Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CASO DESIGN DryAged Master 63 Original Bedienungsanleitung
CASO DESIGN DryAged Master 63 Original Bedienungsanleitung

CASO DESIGN DryAged Master 63 Original Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DryAged Master 63:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Original-Bedienungsanleitung
DryAged Master 63 (689)
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN DryAged Master 63

  • Seite 1 Original-Bedienungsanleitung DryAged Master 63 (689)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 00689 17-08-2020 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
  • Seite 3 5.2 Bedienung: ......................16 5.3 Typenschild ......................18 Dry-Aging ......................18 6.1 Sicherheitshinweise .................... 18 6.2 Haftungsausschluss: ..................18 6.3 Informationen zum Dry-Aging ................18 Reinigung und Pflege..................19 7.1 Sicherheitshinweise .................... 19 7.2 Reinigung ......................20 7.3 Wechsel der UV-Lampe..................21 7.4 Bewegen Ihres Gerätes ..................
  • Seite 4 14.5.3 The handle installing ..................34 14.6 Electrical connection ..................34 Design and Function ................... 34 15.1 Complete overview ....................35 15.1.1 Removal of stainless steel shelves ..............35 Operation and Handing ..................36 16.1 Operating elements and displays ..............36 16.2 Rating plate ......................
  • Seite 5 25.2 Leveransomfattning och transportinspektion ..........50 25.3 Uppackning ......................51 25.4 Avfallshantering av emballaget ................51 25.5 Uppställning ......................51 25.5.1 Krav på uppställningsplatsen ................51 25.5.2 Stativfötter ......................52 25.5.1 Montering av handtaget ..................52 25.6 Elektrisk anslutning .................... 52 Konstruktion och funktion ..................
  • Seite 6 35.1 Formålsbestemt anvendelse ................66 35.2 Generelle sikkerhedshenvisninger ..............67 35.3 Farekilder ......................68 35.3.1 Risiko for brand / risiko for brændbare materialer / eksplosionsfare ....68 35.3.2 Fare som følge af elektrisk strøm ..............69 Ibrugtagning ......................69 36.1 Sikkerhedshenvisninger ..................69 36.2 Leveringsomfang og transportinspektion ............
  • Seite 7: Bedienungsanleitung: Allgemeines

    Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des DryAged Master 63 (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein.
  • Seite 8: Haftungsbeschränkung

    1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Seite 10: Gefahrenquellen

    ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ► Das Gerät ist nicht zum Räuchern geeignet. ► Das Gerät reguliert die gewünschte Luftfeuchtigkeit aktiv. Im Gerät dürfen keine Salzblöcke zur Regulierung der Luftfeuchtigkeit eingesetzt werden.
  • Seite 11: Lagern Oder Verwenden Sie Kein Benzin Oder Andere

    ► Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren. ► Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere feuergefährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von diesem oder anderen Gerät(en). Die Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • DryAged Master 63 • 4 Edelstahlroste • 1 H2O-Speicher +1 Ersatz-Speicher • Halterung des Speichers mit Abtropfschale •...
  • Seite 13: Aufstellung

    Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 3.5 Aufstellung 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:...
  • Seite 14: Anbringung Des Griffes

    3.5.3 Anbringung des Griffes Bitte beachten Sie , dass Sie den mitgelieferten Edelstahlgriff vor dem ersten Gebrauch an die Tür des Gerätes anschrauben müssen. Dazu schieben Sie das Dichtungsgummie an der Rückseite der Tür zur Seite, um die vorgebohrten Löcher freizulegen. Mithilfe der beiliegenden Schrauben können Sie den Griff an der Tür montieren.
  • Seite 15: Aufbau Und Funktion

    4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 1 Aktivkohlefilter 2 H2O-Speicher 3 Edelstahlrost (4 Stück) 4 Hängegestell 5 Touch Bedienfeld 6 Scharnier 7 Fleischer-Haken (3 Stück) 8 Türrahmen (abschließbar) 9 Auffangblech 10 UV-Lampe (Noch hinter dem Hängegestell)
  • Seite 16: Bedienelemente Und Betrieb

