Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Аспиратор
BG
Odsavač par
CS
Emhætte
DA
Herd-Abzugshaube
DE
Απορροφητή ρας
EL
Cooker Hood
EN
Campana extractora
ES
Õhupuhasti
ET
Liesituuletin
FI
Hotte
FR
Kuhinjska napa
HR
Konyhai szagelszívó
HU
Cappa da cucina
IT
Пештің сорғыш қондырғысы Қолдану туралы нұсқаулары
KK
Garų rinktuvas
LT
Tvaika nosūcējs
LV
Аспиратор
MK
Afzuigkap
NL
Kjøkkenventilator
NO
Okap kuchenny
PL
Exaustor
PT
Hotă pentru aragaz
RO
Вытяжка
RU
Odsávač pár
SK
Kuhinjska napa
SL
Aspirator
SQ
Аспиратор штедњака
SR
Spisfläkt
SV
Davlumbaz
TR
Витяжка
UK
AR
DK6HP661X
Ръководство за употреба
Návod k použití
Brugsanvisning
Benutzerinformation
Οδηγίες Χρήσης
User Manual
Manual de instrucciones
Kasutusjuhend
Käyttöohje
Notice d'utilisation
Upute za uporabu
Használati útmutató
Istruzioni per l'uso
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Упатство за ракување
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Manual de instruções
Manual de utilizare
Инструкция по эксплуатации
Návod na používanie
Navodila za uporabo
Udhëzimet për përdorim
Упутство за употребу
Bruksanvisning
Kullanma Kılavuzu
Інструкція
2
7
12
17
22
27
32
37
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
118
123
128
133
138
143
148
156

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dieter Knoll Collection DK6HP661X

  • Seite 1 Manual de instruções Hotă pentru aragaz Manual de utilizare Вытяжка Инструкция по эксплуатации Odsávač pár Návod na používanie Kuhinjska napa Navodila za uporabo Aspirator Udhëzimet për përdorim Аспиратор штедњака Упутство за употребу Spisfläkt Bruksanvisning Davlumbaz Kullanma Kılavuzu Витяжка Інструкція DK6HP661X...
  • Seite 2: Описание На Уреда

    СЪДЪРЖАНИЕ Информация за безопасност и Всекидневна употреба монтаж Грижи и почистване Описание на уреда Опазване на околната среда Запазваме си правото на изменения. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ ВНИМАНИЕ! Вижте отделната брошура с инструкции за инсталиране за Информация за безопасност и монтаж. Прочетете...
  • Seite 3: Всекидневна Употреба

    Функция Описание Бутон Minus (Минус) Намалява нивото на скоростта на вентилатора. Индикатор за функция‐ Показва дали алармата на филтъра е включена. та за аларма на филтъ‐ ра ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА Използване на абсорбатора Проверете препоръчителната скорост в съответствие с таблицата по-долу. При...
  • Seite 4 продължение на 30 секунди, ако Аспираторът помни филтърът за мазнини трябва да се последната настройка на почисти. Индикаторът на филтъра мига скоростта на вентилатора два пъти в червено на всеки 30 при затваряне на подвижната секунди, ако филтърът с активен част.
  • Seite 5: Грижи И Почистване

    4. За филтъра с активен въглен Индикаторът мига веднъж за правилно нулиране. натиснете в продължение на 3 секунди. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ Бележки относно почистването Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки. Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат...
  • Seite 6: Опазване На Околната Среда

    Повторете първите две стъпки за 2. Издърпайте разделителите към всички филтри. долната част на филтъра. 3. Почистете филтрите с помощта на гъба и неабразивни препарати или в съдомиялна. Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кратък цикъл. Филтърът за мазнини може да...
  • Seite 7: Popis Spotřebiče

    OBSAH Bezpečnostní informace a instalace Čištění a údržba Popis spotřebiče Poznámky k ochraně životního Denní používání prostředí Zmĕny vyhrazeny. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE VAROVÁNÍ! Bezpečnostní informace a instalaci naleznete v samostatná příručce s pokyny k instalaci. Před jakýmkoliv použitím či údržbou spotřebiče si pečlivě...
  • Seite 8: Používání Odsavače Par

    DENNÍ POUŽÍVÁNÍ Používání odsavače par Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené tabulce. Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami. Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo hořácích, při mír‐ ném smažení. Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření na více varných zónách nebo hořácích.
  • Seite 9: Čištění A Údržba

    V případě změny úrovně Viz pokyny k čištění tukového otáček ventilátoru odsavače filtru v kapitole Čištění a par nebo zavření zásuvky údržba. odsavače par při zapnuté funkci se tato funkce vypne. Viz pokyny k čištění uhlíkového filtru nebo výměně uhlíkového Čas po vypnutí...
  • Seite 10: Výměna Uhlíkového Filtru

    Spotřebič a tukové filtry čistěte každý měsíc. Vnitřek a tukové filtry šetrně očistěte od tuku. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způsobit požár. Tukové filtry lze mýt v myčce nádobí. Myčka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký program. U Odsavač...
  • Seite 11: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    LED). Tyto díly může vyměnit pouze část „Servis“ v kapitole „Bezpečnostní technik. V případě jakékoliv závady viz pokyny“. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené symbolem Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s . Obaly vyhoďte do příslušných domovním odpadem. Spotřebič odpadních kontejnerů...
  • Seite 12 INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsinformation og installation Vedligeholdelse og rengøring Produktbeskrivelse Miljøhensyn Daglig brug Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION ADVARSEL! Se det separate hæfte med installationsinstruktioner for sikkerhedsinformation og installation. Læs kapitlerne om sikkerhed omhyggeligt inden enhver brug eller vedligeholdelse af apparatet.
  • Seite 13: Daglig Brug

    DAGLIG BRUG Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel. Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på. Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner eller blus, let steg‐ ning. Kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, madtilberedning på...
  • Seite 14: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Ændring af emhætteblæserens Se rengøring af fedtfilteret i hastighed eller lukning af pleje- og rengøringskapitlet. emhætteskuffen, når funktionen er aktiveret, vil Se afsnittet om kulfilteret eller resultere i deaktivering af udskiftning af kulfilteret i pleje- denne funktion. og rengøringskapitlet. Tiden efter funktionen slukker blæseren: Som standard er tælleren for kulfilter deaktiveret.
  • Seite 15 Rengør apparatet og fedtfiltre hver måned. Rengør indersiden og fedtfiltre‐ ne omhyggeligt for fedt. Ophobning af fedt eller andre rester kan medføre en brand. Fedtfiltre kan vaskes i en opvaskemaskine. Opvaskemaskinen skal være indstillet til lave temperaturer og en kort cyk‐ Hold emhæt‐...
  • Seite 16: Udskiftning Af Pæren

    Det er under alle omstændigheder Disse dele må kun udskiftes af en nødvendigt at udskifte filtrene mindst hver tekniker. Ved funktionsfejl følges "Service" fjerde måned. i kapitlet "Sikkerhedsvejledning". Udskiftning af pæren Dette apparat leveres med en LED-lampe og separat kontroludstyr (LED-driver). MILJØHENSYN apparater, der er mærket med symbolet Genbrug materialer med symbolet...
  • Seite 17: Gerätebeschreibung

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheits- und Installationshinweise Reinigung und Pflege Gerätebeschreibung Umwelttipps Täglicher Gebrauch Änderungen vorbehalten. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE WARNUNG! Bezüglich der Sicherheits- und Installationshinweise siehe die separate Montageanleitung. Lesen Sie vor der Verwendung und Wartung des Geräts das Kapitel mit den Sicherheitsinformationen sorgfältig durch.
  • Seite 18: Täglicher Gebrauch

