ∙ restliche Kaffeebohnen entfernen ∙ Das Mahlgrad-Einstellrad auf die Position Entsorgung 1 stellen.
  • Seite 10 Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Seite 11: Coffee-Grinder

    All manuals and user guides at all-guides.com (see appendix). Coffee-Grinder ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the Dear Customer, Before using the appliance, please read the power supply and has cooled down following instructions carefully and keep this completely.
  • Seite 12 All manuals and user guides at all-guides.com other similar working environments, power cord, it must no longer be used: even invisible damage may have adverse - agricultural working environments, effects on the operational safety of the - by customers in hotels, motels etc. appliance.
  • Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com adjustment of the coarse/fi ne setting in suits your own personal taste. several steps. Depending on the type of ∙ Note: If the quantity selector is set to coffee and the preparation method used, position ‘0’, no function is selected.
  • Seite 14 all-gui des.c...
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com damp, lint-free cloth. Wipe thoroughly dry abnormal noises as if running under afterwards. a heavy load, or the grinder makes a ∙ Do not use abrasives, harsh cleaning high-pitched, squealing sound: solutions or hard brushes for cleaning. The grind mechanism is choked or ∙...
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com as a consumer under applicable national legislation governing the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return.
  • Seite 17: Moulin À Café

    All manuals and user guides at all-guides.com doivent être effectuées par notre Moulin à café service clientèle. Si des réparations sont nécessaires, veuillez envoyer Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire l’appareil à notre service après-vente soigneusement les instructions suivantes et (voir appendice).
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com - lorsque l’appareil fonctionne sans jouer avec l’appareil. ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart surveillance. des emballages, qui représentent ∙ Cet appareil est destiné à une un risque potentiel, par exemple, de utilisation domestique ou similaire, suffocation.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com sécurité thermique se déclencherait, laissez le couvercle. refroidir l’appareil à température ambiante ∙ La capacité maximale du réservoir à avant de le remettre en marche grains est de 150 g. Avant la première utilisation Sélection du dosage adapté...
  • Seite 20 all-gui des.c...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com moment en appuyant à nouveau sur le fonctionnement. bouton de mise en marche. ∙ Retirez le couvercle du réservoir à ∙ Une fois que la mouture est terminée, grains. débranchez l’appareil de la prise murale ∙...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com Mise au rebut de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre Les appareils qui portent ce envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, symbole doivent être collectés facture etc.) certifi ée par le vendeur. et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui...
  • Seite 23: Koffi Emolen

    All manuals and user guides at all-guides.com klantenservice van de fabrikant (zie Koffi emolen aanhangsel). ∙ Haal altijd de stekker uit het Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men stopcontact en laat het apparaat de volgende instructies goed doorlezen en geheel afkoelen voordat men het bewaar dit manuaal voor latere referentie.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Dit apparaat is bestemd voor het netsnoer als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op huishoudelijk of gelijkwaardig eventuele defecten worden gecontroleerd. gebruik, zoals Ingeval het apparaat, bijvoorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen, of - in bedrijfskeukens, in winkels, wanneer men met overdadige kracht kantoren of andere bedrijfsruimtes,...
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Voordat men de koffi emolen voor de deksel. eerste keer gebruikt ∙ De maximale capaciteit van de Voor het eerste gebruik, moeten booncontainer is 150 gr. het maalmechanisme, boon en opvangcontainers goed schoongemaakt Kies de juiste hoeveelheid worden zoals beschreven in de sectie ∙...
  • Seite 26 all-gui des.c...
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com drukken. ∙ Neem eerst de deksel van de ∙ Zodra het malen klaar is, verwijder booncontainer. de stekker van het stopcontact en ∙ Verwijder de achtergebleven wacht totdat de motor geheel tot koffi ebonen. stilstand is gekomen voordat men de ∙...
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Afval weggooien Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.
  • Seite 29: Molinillo De Café

    All manuals and user guides at all-guides.com Si es preciso repararlo, se debe Molinillo de café mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente (consulte el apéndice). estas instrucciones y conserve este manual ∙...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com el uso doméstico u otra aplicación debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación similar, por ejemplo como cualquier accesorio no están - en cocinas de personal, en ofi cinas defectuosos.
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com temperatura ambiente antes de volver a ∙ Introduzca el café en grano y cierre la encenderlo. tapa. ∙ La capacidad máxima del recipiente para Antes de la primera utilización café en grano es 150 g. Antes del uso inicial, el mecanismo moledor y los recipientes para café...
  • Seite 32 all-gui des.c...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ El proceso se puede detener en cualquier funcione correctamente. momento volviendo a pulsar el botón de ∙ Abra la tapa del recipiente de café en inicio. grano. ∙ Al acabar de moler, desenchufe el cable ∙...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas.
  • Seite 35: Macinacaffè