    5 Bedienelemente und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 5.1 Bedienelemente und Anzeige: Einstellung der Temperatur (2-14 °C) und Luftfeuchtigkeit (50 % - 85%) Wechsel zwischen der Temperatur- und Luftfeuchtigkeitseinstellung 1x drücken: LED Licht einschalten (schaltet sich nach 4 Stunden autom.ab).
  • Seite 17 5. Temperatur und Luftfeuchtigkeit einstellen: Wechseln Sie mit der Taste zwischen der Einstellung und Anzeige der Temperatur oder Luftfeuchtigkeit. Einmal die Taste drücken, dann blinkt die Anzeige der Temperatur im Display und die Temperatur lässt sich von 2-14 °C in 1°C Schritten anpassen. Zweimal die Taste drücken, dann blinkt die Anzeige der Luftfeuchtigkeit im Display und die Luftfeuchtigkeit lässt sich von 50-85% in 1 % Schritten anpassen.
  • Seite 18: Typenschild

    5.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 6 Dry-Aging 6.1 Sicherheitshinweise ► Die Tür sollte wenig geöffnet werden um das Klima im Gerät/ die Luftfeuchtigkeit nicht unnötig zu beeinflussen. ► Informieren Sie sich über das trockene Reifen (Dry Aging) beim Fleischer/Experten Ihres Vertrauens.
  • Seite 19: Reinigung Und Pflege

    Unterschiedliche Aromen je nach Reifezeit Subtile, nussige Aromen erzielen Sie, je nach verwendetem Fleisch, nach ca. 21 Tagen. Aromen, ähnlich Pilzen, erzielen Sie, je nach verwendetem Fleisch, nach ca. 28-35 Tagen. Kräftige Aromen, ähnlich Blauschimmel-Käse, erzielen Sie, je nach verwendetem Fleisch, nach ca.
  • Seite 20: Reinigung

    7.2 Reinigung 2a H2O-Speicher 2b Speicherhalterung 2c Abtropfschale ◆ H2O-Speicher Speicherhalterung mit Abtropfschale aus dem Gerät entnehmen, Speicher entfernen und Abtropfschale durch Druck unten an der Seite der Halterung lösen und dann herausziehen. Speicherhalterung und Abtropfschale mit lauwarmem Wasser und etwas Spülmittel reinigen und abtrocknen.
  • Seite 21: Wechsel Der Uv-Lampe

    Schalten Sie das Gerät aus aber ziehen Sie nicht den Netzstecker. Lassen Sie dann das Gerät manuell abtauen. Achten Sie auf die Auffangschale (K) und entfernen Sie während dem Abtauen das entstandene Wasser. ◆ Sollte das Gerät vereist sein, dann gehen Sie wie folgt vor: Entnehmen Sie das Fleisch aus dem Gerät.
  • Seite 22: Bewegen Ihres Gerätes

    Abdeckung entfernen. An dieser ist die UV-Lampe befestigt. Hülle der UV-Lampe nach unten entfernen und Lampe austauschen. Einbau entsprechend rückwärts. 7.4 Bewegen Ihres Gerätes Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen: Schalten Sie das Gerät aus. Räumen Sie den Inhalt heraus. Kleben Sie sicherheitshalber alle losen Elemente im Innenraum fest.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    8.1 Sicherheitshinweise ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ► Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. 8.2 Störungsursachen und –behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Störung Mögliche Ursache Die Kühlleistung ist...
  • Seite 24: Entsorgung Des Altgerätes