    Funktion Beschreibung Anzeige für Filteralarm‐ Zeigt an, ob der Filteralarm eingeschaltet ist. funktion TÄGLICHER GEBRAUCH Verwenden der Abzugshaube Entnehmen Sie die empfohlene Geschwindigkeit aus der Tabelle unten. Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln. Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanftes Braten.
  • Seite 19: Funktion Verzögertes Ausschalten

    gereinigt werden muss. Die LED-Anzeige Die Abzugshaube erinnert sich blinkt 30 Sekunden lang zweimal pro an die letzte Einstellung der Sekunde rot, wenn der Kohlefilter Lüftergeschwindigkeit beim ausgetauscht oder gereinigt werden muss. Schließen der Schublade. Die Abzugshaube arbeitet auf Diese Funktion wird dieser unabhängig nach 40 Lüftergeschwindigkeitsstufe,...
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Hinweise zur Reinigung Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche. Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein. Um Flecken zu vermeiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt ist, mit ei‐...
  • Seite 21: Austauschen Des Kohlefilters

    3. Neigen Sie die Vorderseite des Filters Dazu muss die Spülmaschine leicht nach unten und ziehen Sie ihn auf einen kurzen Spülgang mit heraus. niedriger Temperatur 4. Führen Sie zum Einbau des neuen eingestellt werden. Am Fettfilter Filters die gleichen Schritte in können Verfärbungen umgekehrter Reihenfolge durch.
  • Seite 22: Περιγραφή Προϊόντοσ

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Πληροφορίες ασφαλείας και Καθημερινή χρήση εγκατάστασης Φροντίδα και καθάρισμα Περιγραφή προϊόντος Περιβαλλοντικα θεματα Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο Οδηγιών Εγκατάστασης για τις Πληροφορίες ασφαλείας και Εγκατάστασης. Διαβάστε προσεκτικά τα κεφάλαια για την Ασφάλεια...
  • Seite 23: Καθημερινή Χρήση

    Λειτουργία Περιγραφή Κουμπί πλην Μειώνει το επίπεδο ταχύτητας του ανεμιστήρα. Ένδειξη λειτουργίας Υποδεικνύει εάν είναι ενεργοποιημένος η προειδοποίηση προειδοποίησης φίλτρου φίλτρου. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ Χρήση του απορροφητήρα Ελέγξτε τη συνιστώμενη ταχύτητα σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα. Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη. Κατά...
  • Seite 24 πρέπει να καθαριστεί το φίλτρο λίπους. Η Ο απορροφητήρας θυμάται την ένδειξη LED αναβοσβήνει με κόκκινο τελευταία ρύθμιση της χρώμα δύο φορές κάθε δευτερόλεπτο για ταχύτητας του ανεμιστήρα όταν 30 δευτερόλεπτα όταν πρέπει να κλείνει το συρτάρι. Ο αντικατασταθεί ή να καθαριστεί το φίλτρο απορροφητήρας...
  • Seite 25: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Η ένδειξη αναβοσβήνει μία φορά για τη 3. Για το φίλτρο λίπους πιέστε το για 3 σωστή επαναφορά. δευτερόλεπτα. 4. Για φίλτρο άνθρακα, πιέστε το για 3 δευτερόλεπτα. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ Σημειώσεις για τον καθαρισμό Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες. Καθαρίστε...
  • Seite 26: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Επαναλάβετε τα δύο πρώτα βήματα για 2. Τραβήξτε τις γλωττίδες προς το κάτω όλα τα φίλτρα. μέρος του φίλτρου. 3. Καθαρίστε τα φίλτρα χρησιμοποιώντας ένα σφουγγάρι με μη λειαντικά απορρυπαντικά ή στο πλυντήριο πιάτων. Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία...
  • Seite 27: Product Description

    CONTENTS Safety information and installation Care and cleaning Product description Environmental concerns Daily use Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION WARNING! Refer to the separate Installation Instructions booklet for Safety Information and Installation. Read carefully the Safety chapters before any use or maintenance of the appliance.
  • Seite 28: Daily Use

    DAILY USE Using the hood Check the recommended speed according to the table below. While heating up food, cooking with covered pots. While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle fry‐ ing. While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones or burners.
  • Seite 29: Care And Cleaning

    The change of the hood fan Refer to cleaning the grease speed level or closing the hood filter in care and cleaning drawer when the function is chapter. activated will result in deactivation of this function. Refer to cleaning the charcoal filter or replacing the charcoal The time after the function switch off the filter in care and cleaning...
  • Seite 30: Cleaning The Grease Filter

    Clean the appliance and grease filters each month. Clean the interior and grease filters carefully from fat. Fat accumulation or other residue may cause fire. Grease filters can be washed in a dishwasher. The dishwasher must be set to a low temperature and a short cycle. The Keep the hood grease filter may discolour, it has no influence on the performance of the clean...
  • Seite 31: Replacing The Lamp

    Replacing the lamp technician only. In case of any malfunction refer to "Service" in the "Safety This appliance is supplied with a LED Instructions" chapter. lamp and separate control gear (LED driver). These parts can be replaced by a ENVIRONMENTAL CONCERNS not dispose of appliances marked with the Recycle materials with the symbol .
  • Seite 32: Indicaciones De Seguridad E Instalación

    CONTENIDO Indicaciones de seguridad e Uso diario instalación Mantenimiento y limpieza Descripción del producto Aspectos medioambientales Salvo modificaciones. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte el folleto de instrucciones de instalación separado para obtener información sobre la seguridad y la instalación. Lea atentamente los capítulos de Seguridad antes de cualquier uso o mantenimiento del...
  • Seite 33: Uso Diario

    Función Descripción Indicador de función de Indica si la alarma de filtro está activada. alarma de filtro USO DIARIO Uso de la campana Compruebe la velocidad recomendada según la tabla siguiente. Mientras calienta la comida, cocinando con ollas tapadas. Mientras cocina con ollas tapadas en múltiples zonas de cocción o quemadores, friendo a temperatura moderada.
  • Seite 34 Función de apagado retardado Consulte la limpieza del filtro de grasa en el capítulo de Esta función permite apagar mantenimiento y limpieza. automáticamente el ventilador después de un determinado tiempo de Consulte la limpieza del filtro funcionamiento. de carbón o a la sustitución del 1.
  • Seite 35: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Notas sobre la limpieza No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave. Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentarse. Para evitar manchas, los aparatos deben enfriarse y secarse con un paño lim‐ Agentes lim‐...
  • Seite 36: Cambio De La Bombilla

    Reemplazo del filtro de carbón 3. Incline ligeramente la parte delantera del filtro hacia abajo y tire. ADVERTENCIA! El filtro de 4. Para instalar el filtro, realice los pasos carbón NO es lavable. en orden inverso. En cualquier caso, es necesario sustituir Para reemplazar el filtro: los filtros al menos cada cuatro meses.
  • Seite 37: Toote Kirjeldus

    SISUKORD Ohutusinfo ja paigaldamine Puhastus ja hooldus Toote kirjeldus Jäätmekäitlus Igapäevane kasutamine Jäetakse õigus teha muutusi. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE HOIATUS! Ohutusinfo ja paigaldamise kohta leiate teavet eraldi paigaldusjuhiste lehelt. Enne seadme kasutamist või hooldustoiminguid lugege tähelepanelikult ohutust käsitlevaid peatükke. TOOTE KIRJELDUS Juhtpaneeli ülevaade Funktsioon Kirjeldus...
  • Seite 38: Igapäevane Kasutamine

    Funktsioon Kirjeldus Filtri häirefunktsiooni Näitab, kui filtri häire on aktiveerunud. nupp IGAPÄEVANE KASUTAMINE Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt alltoodud tabelile. Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga. Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mitmel keedualal või põletil, õrn praa‐ dimine. Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, toiduvalmistamine mit‐ mel keedualal või põletil.
  • Seite 39 Viivitusega väljalülitamise Lugege rasvafiltri puhastuse funktsioon kohta puhastuse ja hoolduse peatükist. Selle funktsiooniga lülitub töötav ventilaator pärast teatud aja möödumist Lugege söefiltri puhastamise automaatselt välja. või söefiltri asendamise kohta 1. Valige soovitud ventilaatorikiirus. puhastuse ja hoolduse peatükist. 2. Vajutage nuppu Paneelil süttib indikaator.
  • Seite 40: Puhastus Ja Hooldus