    All manuals and user guides at all-guides.com elettrico o al cavo di alimentazione Macinacaffè devono essere effettuate dal nostro servizio di assistenza tecnica. Nel Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi caso siano necessarie riparazioni, vi raccomandiamo di leggere attentamente le preghiamo di inviare l’apparecchio al seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com e prima di togliere gli stessi fuori della portata dei bambini. dall’unità motore, ∙ Ai bambini non deve essere - prima di pulire l’apparecchio, consentito di giocare con l’apparecchio. - se lasciato incustodito. ∙...
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com che il motorino si raffreddi (10 min.) prima di avete già inserito i chicchi, allora dovrete riaccenderlo. regolare il livello di macinatura solo mentre il motorino è già in funzione. Scatto termico di sicurezza ∙...
  • Seite 38 all-gui des.c...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com dell’apparecchio. asciugate perfettamente l’apparecchio. ∙ Per pulire l’apparecchio, non utilizzate Macinatura dei chicchi soluzioni abrasive, detergenti concentrati ∙ Controllate che il coperchio del o spazzole dure. contenitore sia correttamente montato ∙ Togliete il contenitore di raccolta prima di fi...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com della consistenza grossolana/fi ne improprio, rotture da caduta o similari non comincia a muoversi. vengono riconosciuti. La presente garanzia non pregiudica i vostri diritti legali, né i In caso di problemi diritti acquisiti in quanto consumatore e ∙...
  • Seite 41: Kaffemølle

    All manuals and user guides at all-guides.com tillæg). Kaffemølle ∙ Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne fuldstændigt af inden rengøring. brugsanvisning læses omhyggeligt, og ∙...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com og tilsvarende foretagender, varmekilder. ∙ Træk aldrig i selve ledningen, når - B&B pensionater. ledningen tages ud af stikkontakten; tag ∙ Apparatet må ikke benyttes af altid fat i selve stikket. ∙ Lad aldrig ledningen hænge løst ud over personer med reducerede fysiske, bordkanten.
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ 7-9 når der ikke benyttes kaffemaskine tømme opsamlingsbeholderen i god tid, da en overfyldt opsamlingsbeholder kan Dette apparat er ikke egnet til at formale forårsage blokering indvendig i apparatet. espressobønner. ∙ Advarsel: For at undgå at kaffebønnerne Formaling af kaffebønnerne skal sætte sig fast i kværnen og forårsage ∙...
  • Seite 44 all-gui des.c...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com tilhørende låg af, og rengør dem med et Kværnen er kørt fast eller blokeret. Tag mildt opvaskemiddel. Sørg for at begge straks stikket ud af stikkontakten og dele er fuldstændigt tørre inden de sættes rengør kværnen som beskrevet i afsnittet tilbage på...
  • Seite 46: Kaffekvarn

    All manuals and user guides at all-guides.com kundtjänstavdelningar (se bilagan). Kaffekvarn ∙ Dra alltid stickproppen ur vägguttaget och se till att apparaten är avstängd Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa innan rengöring påbörjas. denna bruksanvisning noga och spara den ∙...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com liknande inkvarteringsställen, källor. ∙ Tag stickproppen ur vägguttaget genom - för gäster i bed-and-breakfast hus. att dra i stickproppen, aldrig i sladden. ∙ Denna apparat kan användas ∙ Låt inte sladden hänga fritt. ∙...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ 1-6 för automatiska kaffekokare Mala bönorna ∙ 7-9 när ingen kaffekokare används ∙ Se till att uppsamlingsbehållarens lock är ordentligt på plats innan själva behållaren Denna apparat lämpar sig inte för malning monteras på...
  • Seite 49 Om problem skulle uppstå eventuella material- och personskador. ∙ Malet kaffe spills ut från uppsamlingsbehållaren: Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Detta är normalt. Orsaken är normalt Tyskland. statisk laddning. ∙ Motorn startar inte eller låter onormal, som om den skulle gå...
  • Seite 50 all-gui des.c...
  • Seite 51: Kahvimylly

    All manuals and user guides at all-guides.com korjauksia, lähetä laite huolto- Kahvimylly osastollemme (katso liite). ∙ Varmista, että lämmittimestä on Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen katkaistu virta ja että se on jäähtynyt laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa täysin ennen puhdistamista.
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com majatalot. pistotulppaan. ∙ Älä jätä liitäntäjohtoa riippumaan ∙ Henkilö, jolla on fyysisesti, vapaana. aistillisesti tai henkisesti rajoittunut ∙ Jos laite vahingoittuu väärinkäytön seurauksena tai siksi, että annettuja toimintakyky tai jolla on puuttuvat tai ohjeita ei ole noudatettu, valmistaja ei vajavaiset tiedot laitteen toiminnasta, vastaa aiheutuneista vahingoista.
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com Tämä laite ei sovellu espressopapujen Papujen jauhatus jauhatukseen. ∙ Varmista, että keräysastian kansi, johon ∙ Varoitus: Jotta papujen kiinnijääminen jauhettu kahvi menee, on paikallaan jauhatusmekanismiin sekä sen ennen kuin kiinnität keräysastian itse aiheuttama laitteen moottorin kahvimyllyyn.
  • Seite 54 Ongelmatilanteita ∙ Jauhettua kahvia läikkyy Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, keräysastiasta: Saksa Tämä on normaalia. Syynä on yleensä Maahantuoja: staattinen varaus. Oy Harry Marcell Ab ∙...
  • Seite 55: Elektryczny Młynek Do Kawy