    Fehlercode Problem Lösung Problem mit Türkontakt Kundenservice kontaktieren. H2, H5 Sensor-Fehler. Kundenservice kontaktieren. Problem mit Kühlung. Kundenservice kontaktieren. Problem mit Luftfeuchtigkeit Kundenservice kontaktieren. Problem mit Abtauvorgang Gerät abtauen Problem mit dem Display. Kundenservice kontaktieren. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
  • Seite 25: Technische Daten

    Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 11 Technische Daten Name DryAged Master 63 Artikelnr. Leistung 60 W Spannung 220 V - 240 V; 50 Hz Maße außen (B/H/T)
  • Seite 26 Original Operating Manual DryAged Master 63 (689)
  • Seite 27: Operating Manual

    12.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the DryAged Master 63 (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
  • Seite 28: Limitation Of Liability

    12.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Seite 29: General Safety Information

    13.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. ►...
  • Seite 30: Sources Of Danger

    PLEASE NOTE ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► The device actively regulates the desired humidity. Do not use salt blocks for regulation of humidity in the device. The device could be damaged.
  • Seite 31: Dangers Due To Electrical Power

    DANGER ► Do not store or use gasoline or any other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other device. The fumes can create a fire hazard or explosion. 13.3.2 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to...
  • Seite 32: Delivery Scope And Transport Inspection

    14.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the device is delivered with the following components: • DryAged Master 63 • 4 stainless steel shelves • 1 H2O-reservoir +1 replacement reservoir • holder for the reservoir with drip tray •...
  • Seite 33: Setup

    14.5 Setup 14.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: • Place your device on a floor that is strong enough to support the device when it is fully loaded.
  • Seite 34: The Handle Installing

    14.5.3 The handle installing The device comes with one metal stainless steel handle. To install simply screw them to the door with the supplied screws. To do this, slide the rubber seal on the back of the door to the side to lay open the predrilled holes.
  • Seite 35: Complete Overview

    15.1 Complete overview 1 activated carbon filter 2 H2O-reservoir 3 stainless steel shelves (4 pieces) 4 hanging rack 5 touch control panel 6 hinge 7 butcher hooks (3 pieces) 8 door frame (lockable) 9 collecting tray 10 UV lamp (behind the hanging rack) 15.1.1 Removal of stainless steel shelves To remove a stainless stell shelf, first remove the meat.
  • Seite 36: Operation And Handing

    16 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. 16.1 Operating elements and displays Setting the temperature (2-14 ° C) and humidity (50% - 85%) Change between the temperature and humidity settings Press 1x: switch on LED light (switches off automatically after 4 hours) Hold down for 5 seconds: UV light switches on Switch the device on / off...
  • Seite 37: Rating Plate

    Press the button once, then the temperature flashes on the display and the temperature can be adjusted from 2-14 ° C in 1 ° C steps. Press the button twice, then the humidity indicator flashes on the display and the humidity can be adjusted from 50-85% in 1% steps. If you do not change the setting within 3 seconds, than the device will return to its previous setting.
  • Seite 38: Dry Ageing

    17 Dry ageing 17.1 Safety information PLEASE NOTE ► It is not important not to open the door much in order to avoid unnecessarily affecting the climate of the equipment/the humidity of the air. ► Have a butcher/expert whom you trust inform you about dry ageing. Danger ►...
  • Seite 39: Cleaning And Maintenance

    18 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 18.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:...
  • Seite 40 Then wipe the device thoroughly with a soft cloth. Switch on the UV light for 24 hours after each ripening process. ◆ Housing Use a glass cleaner to clean the glass surfaces and a commercially available stainless steel cleaner for stainless steel surfaces Then wipe the device thoroughly with a soft cloth.
  • Seite 41: Changing The Uv Lamp

    18.3 Changing the UV lamp Carefully loosen the screws. Remove the cover. The UV lamp is attached to this. Pull the cover of the UV lamp downwards and replace the lamp. Installation backwards accordingly. 18.4 Moving the device Turn off the device first. Remove all content. Shurely tape down all lose items inside your device.
  • Seite 42: Troubleshooting