    PUHASTUS JA HOOLDUS Juhised puhastamiseks Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju. Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoimelise pe‐ suvahendiga. Pärast toiduvalmistamist on mõned seadmeosad kuumad. Plekkide välti‐ miseks laske seadmel enne puhastamist jahtuda; kuivatage seda puhta la‐ Puhastusva‐...
  • Seite 41: Lambi Vahetamine

    1. Eemaldage seadmest kõik rasvafiltrid. 3. Kallutage filtri esiosa kergelt allapoole, Vt käesoleva peatüki osa "Rasvafiltri seejärel tõmmake. 4. Uue filtri paigaldamiseks teostage puhastamine". 2. Lükake sakke filtri alumise osa toiming vastupidises järjekorras. suunas. Kindlasti tuleb filtrid välja vahetada vähemalt iga nelja kuu tagant. Lambi vahetamine Sellel seadmel on LED-lamp ja eraldi juhtseade (LED-draiver).
  • Seite 42 SISÄLTÖ Turvallisuustiedot ja asennusohjeet Hoito ja puhdistus Tuotekuvaus Ympäristönsuojelu Päivittäinen käyttö Oikeus muutoksiin pidätetään. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET VAROITUS! Katso turvallisuustiedot ja asennusohjeet erillisistä asennusohjeista. Lue Turvallisuus-luvut huolellisesti ennen laitteen käyttöä tai huoltoa. TUOTEKUVAUS Käyttöpaneelin osat Toiminto Kuvaus Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot. Ajastettu virrankatkaisu - Toiminto asettaa automaattisen ajastetun virrankatkai‐...
  • Seite 43: Päivittäinen Käyttö

    PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimel‐ la, kevyt paistaminen. Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla keittoalueella tai polttimella. Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, suuri määrä kos‐ teutta ilmaan.
  • Seite 44: Hoito Ja Puhdistus

    Liesituulettimen nopeuden Katso luku "Rasvasuodattimen muutos tai liesituulettimen puhdistaminen" luvusta "Hoito sulkeminen, kun toiminto on ja puhdistus". päällä, aiheuttaa tämän toiminnon kytkeytymisen pois Katso hiilisuodattimen päältä. puhdistus- tai vaihto-ohjeet luvusta "Hoito ja puhdistus". Aika siitä, kun toiminto on kytkenyt puhaltimen pois päältä: Hiilisuodattimen toimintolaskuri on oletusarvoisesti pois Moottorin käynti‐...
  • Seite 45 Puhdista laite ja rasvasuodattimet kuukauden välein. Poista rasva huolelli‐ sesti sisäosasta ja rasvasuodattimista. Rasvan tai muiden roiskeiden ker‐ tyminen voi johtaa tulipaloon. Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa. Pese astianpesukoneen alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmalla. Ras‐ Pidä liesituule‐ vasuodattimessa voi esiintyä värimuutoksia, tämä ei vaikuta laitteen suori‐ tin puhtaana.
  • Seite 46: Ympäristönsuojelu

    Lampun vaihtaminen 3. Kallista suodattimen etuosaa hiukan alaspäin ja vedä sen jälkeen. Tähän laitteeseen kuuluu LED-valo ja 4. Asenna uusi suodatin suorittamalla erillinen ohjauslaite (LED-muuntaja). toimenpiteet päinvastaisessa Nämä osat saa vaihtaa ainoastaan järjestyksessä. huoltoteknikko. Mikäli laitteessa esiintyy Suodattimet on joka tapauksessa toimintahäiriöitä, katso kohta "Huolto"...
  • Seite 47: Description De L'appareil

    TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité et installation 47 Entretien et nettoyage Description de l'appareil En matière de protection de Utilisation quotidienne l'environnement Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION AVERTISSEMENT! Consultez le livret séparé Instructions d’installation pour obtenir des informations relatives à...
  • Seite 48: Utilisation Quotidienne

    Fonction Description Le voyant de la fonction Indique si l’alarme du filtre est activée. d’alarme du filtre UTILISATION QUOTIDIENNE Utilisation de la hotte Vérifiez la vitesse recommandée dans le tableau ci-dessous. Lorsque vous faites réchauffer ou cuire des aliments avec des récipients cou‐ verts.
  • Seite 49 Fonction Arrêt retardé Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage du filtre à Cette fonction permet d’éteindre graisse » dans le chapitre automatiquement le ventilateur après un « Entretien et nettoyage ». temps de fonctionnement déterminé. 1. Régler la vitesse du ventilateur Reportez-vous au paragraphe souhaitée.
  • Seite 50: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Remarques concernant l'entretien N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chaudes. Pour éviter les taches, l’appareil doit refroidir et être séché...
  • Seite 51: Remplacement Du Filtre À Charbon

    Remplacement du filtre à 3. Faites basculer doucement l'avant du charbon filtre vers le bas, puis tirez dessus. 4. Pour installer un nouveau filtre, suivez AVERTISSEMENT! Le filtre à la même procédure dans l'ordre charbon n'est pas lavable ! inverse. Dans tous les cas, les filtres doivent être Pour remplacer le filtre : remplacés au moins une fois tous les...
  • Seite 52: Opis Proizvoda

    SADRŽAJ Sigurnosne upute i postavljanje Čišćenje i održavanje Opis proizvoda Briga za okoliš Svakodnevna uporaba Zadržava se pravo na izmjene. SIGURNOSNE UPUTE I POSTAVLJANJE UPOZORENJE! Pogledajte sigurnosnu knjižicu s uputama za postavljanje radi podataka o sigurnosti i postavljanju. Pažljivo pročitajte poglavlja o sigurnosti prije uporabe ili održavanja uređaja.
  • Seite 53: Svakodnevna Uporaba

    SVAKODNEVNA UPORABA Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u nastavku. Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokrivenim posudama. Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, la‐ gano prženje. Prilikom ključanja i prženja velikih količina hrane bez poklopca, kuhanja na više zona kuhanja ili plamenika.
  • Seite 54: Čišćenje I Održavanje

    Pogledajte čišćenje ili zamjenu Razina brzine mo‐ Vrijeme (min) filtra s ugljenom u poglavlju o tora održavanju i čišćenju. Brojač funkcija za ugljani filtar deaktiviran je u skladu sa zadanim postavkama. Za aktiviranje ili deaktiviranje ugljenog filtra: 1. Izvucite ladicu nape. Obavijest o filtru 2.
  • Seite 55: Briga Za Okoliš

    Vrijeme zasićenja filtra s ugljenom varira ovisno o vrsti kuhanja i pravilnosti čišćenja filtra za masnoću. Filtar s aktivnim ugljenom nije moguće prati, ne može se obnoviti i mora se zamijeniti otprilike svakih 4 do 6 mjeseci rada ili češće za osobito učestalu upotrebu. Filtar s uglje‐...
  • Seite 56 reciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnu službu.
  • Seite 57: Termékleírás

    TARTALOM Biztonsági tudnivalók és üzembe Napi használat helyezés Ápolás és tisztítás Termékleírás Környezetvédelmi tudnivalók A változtatások jogát fenntartjuk. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! A biztonsági és üzembe helyezési tudnivalókért olvassa el a külön mellékelt Üzembe helyezési útmutatót. A készülék bármely használata vagy karbantartása előtt alaposan olvassa el a biztonságra...
  • Seite 58: Napi Használat

    Funkció Leírás Szűrőre vonatkozó fi‐ Jelzi, ha a szűrőre vonatkozó figyelmeztetés bekapcsolt. gyelmeztetés visszajel‐ zője NAPI HASZNÁLAT A páraelszívó használata Keresse meg a javasolt sebességfokozatot az alábbi táblázat alapján. Étel felmelegítése, lefedett edényekkel való főzés. Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edényekkel, kímélő sütés zsiradékban. Forralás és nagy mennyiségű...
  • Seite 59 tisztítása szükséges. A LED visszajelző 30 A páraelszívó a fiók másodpercen keresztül másodpercenként becsukásakor megjegyzi a kétszer villogni kezd piros színnel, ha a ventilátor sebességének utolsó szénszűrő cseréje vagy tisztítása fokozatbeállítását. A szükséges. páraelszívó ezen a sebességfokozaton kezd A funkció a zsírszűrő esetében működni, amikor a fiókot ismét 40 óra, a szénszűrő...
  • Seite 60: Ápolás És Tisztítás

    ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS Tisztítással kapcsolatos megjegyzések Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét. A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha ruhával tisztítsa meg. Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhatnak. Az elszennyeződés megakadályozására hűtse le a készüléket, majd szárítsa meg tiszta ken‐ dővel vagy papírtörlővel.
  • Seite 61: A Lámpa Cseréje

    A szénszűrő cseréje 3. Kissé billentse le a szűrő elejét lefelé, majd húzza ki. FIGYELMEZTETÉS! A 4. Az új szűrő beszereléséhez fordított szénszűrő nem mosható! sorrendben végezze el ugyanezeket a lépéseket. A szűrő cseréje: A szűrők cseréje minden esetben legalább 1.
  • Seite 62: Descrizione Del Prodotto

    INDICE Informazioni sulla sicurezza e Utilizzo quotidiano l’installazione Pulizia e cura Descrizione del prodotto Considerazioni sull'ambiente Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Per le informazioni sulla sicurezza e l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di installazione separate. Leggere attentamente i capitoli sulla sicurezza prima di qualsiasi utilizzo o manutenzione...
  • Seite 63: Utilizzo Quotidiano

    Funzione Descrizione Spia della funzione allar‐ Indica se l'allarme del filtro è attivo. me filtro UTILIZZO QUOTIDIANO Uso della cappa Controllare la velocità consigliata in base alla seguente tabella. Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte. Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciatori, friggere delicatamente.
  • Seite 64: Funzione Di Spegnimento Ritardato

    Funzione di spegnimento Fare riferimento al capitolo ritardato sulla pulizia del filtro anti- grasso nel capitolo sulla cura e Questa funzione consente di spegnere la pulizia. automaticamente la ventola dopo un periodo di funzionamento specifico. Fare riferimento alla pulizia del 1.
  • Seite 65: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA Note sulla pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive. Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato. Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi. Per evitare macchie, l'apparecchio deve essere raffreddato e asciugato con un Agenti di puli‐...
  • Seite 66: Sostituzione Della Lampadina

    Sostituzione del filtro carbone 3. Inclinare leggermente la parte anteriore del filtro verso il basso, AVVERTENZA! Il filtro al quindi tirare. carbone attivo non è lavabile! 4. Per installare un nuovo filtro, eseguire gli stessi passaggi nell'ordine inverso. Per sostituire il filtro: In ogni caso è...
  • Seite 67: Бұйым Сипаттамасы

    МАЗМҰНЫ Қауіпсіздікке және орнатуға Күту менен тазалау арналған ақпарат Қоршаған ортаға қатысты Бұйым сипаттамасы жағдайлар Әркүндік қолдану Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. ҚАУІПСІЗДІККЕ ЖӘНЕ ОРНАТУҒА АРНАЛҒАН АҚПАРАТ ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздікке және орнатуға қатысты ақпаратқа арналған кітапшадан қауіпсіз орнату туралы нұсқаулықты қараңыз.
  • Seite 68: Әркүндік Қолдану

    Функция Сипаттамасы ЖШД индикаторлары желдеткіштің жылдамдық деңгейлерін көрсетеді. Минус түймесі Желдеткіштің жылдамдық деңгейін төмендетеді. Сүзгі дабылы Сүзгі дабылының қосылғанын не қосылмағанын функциясының көрсетеді. индикаторы ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ Ауа тартқыш құралды пайдалану Төмендегі кестеге сәйкес ұсынылған жылдамдықты тексеріңіз. Тамақты жылытқанда, қақпақ жабылған ыдысты қолданып пісіргенде. Бірнеше...
  • Seite 69 Түтін шығарғыштың шамы Қозғалтқыштың Уақыт (мин) басқа түтін шығарғыш жылдамдық функцияларынан тәуелсіз деңгейі жұмыс істейді. Бетті жарықтандыру үшін шам таңбасын түртіңіз Тартпаны жабу түтін шығарғыш шамына әсер етпейді. Сүзгі туралы хабарландыру Желдеткішті өшіру үшін түймесін Сүзгінің ескерту сигналы көмір сүзгісін түтін...
  • Seite 70: Күту Менен Тазалау

    белсендіріледі. Екі ақ ЖШД индикаторы 3. Май сүзгісі үшін түймесін 3 секунд 3 секунд жыпылықтаса, осы функция басыңыз. өшіріледі. 4. Көмір сүзгісі үшін түймесін Хабарландыру кезеңінен тыс 3 секунд басыңыз. функция есептегішін ысыру: Дұрыс қайта орнату үшін индикатор бір 1. Түтін шығарғыш тартпасын тартып рет...
  • Seite 71 Сүзгіні ауыстыру үшін: 1. Май сүзгілерін құрылғыдан алыңыз. Осы тараудағы "Май сүзгілерін тазалау" бөлімін қараңыз. 2. Тұтқаларды сүзгінің төменгі бөлігіне қарай тартыңыз. 2. Сүзгінің алдыңғы жағын төмен қарай аздап еңкейтіңіз, содан кейін тартыңыз. Барлық сүзгілер үшін алғашқы екі 3. Сүзгінің алдыңғы жағын төмен қарай қадамды...
  • Seite 72: Gaminio Aprašymas

    TURINYS Saugos informacija ir įrengimas Valymas ir priežiūra Gaminio aprašymas Aplinkos apsauga Kasdienis naudojimas Galimi pakeitimai. SAUGOS INFORMACIJA IR ĮRENGIMAS ĮSPĖJIMAS! Saugos informaciją ir įrengimą žr. atskiroje įrengimo instrukcijų brošiūroje. Prieš naudodami prietaisą arba atlikdami jo techninės priežiūros darbus, atidžiai perskaitykite saugos skyrius.
  • Seite 73: Kasdienis Naudojimas

    Funkcija Apibūdinimas Įspėjamasis filtro indika‐ Rodo, ar suveikęs įspėjimas dėl filtro. torius KASDIENIS NAUDOJIMAS Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puoduose. Kai ruošiate maistą uždengtuose puoduose ant kelių kaitviečių arba degiklių, ar‐ ba kepate ant nedidelės kaitros.
  • Seite 74: Valymas Ir Priežiūra

    1. Nustatykite norimą ventiliatoriaus Riebalų filtro valymas greitį. aprašytas skyriuje „Valymas ir 2. Paspauskite mygtuką priežiūra“. Įsijungs atitinkamas indikatorius. Anglies filtro valymas ir Norėdami išjungti funkciją, dar kartą paspauskite mygtuką . keitimas aprašyti skyriuje „Valymas ir priežiūra“. Jei pakeisite gartraukio ventiliatoriaus greitį...
  • Seite 75 Valykite prietaisą ir riebalų filtrus kiekvieną mėnesį. Rūpestingai išvalykite riebalus iš prietaiso vidaus ir nuo riebalų filtrų. Riebalų kaupimasis ar kiti likučiai gali sukelti gaisrą. Pasirūpinkite, Riebalų filtrus galima plauti indaplovėje. kad garų rink‐ Indaplovėje turi būti nustatyta žema temperatūra ir trumpas ciklas. Riebalų tuvas būtų...
  • Seite 76: Aplinkos Apsauga

    kvalifikuotas specialistas. Trikties atveju skaitykite „Priežiūra“ skyriuje „Saugos taisyklės“. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į vietos atliekų surinkimo punktą arba atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, susisiekite su vietnos savivaldybe dėl kad ji būtų...
  • Seite 77: Izstrādājuma Apraksts