    All manuals and user guides at all-guides.com przez nasz serwis. Jeśli urządzenie Elektryczny młynek do kawy wymaga naprawy, prosimy wysłać je do naszego działu obsługi klienta Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie (zob. załącznik). zapoznać się z poniższą instrukcją, ∙...
  • Seite 56 all-gui des.c...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com tych pojemników z obudowy; dopuszczać dzieci w pobliże - przed przystąpieniem do urządzenia lub jego przewodu czyszczenia urządzenia; zasilającego. ∙ Nie dopuszczać do używania - zanim urządzenie zostanie pozostawione bez nadzoru. urządzenia jako zabawki przez ∙...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com pracy ciągłej, tzn. nie należy włączać co może doprowadzić do zatarcia go na dłużej niż 2 minuty. Po tym czasie silnika, grubość mielenia należy zawsze należy urządzenie wyłączyć i odczekać do ustawić przed wsypaniem ziaren kawy ponownego włączenia go tak długo, aż...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com Mielenie kawy wyjąć, zdjąć jego pokrywkę i umyć ∙ Przed wsunięciem pojemnika na zmieloną obydwa elementy w wodzie z delikatnym kawę do korpusu głównego urządzenia, płynem. Przed ponownym włożeniem należy sprawdzić, czy pokrywka jest pojemnika do urządzenia, wytrzeć...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com pracował pod dużym obciążeniem, lub w jakikolwiek sposób naruszane przez albo żarna wydają wysokie, piszczące nieupoważnioną do tego osobę, ani też dźwięki. uszkodzone w wyniku nieprawidłowego Mechanizm żarnowy jest zatkany lub użycia. zablokowany. Natychmiast wyjąć wtyczkę Gwarancja nie obejmuje naturalnego z kontaktu i wyczyścić...
  • Seite 61: Μύλος Καφέ

    All manuals and user guides at all-guides.com ασφάλειας, οι επισκευές σε αυτή την Μύλος καφέ ηλεκτρική συσκευή ή στο ηλεκτρικό καλώδιό της πρέπει να διεξάγονται Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, από την εξυπηρέτηση πελατών διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες μας.
  • Seite 62 all-gui des.c...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com - πριν ανοίξετε το δοχείο κόκκων να χρησιμοποιούν τη συσκευή. ή το δοχείο συλλογής αλεσμένου Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το καφέ και επίσης πριν αφαιρέσετε ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από παιδιά. οποιοδήποτε από τα δοχεία αυτά ∙...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Λειτουργία για σύντομο χρονικό Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για διάστημα το άλεσμα κόκκων εσπρέσσο. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση ∙ Προσοχή! Για την αποφυγή φραξίματος μόνο για σύντομα χρονικά διαστήματα, κόκκων...
  • Seite 65 All manuals and user guides at all-guides.com επιλεγεί καμία λειτουργία. ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης ∙ Η μέγιστη χωρητικότητα του δοχείου ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε το κύριο συλλογής είναι 100 g. Προσοχή! Να τμήμα και το ηλεκτρικό καλώδιο με υγρά φροντίζετε...
  • Seite 66 All manuals and user guides at all-guides.com ∙ Τοποθετήστε ξανά το πάνω μέρος της περίοδο δύο ετών από την ημέρα της διάταξης αλέσματος και ασφαλίστε τη αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και στρέφοντάς την αριστερόστροφα μέχρι την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν να...
  • Seite 67: Кофемолка

    All manuals and user guides at all-guides.com случаев и обеспечить соблюдение Кофемолка правил техники безопасности, ремонт данного электроприбора Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора или его шнура питания должен прочитайте, пожалуйста, внимательно производиться нашей службой данное руководство и держите его под рукой, так как оно может сервисного...
  • Seite 68 all-gui des.c...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com - после использования; ограниченными физическими, - при любой неполадке; сенсорными или умственными - перед открыванием емкости для способностями, а также лицами, не обладающими достаточным зерен или емкости для молотого кофе, а также перед тем снятием опытом...
  • Seite 70 All manuals and user guides at all-guides.com больше использовать: даже невидимое очистите размольный механизм и емкости повреждение может отрицательно для зерен и молотого кофе, как указано в сказаться на эксплуатационной разделе «Общий уход и чистка». безопасности прибора. ∙ Не допускайте, чтобы прибор или Эксплуатация...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Выбор нужного количества кофе в любое время повторным нажатием ∙ Установите регулятор количества кнопки. молотого кофе на нужное количество. ∙ Закончив помол, выньте штепсельную За один цикл можно намолоть вилку из розетки и дождитесь полной кофе...
  • Seite 72 Гарантия часть размольного механизма и Гарантийный срок на приборы фирмы зафиксируйте ее, поворачивая по „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В часовой стрелке, пока не начнет течение этого времени мы бесплатно двигаться регулятор степени грубого/ устраним все дефекты, возникшие в...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
  • Seite 74 all-gui des.c...
  • Seite 75 Hedeager 5 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby Tel.: 0030-2310954020 service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Estonia: Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar tel: 654 3000...
  • Seite 76 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...

Inhaltsverzeichnis