    19 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 19.1 Safety notices Attention ► Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment.
  • Seite 43: Disposal Of The Old Device

    Error code Problem Solution Problem with contact of Contact customer door. service H2, H5 Problem with sensor Contact customer service Problem with cooling Contact customer service Problem with humidity Contact customer service Problem with defrosting Defrost the device Problem with display Contact customer service PLEASE NOTE...
  • Seite 44: Guarantee

    Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 22 Technical Data Name DryAged Master 63 Article No. Power 60 W Connection 220 V - 240 V;...
  • Seite 45 Original bruksanvisning DryAged Master 63 (689)
  • Seite 46: Original Bruksanvisning

    Vi önskar mycket nöje vid användningen. 23.2 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning utgör en del av DryAged Master 63 (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten. Bruksanvisningen måste alltid finnas till hands vid apparaten och ska läsas och tillämpas av alla som arbetar med:...
  • Seite 47: Ansvarsbegränsning

    23.4 Ansvarsbegränsning All teknisk information i denna bruksanvisning, liksom data och anvisningar för installation, drift och skötsel svarar mot aktuell nivå vid pressläggningen och lämnas mot bakgrund av våra hittillsvarande erfarenheter och kunskaper. Inga anspråk kan ställas med anledning av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i denna anvisning.
  • Seite 48: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    24.2 Allmänna säkerhetsanvisningar För säkert arbete med apparaten ska nedanstående allmänna säkerhetsanvisningar följas: Kontrollera apparaten före användning med avseende på ► utifrån synliga skador. Ta inte en skadad apparat i drift. Om strömkabeln eller väggkontakten har skadats, måste den ► bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud, för att undvika faror.
  • Seite 49: Riskkällor

    Apparaten reglerar aktivt önskad luftfuktighet. Inga saltkuber ► får sättas in i apparaten för att reglera luftfuktigheten. Apparaten kan komma till skada. Skulle saltkuber ändå sättas in, upphör garantin för apparaten att gälla. Tilverkaren påtar sig inget ansvar för skador på apparat eller kött. 24.3 Riskkällor 24.3.1 Brand- eller explosionsfara/ Brandfara / risk på...
  • Seite 50: Fara Genom Elektrisk Ström

    ► Till följd av enhetens höga vikt, ska såväl transport som uppackning och uppställning utföras av två personer. 25.2 Leveransomfattning och transportinspektion DryAged Master 63 levereras som standard med följande komponenter: • DryAged Master 63 • 4 Galler av rostfritt stål...
  • Seite 51: Uppackning

    • 1 H2O-reservoar+1 reservreservoar • hållaren till reservoaren med droppbricka • Uppsamlingsbricka • Hängstativ inklusive 3 köttkrokar  1 aktivkolfilter • Bruksanvisning med handtag och skruvar till handtaget ► Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador. ►...
  • Seite 52: Stativfötter

    • Enheten är är enbart avsedd för användning inomhus. Ställ inte upp den i våt eller mycket fuktig omgivning. • Ställ inte upp enheten i het omgivning eller i närheten av brännbara material. • För korrekt drift behöver vinkylen tillräckligt luftflöde. Lämna 15 cm fritt utrymme på alla sidor vid uppställningen.
  • Seite 53: Konstruktion Och Funktion

    • Anslutning av apparaten till elnätet, får maximalt ske via en 3 meter lång, utrullad skarvsladd med en area om minst 1,5 mm². Användning av grenuttag eller –dosor är förbjudet på grund av den därmed förknippade brandfaran. • Förvissa dig om att elkabeln är oskadad och inte dras över eller under ytor som är heta eller har vassa kanter.
  • Seite 54: Översikt