    SATURS Drošības informācija un uzstādīšana Kopšana un tīrīšana Izstrādājuma apraksts Apsvērumi par vides aizsardzību Izmantošana ikdienā Izmaiņu tiesības rezervētas. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA UN UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Informāciju par drošību un uzstādīšanu skatiet atsevišķajā uzstādīšanas rokasgrāmatas bukletā. Pirms ierīces lietošanas vai apkopes rūpīgi izlasiet sadaļas par drošību.
  • Seite 78: Izmantošana Ikdienā

    IZMANTOŠANA IKDIENĀ Tvaika nosūcēja lietošana Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši turpmāk sniegtajai tabulai. Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem. Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai de‐ gļus, maiga cepšana. Vārot un cepot lielu ēdiena apjomu bez vāka, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus.
  • Seite 79: Kopšana Un Tīrīšana

    Nosūcēja ventilatora ātruma Skatiet informāciju par tauku mainīšana vai nosūcēja filtra tīrīšanu sadaļā “Kopšana izbīdāmās daļas iebīdīšana, un tīrīšana”. kamēr šī funkcija ir aktīva, izraisīs šīs funkcijas atcelšanu. Skatiet informāciju par ogles filtra tīrīšanu vai ogles filtra Laiks, pēc kura funkcija izslēgs ventilatoru: nomaiņu sadaļā...
  • Seite 80 Tīriet ierīci un tauku filtrus katru mēnesi. Rūpīgi iztīriet taukvielas iekšpusē un no tauku filtriem. Tauku vai citu pārtikas palieku uzkrāšanās var izraisīt ugunsgrēku. Tauku filtrus var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. Turiet tvaika Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata zema temperatūra un īss cikls. Tauku nosūcēju tīru.
  • Seite 81: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Spuldzes maiņa tikai inženieris. Darbības traucējumu gadījumā skatiet sadaļu “Apkope” nodaļā Šī ierīce ir aprīkota ar LED apgaismojumu “Drošības norādījumi”. un atsevišķu vadības bloku (LED regulatoru). Šīs detaļas nomainīt drīkst APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus apzīmētas ar šo simbolu , kopā...
  • Seite 82: Опис На Производот

    СОДРЖИНА Безбедносни информации и Секојдневна употреба монтирање Нега и чистење Опис на производот Грижа за околината Можноста за промени е задржана. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И МОНТИРАЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! За безбедносни информации и монтирање, осврнете се на посебната брошура за упатства за монтирање. Внимателно...
  • Seite 83: Секојдневна Употреба

    Функција Опис Показатели за LED покажува нивоа на брзина на вентилаторот. светло Копче минус Го намалува нивото на брзина на вентилаторот. Индикатор за функција Покажува дали е вклучен алармот за филтрирање. за аларм на филтерот СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА Користење на аспираторот Проверете...
  • Seite 84 или не ја затвори фиоката за подмачкување мора да биде исчистен. аспираторот. Показателот за ЛЕД трепка црвено двапати секоја секунда во текот на 30 Аспираторот ја запомнува секунди ако филтерот за јаглен мора да последната поставка на се замени или исчисти. брзината...
  • Seite 85: Нега И Чистење

    Показната светилка трепнува еднаш за правилно ресетирање. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ Забелешки за чистењето Не користете абразивни детергенти и четки. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. По готвењето, некои делови од апаратот може да се загреат. За да избегне...
  • Seite 86 3. Исчистете ги филтрите со сунѓер со неабразивни детергенти или во машина за миење садови. Машината за миење садови мора да биде поставена на ниска температура и краток циклус. Филтерот за маснотии може да изгуби боја, нема влијание врз перформансите на апаратот. 3.
  • Seite 87: Beschrijving Van Het Product

    INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie en installatie Onderhoud en reiniging Beschrijving van het product Milieubescherming Dagelijks gebruik Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTALLATIE WAARSCHUWING! Raadpleeg het aparte installatie-instructieboekje voor veiligheidsinformatie en installatie. Lees de hoofdstukken over Veiligheid zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt of onderhoudt.
  • Seite 88: Dagelijks Gebruik

    Functie Beschrijving Indicator voor filteralarm‐ Geeft aan of het filteralarm is ingeschakeld. functie DAGELIJKS GEBRUIK De kap gebruiken Controleer de aanbevolen snelheid volgens onderstaande tabel. Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met deksel. Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzones of branders, zachtjes bakken.
  • Seite 89 gedurende 30 seconden tweemaal per De afzuigkap onthoudt de seconde rood als het koolstoffilter moet laatste instelling van de worden vervangen of gereinigd. ventilatorsnelheid bij het sluiten van de lade. De afzuigkap Deze functie wordt werkt op dit onafhankelijk geactiveerd na ventilatorsnelheidsniveau 40 bedrijfsuren voor het vetfilter wanneer de lade weer wordt...
  • Seite 90: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING Opmerkingen over schoonmaken Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel. Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet worden. Om vlekken te voorkomen moet het apparaat afkoelen en worden ge‐...
  • Seite 91: Het Lampje Vervangen

    De koolfilter vervangen 3. Kantel de voorkant van de filter iets naar beneden en trek vervolgens. WAARSCHUWING! De 4. Voer dezelfde stappen in omgekeerde koolfilter is NIET afwasbaar! volgorde uit om een nieuwe filter te installeren. Om de filter te vervangen: In ieder geval moeten de filters ten minste 1.
  • Seite 92 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon og installasjon Stell og rengjøring Produktbeskrivelse Beskyttelse av miljøet Daglig bruk Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON OG INSTALLASJON ADVARSEL! Se det separate heftet for installasjonsinstruksjoner for sikkerhetsinformasjon og installasjon. Les sikkerhetskapitlene nøye før du bruker eller vedlikeholder produktet. PRODUKTBESKRIVELSE Oversikt over betjeningspanelet Funksjon...
  • Seite 93: Daglig Bruk

    Funksjon Beskrivelse Indikator for filteralarm‐ Indikerer om filteralarmen er på. funksjon DAGLIG BRUK Bruk av ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Skånsom steking – når du tilbereder med dekkede kokekar på flere kokesoner el‐ ler brennere.
  • Seite 94: Stell Og Rengjøring

    Indikatoren på panelet slås på. For å slå Les om rengjøring av fettfilteret av funksjonen trykk på -knappen på nytt. i kapittelet Stell og rengjøring. Endring av viftehastigheten til Les om hvordan du rengjør ventilatoren eller lukking av eller skifter kullfilteret i panserskuffen når funksjonen kapittelet Stell og rengjøring.
  • Seite 95: Skifte Lyspære

    Rengjør produktet og smør filtrene én gang i måneden. Rengjør innvendig og fettfiltrene grundig for fett. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann. Fettfiltere kan vaskes i oppvaskmaskin. Oppvaskmaskinen må stilles inn på lav temperatur og et kort program. Hold ventilato‐...
  • Seite 96: Beskyttelse Av Miljøet

    Disse delene kan kun skiftes av en tekniker. Hvis det oppstår feil, se "Service" i kapittelet "Sikkerhetsinstruksjoner". BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt symbolet . Legg emballasjen i riktige selges eller på...
  • Seite 97: Opis Urządzenia

    SPIS TREŚCI Informacje dotyczące bezpieczeństwa Codzienna eksploatacja i instalacji Konserwacja i czyszczenie Opis urządzenia Ochrona środowiska Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTALACJI OSTRZEŻENIE! Informacje dotyczące bezpieczeństwa i instalacji są zawarte w odrębnej broszurze „Instrukcja instalacji”.
  • Seite 98: Codzienna Eksploatacja