    26.1 Översikt 1 Aktivkolfilter 2 H2O-reservoar 3 Galler rostfritt stål (4 stycken) 4 Hängstativ 5 Manöverfält med pekfunktion 6 Gångjärn 7 Slaktkrok (3 stycken) 8 Dörrkarm (låsbar) 9 Uppsamlingsbricka 10 UV-lampa (fortfarande bakom hängstativet) 26.1.1 Borttagning av gallret i rostfritt stål Ta först ut köttet innan du tar bort gallret i rostfritt stål.
  • Seite 55: Manövrering Och Drift

    27 Manövrering och drift I detta avsnitt får du viktig information kring manövreringen av apparaten. Följ dessa anvisningar för att undvika risker och skador. 27.1 Manöverreglage och indikering: Inställning av temperaturen (2-14 °C) och luftfuktigheten (50 % - 85 %) Byte mellan temperatur- och luftfuktighetsinställningen Tryck 1 gång: Tänd LED-lampan (slocknar automatiskt efter 4 timmar) Håll intryckt i 5 sekunder: UV-lampan tänds.
  • Seite 56: Märkskylt

    5. Ställa in temperatur och luftfuktigheten: Växla mellan inställning och visning av temperatur eller luftfuktighet med knappen Tryck en gång på knappen , då blinkar visningen av temperaturen på displayen och temperaturen kan därmed anpassas från 2-14 °C i steg om 1°C. Tryck två...
  • Seite 57: Dry-Aging (Torrmogning)

    28 Dry-Aging (torrmogning) 28.1 Säkerhetsanvisningar ► Dörren ska öppnas sällan för att inte onödigtvis påverka klimatet i apparaten/luftfuktigheten. ► Skaffa dig kunskaper om torrmogning (Dry Aging) hos en charkuterist / experter som du litar på. FARA ► Använd uteslutande kött som är lämpligt för raffinering. ►...
  • Seite 58: Säkerhetsanvisningar

    29.1 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET Tänk på följande säkerhetsanvisningar, innan du börjar rengöra enheten: ► Rengör enheten grundligt, innan den tas i drift. ► Rengör enheten grundligt efter varje mognadsprocess. ► Slå från DryAged Master före rengöring, dra kontakten ur vägguttaget och ta ut allt kött. ►...
  • Seite 59 ◆ Använd ett glasrengöringsmedel för rengöring av glasytorna på utsidan och ett kommersiellt tillgängligt rengöringsmedel särskilt utformat för rengöring av ytor i rostfritt stål Torka sedan enheten ordentligt torr med en mjuk trasa. ◆ Uppsamlingsbehållare för kondensvatten (K) Kontrollera regelbundet uppsamlingsbehållaren för kondensvatten. Denna finns på enhetens baksida nere till höger.
  • Seite 60: Byta Uv-Lampan

    29.3 Byta UV-lampan Lossa försiktigt skruvarna. Ta bort skyddet. På detta är UV-lampan fäst. Ta bort höljet på UV-lampan nedåt och byt ut lampan. Montering i omvänd ordning. 29.4 Flyttning av enheten Om du vill flytta enheten till annan plats: Slå från enheten. Töm den på innehållet. Tejpa för säkerhets skull fast alla lösa invändiga detaljer.
  • Seite 61: Åtgärdande Av Störningar

    30 Åtgärdande av störningar I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om lokalisering och åtgärdande av störningar. Följ anvisningarna för att undvika risker och skador. 30.1 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET ► Elektriska apparater får enbart repareras av fackpersonal, som utbildats av tillverkaren. ►...
  • Seite 62: Avfallshantering Av Uttjänt Apparat

    Felkod Problem Lösning Problem med dörrkontakten Kontakta kundtjänst. H2, H5 Sensorfel. Kontakta kundtjänst. Problem med kylning. Kontakta kundtjänst. Problem med luftfuktighet Kontakta kundtjänst. Problem med Avfrosta enheten upptiningsprocessen Problem med displayen. Kontakta kundtjänst. ► Kontakta vår kundtjänst, om det inte går att lösa problemet med ovanstående steg. ►...
  • Seite 63: Tekniska Data

    Uppenbara brister ska anmälas inom 14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslutna. För att hävda ett garantianspråk, ska ni kontakta oss innan apparaten skickas tillbaka (alltid med inköpskvitto). 33 Tekniska data Benämning DryAged Master 63 Artikelnr. Effekt 60 W Spänning 220 V - 240 V;...
  • Seite 64 Original- betjeningsvejledning DryAged Master 63 (689)
  • Seite 65: Original-Betjeningsvejledning

    Læs de heri indeholdte informationer, så du hurtigt bliver fortrolig med dit apparat og kan udnytte dets funktioner i fuldt omfang. Din DryAged Master 63 vil tjene dig i mange år, hvis du behandler og plejer den korrekt. Vi ønsker dig god fornøjelse ved brugen! 34.2 Informationer om denne vejledning...
  • Seite 66: Ansvarsbegrænsning

    34.4 Ansvarsbegrænsning Alle i denne vejledning indeholdte tekniske informationer, data og henvisninger om installation, drift og pleje svarer til det aktuelle niveau ved trykningen og sker i god tro under hensyntagen til vores hidtidige erfaringer og viden. Der kan ikke afledes nogle krav af angivelser, afbildninger og beskrivelser i denne vejledning.
  • Seite 67: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    35.2 Generelle sikkerhedshenvisninger HENVISNING Til en sikker håndtering af apparatet skal du overholde de følgende generelle sikkerhedshenvisninger: ► Kontrollér apparatet for ydre synlige skader inden brug. Brug ikke et beskadiget apparat. ► Hvis ledning eller stik er beskadiget, skal disse udskiftes af producenten eller dennes kundeservice for at forebygge farer.
  • Seite 68: Farekilder

    HENVISNING ► Enheden regulerer aktivt den ønskede fugtighed. Saltblokke må ikke bruges i enheden til at regulere fugtigheden. Enheden kan blive beskadiget. Hvis der imidlertid anvendes saltblokke, er garantien for enheden ugyldig. Producenten påtager sig intet ansvar for skade på enheden eller kødet. 35.3 Farekilder 35.3.1 Risiko for brand / risiko for brændbare materialer / eksplosionsfare...
  • Seite 69: Fare Som Følge Af Elektrisk Strøm

    ► Der må ikke leges med emballeringsmaterialer. Der er fare for kvælning. 36.2 Leveringsomfang og transportinspektion DryAged Master 63 leveres som standard med følgende komponenter: • DryAged Master 63 • 4 gitter i rustfrit stål  1 H2O tank +1 reservetank •...
  • Seite 70: Udpakning

    HENVISNING ► Meld straks en ufuldstændig levering eller skader som følge af dårlig emballering eller transport til speditøren, forsikringen og leverandøren. 36.3 Udpakning Udpakning aaf enheden foregår således: • Fjern enheden fra kassen, og fjern det indvendige og ydre emballagemateriale. •...
  • Seite 71: Fødder

    • Indbygning og montering af dette apparat på ikke-stationære opstillingssteder (f.eks. skibe) må kun udføres af specialfirmaer/fagfolk, hvis disse sikrer forudsætningerne for en sikker anvendelse af dette apparat. • For at spare energi skal du sørge for, at enhedens dør er lukket under drift. 36.5.2 Fødder Enheden leveres med 3 store fødder og en lille justerbar fod.
  • Seite 72: Struktur Og Funktion

    37 Struktur og funktion Dette kapitel indeholder vigtige oplysninger om enhedens struktur og funktion. 37.1 Oversigt 1 Aktivt kulfilter 2 H2O-depotlager 3 Gitter i rustfrit stål (4 stykker) 4 Hængende ramme 5 berøringspanel 6 hængsel 7 slagterkroge (3 stykker) 8 dørkarmer (aflåselig) 9 Opsamlingsbakke 10 UV-lampe (bag den hængende ramme) 37.1.1...
  • Seite 73: Betjening Og Betjening