    Funkcja Opis Wskaźniki LED wskazuje poziomy prędkości wentylatora. Przycisk minus Zmniejsza prędkość wentylatora. Wskaźnik funkcji alarmu Wskazuje, czy alarm filtra jest włączony. filtra CODZIENNA EKSPLOATACJA Korzystanie z okapu Sprawdzić zalecane prędkości podane w poniższej tabeli. Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką. Gotowanie w naczyniach z pokrywką...
  • Seite 99 Okap zapamiętuje ostatnie Ta funkcja włącza się ustawienie prędkości niezależnie po 40 godzinach wentylatora przy zamykaniu pracy filtra szuflady. Okap będzie działać przeciwtłuszczowego i 160 na tym poziomie prędkości godzinach pracy filtra wentylatora po ponownym węglowego. wyciągnięciu szuflady. Patrz informacje dotyczące czyszczenia filtra Funkcja opóźnionego przeciwtłuszczowego zawarte...
  • Seite 100: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE Uwagi dotyczące czyszczenia Nie używać detergentów o właściwościach ściernych ani szczotek. Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego detergentu. Po zakończeniu gotowania niektóre elementy urządzenia mogą być moc‐ no rozgrzane. Aby zapobiec powstaniu plam, należy zaczekać, aż urzą‐ dzenie ostygnie i przetrzeć...
  • Seite 101: Ochrona Środowiska

    Ustawić w zmywarce niską temperaturę i krótki cykl zmywania. Ewentualne odbarwienie filtra przeciwtłuszczowego nie ma żadnego wpływu na działanie urządzenia. 4. Zamontować filtry z powrotem w urządzeniu, wykonując opisane wyżej czynności w odwrotnej kolejności. 3. Delikatnie odchylić przednią część Powtórzyć czynności w odniesieniu do filtra w dół, a następnie pociągnąć.
  • Seite 102: Descrição Do Produto

    ÍNDICE Informação de segurança e instalação 102 Manutenção e limpeza Descrição do produto Preocupações ambientais Utilização diária Sujeito a alterações sem aviso prévio. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO AVISO! Consulte o folheto de instruções da instalação em separado relativamente à Informação de segurança e instalação.
  • Seite 103: Utilização Diária

    Função Descrição Botão Menos Diminui o nível de velocidade da ventoinha. Indicador para a função Indica se o alarme do filtro está ligado. de alarme do filtro UTILIZAÇÃO DIÁRIA Utilizar o exaustor Verifique a velocidade recomendada na tabela seguinte. Quando aquecer alimentos ou cozinhar em tachos tapados. Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores e quando fritar lentamente.
  • Seite 104 de gordura. O indicador LED pisca a Quando fechar a gaveta, o vermelho duas vezes por segundo exaustor memoriza a última durante 30 segundos se for necessário regulação da velocidade da substituir ou limpar o filtro de carvão. ventoinha. O exaustor funcionará...
  • Seite 105: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA Notas sobre a limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes. Pa‐ ra evitar manchas, o aparelho deve arrefecer e ser seco com um pano lim‐...
  • Seite 106: Substituir A Lâmpada

    Substituir o filtro de carvão 3. Incline ligeiramente a parte da frente do filtro para baixo e depois puxe-o. AVISO! O filtro de carvão NÃO 4. Para instalar um novo filtro, execute os pode ser lavado! mesmos passos pela ordem inversa. De qualquer modo, é...
  • Seite 107: Descrierea Produsului

    CUPRINS Informații privind siguranța și Utilizarea zilnică instalarea Îngrijirea şi curăţarea Descrierea produsului Informaţii privind mediul Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ȘI INSTALAREA AVERTISMENT! Consultați broșura separată cu Instrucțiuni de instalare pentru Informații privind siguranța și instalarea.
  • Seite 108: Utilizarea Zilnică

    Funcție Descriere Indicator pentru funcția Indică dacă alarma filtrului este pornită. Alarmă filtru UTILIZAREA ZILNICĂ Utilizarea hotei Verificați turația recomandată conform tabelului de mai jos. În timp ce încălziți mâncarea, gătiți cu vasele acoperite. În timpul gătirii cu vasele acoperite pe mai multe zone de gătit sau arzătoare, prăjire lentă.
  • Seite 109 Funcția Oprire întârziată Consultați curățarea filtrului de grăsime din capitolul îngrijirea Această funcție permite oprirea automată și curățarea. a ventilatorului după o anumită perioadă de funcționare. Consultați curățarea filtrului de 1. Setați viteza dorită a ventilatorului. cărbune sau înlocuirea filtrului 2.
  • Seite 110: Îngrijirea Şi Curăţarea

    ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA Note cu privire la curățare Nu folosiți detergenți și perii abrazive. Curățați suprafața aparatului cu o lavetă moale, apă caldă și un detergent neutru. După ce ați gătit, unele piese ale aparatului pot deveni fierbinți. Pentru a evita pătarea, aparatul trebuie răcit și uscat cu o lavetă...
  • Seite 111: Înlocuirea Becului

    Înlocuirea filtrului de cărbune 3. Înclinați ușor partea frontală a filtrului în jos, după care trageți. AVERTISMENT! Filtrul de 4. Pentru a instala noul filtru, urmați cărbune nu este lavabil! aceeași pași în ordine inversă. În orice situație, este necesară înlocuirea Pentru înlocuirea filtrului: filtrelor cel puțin la fiecare patru luni.
  • Seite 112: Описание Прибора

    СОДЕРЖАНИЕ Сведения о технике безопасности и Ежедневное использование установке Уход и очистка Описание прибора ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Право на изменения сохраняется. СВЕДЕНИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И УСТАНОВКЕ ВНИМАНИЕ! Сведения о технике безопасности и установке приведены в отдельной Инструкции о безопасности и установке. Прежде...
  • Seite 113: Ежедневное Использование

    Функция Описание Кнопка «Плюс» Увеличивает скорость вращения лопастей вентилято‐ ра. Светодиодный индика‐ показывает уровни скорости работы вентилятора. тор Кнопка «Минус» Уменьшает скорость вращения лопастей вентилято‐ ра. Индикатор функции Указывает, включен ли аварийный сигнал фильтра. сигнализации фильтра ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Использование вытяжки Рекомендованные...
  • Seite 114 Освещение вытяжки Уровень скоро‐ Время (мин) работает независимо от сти двигателя других функций вытяжки. Чтобы включить варочную панель, нажмите на Уведомление фильтра Закрытие ящика не влияет на освещение Сигнал фильтра напоминает о Чтобы выключить вентилятор, необходимости замены или мытья угольного фильтра или очистки продолжайте...
  • Seite 115: Уход И Очистка

    отключается, если в течение 3 секунд 3. Для жироулавливающего фильтра мигает только один светодиодный нажмите и удерживайте в индикатор. течение 3 секунд. Чтобы сбросить счетчик функций за 4. Для угольного фильтра нажмите и период уведомления: удерживайте в течение 3 секунд. 1.
  • Seite 116: Замена Угольного Фильтра

    Для замены фильтра: 1. Извлеките из прибора жироулавливающие фильтры. См. раздел «Чистка жироулавливающего фильтра» данной главы. 2. Потяните защелки по направлению к нижней части фильтра. 2. Немного наклоните переднюю часть фильтра вниз, а затем потяните. Повторите первые два действия с другими...
  • Seite 117 использованной бытовой техники для последующей утилизации.
  • Seite 118: Popis Výrobku

    OBSAH Bezpečnostné pokyny a inštalácia Ošetrovanie a čistenie Popis výrobku Ochrana životného prostredia Každodenné používanie Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INŠTALÁCIA VAROVANIE! Pre bezpečnostné pokyny a inštaláciu si pozrite samostatnú brožúru s inštalačnými pokynmi. Pred akýmkoľvek používaním alebo údržbou spotrebiča si pozorne prečítajte bezpečnostné...
  • Seite 119: Každodenné Používanie

    Funkcia Popis Ukazovateľ funkcie alar‐ Signalizuje, či je zapnutý alarm filtra. mu filtra KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Používanie odsávača pár Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa tabuľky nižšie. Počas ohrevu jedla, varenie s prikrytými hrncami. Počas varenia s prikrytými hrncami na viacerých varných zónach alebo horá‐ koch, počas jemného vyprážania.
  • Seite 120 Funkcia odloženého vypnutia Táto funkcia sa zapne nezávisle po 40 hodinách Táto funkcia umožňuje automatické prevádzky tukového filtra a po vypnutie ventilátora po určitom čase 160 hodinách prevádzky filtra s prevádzky. uhlím. 1. Nastavte požadovanú rýchlosť ventilátora. Pozrite si časť Čistenie tukového filtra v kapitole 2.
  • Seite 121: Ošetrovanie A Čistenie

    OŠETROVANIE A ČISTENIE Poznámky k čisteniu Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a kefy. Povrch spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku. Počas varenia sa môžu niektoré časti spotrebiča zohriať na vyššiu teplotu. Aby ste predišli škvrnám, spotrebič musíte nechať vychladnúť a vysušiť s Čistiace pro‐...
  • Seite 122: Ochrana Životného Prostredia

    1. Zo spotrebiča vyberte tukové filtre. 3. Prednú časť filtra mierne nakloňte Pozrite si časť „Čistenie tukového filtra“ v nadol, potom potiahnite. 4. Pri inštalácii nového filtra zvoľte tejto kapitole. 2. Držiaky potiahnite smerom k dolnej opačný postup. časti filtra. V každom prípade je potrebné...
  • Seite 123: Varnostne Informacije In Namestitev

    KAZALO Varnostne informacije in namestitev Vzdrževanje in čiščenje Opis izdelka Skrb za okolje Vsakodnevna uporaba Pridržujemo si pravico do sprememb. VARNOSTNE INFORMACIJE IN NAMESTITEV OPOZORILO! Za varnostne informacije in namestitev si oglejte dodatna navodila za namestitev. Pred uporabo ali vzdrževalnimi deli na napravi pozorno preberite poglavja o varnosti.
  • Seite 124: Vsakodnevna Uporaba

    VSAKODNEVNA UPORABA Uporaba nape Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo. Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali gorilnikih, nežnim cvrenjem. Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuhanjem na več kuhališčih ali gorilnikih.
  • Seite 125: Vzdrževanje In Čiščenje

    Števec funkcij za ogleni filter je Stopnja hitrosti Čas (min) privzeto onemogočen. motorja Za vklop ali izklop števca za ogleni filter: 1. Izvlecite predal nape. 2. Prepričajte se, da je ventilator izklopljen. 3. Za 3 sekunde pritisnite Funkcija se vklopi, če dva beli kontrolni Opozorilo za filter lučki utripata 3 sekundi.
  • Seite 126: Zamenjava Žarnice

    Napravo in maščobne filtre očistite vsak mesec. Z notranjosti in maščobnih filtrov previdno očistite maščobo. Nakopičena maščoba ali drugi ostanki lahko povzročijo požar. Maščobne filtre lahko operete v pomivalnem stroju. Napa mora biti Pomivalni stroj morate nastaviti na nizko temperaturo in kratek program. čista.
  • Seite 127: Skrb Za Okolje

    oglejte »Servis« v poglavju »Varnostna navodila«. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno simbol . Embalažo odložite v ustrezne zbirališče za recikliranje ali se obrnite na zabojnike za reciklažo. Pomagajte zaščititi občinski urad.
  • Seite 128 PËRMBAJTJA Informacioni i sigurisë dhe instalimi Kujdesi dhe pastrimi Përshkrim i produktit Çështje që lidhen me ambientin Përdorimi i përditshëm Rezervohet mundësia e ndryshimeve. INFORMACIONI I SIGURISË DHE INSTALIMI PARALAJMËRIM! Referojuni broshurës tjetër “Udhëzimet për instalimin” për “Informacionin e sigurisë dhe instalimin”.
  • Seite 129: Përdorimi I Përditshëm

    Funksioni Përshkrimi Treguesi për funksionin Tregon nëse alarmi i filtrit është aktiv. e alarmit të filtrit PËRDORIMI I PËRDITSHËM Përdorimi i aspiratorit Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas tabelës më poshtë. Gjatë ngrohjes së ushqimit, gatimit me tenxhere të mbuluara. Gjatë gatimit me tenxhere të mbuluara në disa zona ose vatra gatimi, skuqjes së lehtë.
  • Seite 130 1. Vendosni shpejtësinë e dëshiruar të Shikoni pastrimin e filtrit të ventilatorit. yndyrës në kapitullin e kujdesit 2. Shtypni butonin dhe të pastrimit. Treguesi në panel ndizet. Për të Shikoni pastrimin e filtrit të çaktivizuar funksionin, shtypni sërish butonin . karbonit ose ndërrimin e filtrit të...
  • Seite 131: Kujdesi Dhe Pastrimi

    KUJDESI DHE PASTRIMI Shënime mbi pastrimin Mos përdorni detergjente gërryese dhe furça. Pastroni sipërfaqen e pajisjes me një copë të butë me ujë të ngrohtë dhe një detergjent të butë. Pas pastrimit disa pjesë të pajisjes mund të nxehen. Për të shmangur njollat, pajisja duhet të...
  • Seite 132: Ndërrimi I Llambës

    Ndërrimi i filtrit të karbonit 3. Anojeni lehtë pjesën e përparme të filtrit poshtë, më pas tërhiqeni. PARALAJMËRIM! Filtri i 4. Për të instaluar një filtër të ri, kryeni të karbonit nuk mund të lahet! njëjtat hapa në rend të kundërt. Në...
  • Seite 133: Опис Производа

    САДРЖАЈ Информације о безбедности и Свакодневна употреба инсталацији Нега и чишћење Опис производа Еколошка питања Задржано право измена. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ И ИНСТАЛАЦИЈИ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте засебну брошуру с упутствима за инсталацију за Информације о безбедности и инсталацији. Пажљиво пролитајте поглавља о безбедности...
  • Seite 134: Свакодневна Употреба

    Функција Опис Дугме минуса Смањује брзину вентилатора. Индикатор функције Означава да ли је аларм филтера укључен. аларма филтера СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА Коришћење аспиратора Проверите препоручену брзину у складу са следећом табелом. Приликом загревања хране, кувања са поклопљеним посудама. Приликом кувања са поклопљеним посудама на више зона за кување или више...
  • Seite 135 Функција одложеног Погледајте одељак искључивања „Чишћење филтера за маст” у поглављу „Нега и Ова функција омогућава аутоматско чишћење”. искључивање вентилатора након одређеног времена рада. Погледајте одељак 1. Подесите жељену брзину „Чишћење филтера за маст” вентилатора. или „замена филтера са активним угљем” у поглављу 2.
  • Seite 136: Нега И Чишћење

    НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ Напомене у вези са чишћењем Не користите абразивне детерџенте или четке. Обришите површину уређаја меком крпом, топлом водом и благим средством за чишћење. После кувања неки делови уређаја могу да буду врели. Да би се избе‐ гла појава флека, уређај мора да се охлади и осуши чистом тканином Средства...
  • Seite 137: Еколошка Питања

    Замена угљеног филтера 3. Благо нагните предњи део филтера надоле, а затим повуците. УПОЗОРЕЊЕ! Угљени 4. Да бисте инсталирали нови филтер, филтер није могуће прати! поновите исте кораке обрнутим редоследом. Да бисте заменили филтер: У сваком случају, филтере је потребно 1.
  • Seite 138: Beskrivning Av Kontrollpanelen

    INNEHÅLL Säkerhetsinformation och installation 138 Skötsel och rengöring Produktbeskrivning Miljöskydd Daglig användning Med reservation för ändringar. SÄKERHETSINFORMATION OCH INSTALLATION VARNING! Se separat broschyr för säkerhetsinformation och installation. Läs noga igenom säkerhetskapitlen innan du använder eller utför underhåll på produkten. PRODUKTBESKRIVNING Beskrivning av kontrollpanelen Funktion Beskrivning...
  • Seite 139: Daglig Användning

    DAGLIG ANVÄNDNING Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock. Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stekning. Under kokning och stekning av stora mängder mat utan lock, tillagning på flera kokzoner eller brännare.
  • Seite 140: Skötsel Och Rengöring