    38 Betjening og betjening Dette kapitel indeholder vigtige oplysninger om, hvordan enheden betjenes. Overhold instruktionerne for at undgå fare og skade. 38.1 Betjeninger og display: Indstilling af temperatur (2-14 °C) og fugtighed (50% - 85%) Skift mellem temperatur- og fugtighedsindstillinger Tryk 1x: Tænd for LED-lyset (slukkes automatisk efter 4 timer) Hold nede i 5 sekunder: UV-lys tændes.
  • Seite 74: Typeskilt

    5. Indstil temperatur og fugtighed: Skift med knappen mellem indstilling og visning af temperatur eller fugtighed Tryk en gang på knappen , så blinker temperaturdisplayet, og temperaturen kan indstilles fra 2-14 °C i 1 °C trin. Tryk to gange på knappen , så...
  • Seite 75: Tør Aldring

    39 Tør aldring 39.1 Sikkerhedsinstruktioner HENVISNING ► Døren skal åbnes lidt for ikke at unødigt påvirke klimaet i enheden / fugtigheden. ► Find ud af mere om tør aldring fra din betroede slagter / ekspert. FARE ► Brug kun kød, der er egnet til forarbejdning. ►...
  • Seite 76: Rengøring Og Pleje

    40 Rengøring og pleje I dette kapitel får du vigtige henvisninger om apparatets rengøring og pleje. Overhold disse henvisninger for at undgår skader på grund af forkert rengøring af apparatet og for at sikre en fejlfri drift. 40.1 Sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG Vær opmærksom på...
  • Seite 77 Visk derefter enheden tørt grundigt med en blød klud. Tænd UV-lys i 24 timer efter hver modningsproces. ◆ Chassis Brug en glasrens til ydersiden for at rengøre glasoverfladerne og en kommercielt tilgængelig rustfri stålrens til rustfri ståloverflader Visk derefter enheden tørt grundigt med en blød klud. ◆...
  • Seite 78: Udskiftning Af Uv-Lampe

    40.1 Udskiftning af UV-lampe Løsn skruerne forsigtigt. Fjern dækslet. UV-lampen er knyttet til dette. Fjern dækslet på UV-lampen nedad, og udskift lampen. Installation bagud i overensstemmelse hermed. 40.2 Flytning af din enhed Hvis du vil flytte enheden til et andet sted: Sluk for enheden, og træk stikket ud af stikkontakten.
  • Seite 79: Fejlafhjælpning

    41 Fejlafhjælpning I dette kapitel får du vigtige henvisninger om fejlfinding og fejlafhjælpning. Overhold disse henvisninger for at undgå farer og beskadigelser! 41.1 Sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG ► Reparationer på elektriske apparater må kun udføres af fagfolk, som er undervist af producenten. ►...
  • Seite 80: Bortskaffelse Af Det Gamle Apparat

    Fejlkode Problem Løsning Dørkontaktproblem Kontakt kundeservice. H2, H5 Sensorfejl. Kontakt kundeservice. Problem med afkøling. Kontakt kundeservice. Problemer med fugtighed Kontakt kundeservice. Aftøningsproblem Aftøning af enheden Problem med displayet. Kontakt kundeservice. HENVISNING ► Hvis du ikke kan løse problemet med de ovennævnte skridt, bedes du henvende dig til kundeservicen.
  • Seite 81: Tekniske Data

    Åbenlyse mangler skal meldes senest 14 dage efter levering. Yderligere krav er udelukket. Ved fremsættelse af et garantikrav bedes du henvende dig til os inden indsendelse af apparatet (altid med købsbevis). 44 Tekniske data Enhed DryAged Master 63 Artikel nr. Ydelse 60 W Spænding 220 V - 240 V;...

Diese Anleitung auch für:

689

Inhaltsverzeichnis