    Se rengöring av kolfiltret eller Motorhastighets‐ Tid (min) byte av kolfiltret i kapitlet nivå underhåll och rengöring. Funktionsräknaren för kolfilter är inaktiverad som standard. För att aktivera eller avaktivera räknaren för kolfilter: 1. Dra ut huvlådan. 2. Se till att fläkten är avstängd. Filtermeddelande 3.
  • Seite 141 Tiden när kolfiltret är mättat varierar beroende på typ av matlagning och hur ofta du rengör fettfiltret. Det aktiva kolfiltret är inte tvättbart, kan inte re‐ genereras och måste bytas ungefär efter 4-6 månaders drift, eller oftare vid intensiv användning. Kolfilter Rengöring av fettfiltret Byta kolfiltret...
  • Seite 142 återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
  • Seite 143: Ürün Tanimi

    İÇİNDEKİLER Güvenlik bilgileri ve montaj Bakım ve temizlik Ürün tanımı Çevreyle İlgılı bılgıler Günlük kullanım Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. GÜVENLIK BILGILERI VE MONTAJ UYARI! Güvenlik Bilgileri ve Montaj için ayrı verilen Montaj Talimatları kitapçığına bakın. Cihazın her kullanım veya bakımından önce Güvenlik bölümlerini dikkatle okuyun.
  • Seite 144: Günlük Kullanim

    GÜNLÜK KULLANIM Davlumbazı kullanma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin. Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirirken. Birden fazla pişirme bölgesinde veya brülörde kapalı kaplarda pişirme işlemi ya‐ parken, hafifçe kızartırken. Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişirme böl‐ gesinde veya ocakta pişirme işlemi yaparken.
  • Seite 145: Bakim Ve Temizlik

    Özellik etkinken davlumbaz fan Bakım ve temizleme hız seviyesinin değiştirilmesi bölümündeki karbon filtresini veya davlumbaz çekmecesinin temizleme veya değiştirme kapatılması özelliği devre dışı kısmına bakın. bırakır. Karbon filtre için özellik sayacı Özellik fanı kapattıktan sonraki zaman: varsayılan olarak devre dışı bırakılmıştır.
  • Seite 146: Lambanın Değiştirilmesi

    Cihazı her ay temizleyerek filtrelerini yağlayın. İç kısımdan ve yağ filtrele‐ rinden yağları iyice temizleyin. Birikmiş yağlar ya da diğer artıklar yangına sebep olabilir. Yağ filtreleri bulaşık makinesinde yıkanmaya uygundur. Davlumbazı Bulaşık makinesi düşük bir sıcaklığa ve kısa bir programa ayarlanmalıdır. temiz tutunuz Yağ...
  • Seite 147: Çevreyle İlgili Bilgiler

    durumunda "Güvenlik Talimatları" bölümünde "Hizmet" kısmına bakın. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER Şu sembole sahip malzemeler geri korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. dönüştürülebilir . Ambalajı geri Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. gönderin ya da belediye ile irtibata geçin. Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının...
  • Seite 148: Опис Виробу

    ЗМІСТ Інформація про безпеку і Щоденне використання встановлення Догляд та чистка Опис виробу Охорона довкілля Може змінитися без оповіщення. ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ І ВСТАНОВЛЕННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Інформацію про безпеку та встановлення див. в окремому буклеті інструкції зі встановлення. Перед використанням чи обслуговуванням...
  • Seite 149: Щоденне Використання

    Функціональність Опис Індикатор функції сиг‐ Вказує, чи увімкнений сигнал фільтр. налу фільтру ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ Користування витяжкою Перевірте рекомендовану швидкість відповідно до таблиці нижче. Нагрівання їжі, готування в накритому кришкою посуді. Готування в накритому кришкою посуді на кількох зонах нагрівання або кон‐ форках, легке...
  • Seite 150 Функція відкладеного Див. пункт «Очищення вимикання жирового фільтра» в розділі «Догляд і очищення». Ця функція дозволяє автоматично вимикати вентилятор після певної Див. пункт «Очищення тривалості роботи. вугільного фільтра» або 1. Встановіть бажану швидкість «Заміна вугільного фільтра» вентилятора. в розділі «Догляд і очищення».
  • Seite 151: Догляд Та Чистка

    ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА Примітки щодо чищення Не використовуйте абразивні засоби для чищення та щітки. Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змоченої в теплій воді з додаванням м'якого засобу для чищення. Після готування деякі частини приладу залишаються гарячими. Щоб уникнути плям, необхідно зачекати, доки прилад охолоне, а потім про‐ Засоби...
  • Seite 152: Заміна Вугільного Фільтра

    3. Злегка нахиліть передню частину Для посудомийної машини фільтра вниз, потім потягніть. потрібно встановити низьку 4. Щоб встановити новий фільтр, температуру й короткий цикл повторіть ті самі кроки в зворотному миття. Жировий фільтр може порядку. знебарвитися, що не впливає У будь-якому випадку необхідно на...
  • Seite 153 ‫الفلتر‬ ‫لاستبدال‬ ‫الموقد‬ ‫من‬ ‫الدهون‬ ‫فلاتر‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ‫الفصل‬ ‫هذا‬ ‫في‬ " ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ " ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫من‬ ‫السفلي‬ ‫الجزء‬ ‫ناحية‬ ‫اللسانين‬ ‫اسحب‬ ‫الفلتر‬ ‫الأسفل‬ ‫إلى‬ ‫الفلتر‬ ‫من‬ ‫الأمامي‬ ‫الجزء‬ ‫بلف‬ ‫قم‬ ‫اسحبه‬ ‫ثم‬ ، ً ‫قليلا‬ ‫الفلاتر‬ ‫جميع‬ ‫مع‬...
  • Seite 154 ‫الفلتر‬ ‫إشعار‬ ‫عداد‬ ‫يكون‬ ،‫الافتراضية‬ ‫الإعدادات‬ ‫في‬ ً ‫معطلا‬ ‫الفحم‬ ‫بفلتر‬ ‫الخاص‬ ‫الوظيفة‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫بتغيير‬ ‫تذكيرك‬ ‫على‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫يعمل‬ ‫مؤشر‬ ‫يومض‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫وتنظيف‬ ‫تنظيفه‬ ‫الفحم‬ ‫لفلتر‬ ‫العداد‬ ‫تعطيل‬ ‫أو‬ ‫لتنشيط‬ ‫يلزم‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫ثانية‬ ‫لمدة‬ ‫بانتظام‬ ‫الأحمر‬...
  • Seite 155 ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫المدخنة‬ ‫استخدام‬ ‫أدناه‬ ‫للجدول‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫بها‬ ‫الموصى‬ ‫السرعة‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫الأواني‬ ‫تغطية‬ ‫مع‬ ‫طهيه‬ ‫أو‬ ‫الطعام‬ ‫تسخين‬ ‫أثناء‬ ‫خفيف‬ ‫قلي‬ ،‫متعددة‬ ‫شعلات‬ ‫أو‬ ‫طهي‬ ‫مناطق‬ ‫على‬ ‫الأواني‬ ‫تغطية‬ ‫مع‬ ‫الطهي‬ ‫أثناء‬ ‫شعلات‬ ‫أو‬ ‫طهي‬ ‫مناطق‬ ‫على‬...
  • Seite 156 ‫المحتويات‬ ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ‫والتركيب‬ ‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ‫البيئية‬ ‫المخاوف‬ ‫المنتج‬ ‫وصف‬ ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫والتركيب‬ ‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ‫تعليمات‬ ‫كتيب‬ ‫إلى‬ ‫بالرجوع‬ ‫قم‬ ‫تحذير‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫المنفصلة‬ ‫التركيب‬ ‫فصول‬ ‫اقرأ‬ ‫والتركيب‬ ‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ‫أية‬ ‫أو‬ ‫استخدام‬ ‫أي‬ ‫قبل‬ ‫بعناية‬ ‫الأمان‬...
  • Seite 160 867351422-A-272021...

Inhaltsverzeichnis