Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hotpoint Ariston lv 460 a Informationen Für Installation Und Gebrauch
Hotpoint Ariston lv 460 a Informationen Für Installation Und Gebrauch

Hotpoint Ariston lv 460 a Informationen Für Installation Und Gebrauch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für lv 460 a:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
LV 460
LV 460
LV 460 A
LV 460 A
Lavastoviglie
IT
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Dishwasher
EN
Instructions for installation and use
Lave-vasseille
FR
Instructions pour l'installation et l'emploi
Geschirrspuler
DE
Informationen für Installation und Gebrauch
Vaatwasser
NL
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Lavavajillas
ES
Instrucciones para la instalación y el uso
Máquina de lavar louça
PT
Instruções para a instalação e a utilização

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston lv 460 a

  • Seite 1 LV 460 LV 460 LV 460 A LV 460 A Lavastoviglie Istruzioni per l’installazione e l’uso Dishwasher Instructions for installation and use Lave-vasseille Instructions pour l’installation et l’emploi Geschirrspuler Informationen für Installation und Gebrauch Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    AVASTOVIGLIE Guida rapida per la lavastoviglie Questo manuale ti racconta in maniera piacevole tutto quello che può offrirti il tuo nuovo elettrodomestico. In più, scoprirai curiosità e piccole astuzie per lavare meglio con la tua lavastoviglie e farla durare di più. Installazione e trasloco (p.
  • Seite 4: Quadro Comandi Ai Tuoi Ordini

    AVASTOVIGLIE Apriamo insieme la tua lavastoviglie Come è fatta? Imparare a conoscere le parti da cui è composta la lavastoviglie ti aiuterà ad usarla meglio. E. Cestello superiore I. Irroratore inferiore F. Irroratore superiore J. Tappo contenitore sale G. Regolazione altezza K.
  • Seite 5: Come Si Caricano Le Stoviglie

    AVASTOVIGLIE Come si caricano le stoviglie? Prima di lavare, piccoli gesti possono aiutarti a lavare meglio e a conservare più a lungo la tua lavastoviglie. Asporta i residui più grossi di cibo, metti a bagno le pentole e le padelle più...
  • Seite 6: Avviare La Lavastoviglie

    AVASTOVIGLIE Avviare la lavastoviglie Pronti, via! Hai caricato la lavastoviglie e ora devi impostare il programma di lavaggio. Bastano pochi minuti per imparare Prima di tutto. Modifica del programma in corso. Apri completamente il rubi- netto dell’acqua e premi il Ma se hai sbagliato pro- pulsante di ON-OFF “A”: gramma, niente paura!
  • Seite 7: Consigli Utili

    AVASTOVIGLIE Detersivo e brillantante Consigli utili Usa solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Versa il detersivo nel distributore che trovi all’interno della porta. Prima dell’inizio del ciclo di • Dosa la giusta lavaggio! quantità di detersivo: se eccedi non otterrai Il detersivo stoviglie più...
  • Seite 8 AVASTOVIGLIE Scegli il programma giusto Ogni sporco ha il suo Scegli il programma giusto per le tue programma stoviglie. Scegliere il programma più adatto per il carico che hai effettuato ti Con il lavaggio in lavastoviglie avrai la garanzia di un ambiente igienizzante assicura stoviglie pulite e di un pulito più...
  • Seite 9: Risparmiare

    AVASTOVIGLIE Mai senza sale La durezza dell’acqua varia a seconda delle località. Se l’acqua di casa tua è dura, Per evitare la Per evitare la senza decalcificazione si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. La tua formazione di formazione di lavastoviglie ha un decalcificatore che utilizza sale speciale ed elimina il calcare ruggine, carica il ruggine, carica il dall’acqua.
  • Seite 10 AVASTOVIGLIE Installazione e trasloco È arrivata la tua lavastoviglie Appena acquistata o spostata in un’altra casa, l’installazione fatta bene ti assicura il buon funzionamento della tua lavastoviglie Scegli il punto dove siste- - L’apparecchio deve essere collegato alla rete di distri- mare la tua lavastoviglie, buzione dell’acqua utilizzan- puoi farla aderire con i fian-...
  • Seite 11: Problemi E Soluzioni

    AVASTOVIGLIE Problemi e soluzioni Se hai un problema, leggi qui Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o funzioni male. In molti casi si tratta di problemi che puoi risolvere senza dover chiamare il tecnico. Prima di telefonare all’assistenza, leggi sempre questi punti. I Il tubo di scarico è...
  • Seite 12: Cura E Manutenzione Particolari

    AVASTOVIGLIE Cura e manutenzione Pulizia e manutenzione particolari Il gruppo filtrante Pulizia degli irroratori. Ogni tanto, una volta al antiorario. mese, dedica un po’ di Se vuoi avere sempre buoni Può succedere che alcuni re- Per la pulizia aiutati con attenzione al gruppo risultati di lavaggio, è...
  • Seite 13: Ariston Ti È Vicina Anche Dopo L’Acquisto

    AVASTOVIGLIE Ariston ti è vicina anche dopo l’acquisto Grazie per averci scelto, ma vogliamo rimanere sempre vicino a te e al tuo elettrodomestico Registra il tuo acquisto Partecipa al concorso “Rispondi e vinci” inviando il questionario che troverai in allegato alla documentazione del tuo elettrodomestico, potrai usufruire di una serie di servizi riservati ai clienti Ariston.
  • Seite 14 1509)50-4 Quick guide to your dishwasher This manual explains pleasantly all your new electric household appliance has to offer. In addition, you will discover a world of useful hints and handy tips to help you get a better wash from your dishwasher and to make it last longer.
  • Seite 15: Technical Characteristics

    1509)50-4 Let's open up your dishwasher together How is it made? Learn to get to know the parts which make up your dishwasher, you will use it better for it. E. Upper rack I. Bottom sprayer arm F. Top sprayer arm J.
  • Seite 16 1509)50-4 How to load your dishes Before washing, a few small steps can help you get a better wash and keep your dishwasher for longer. Remove the largest scraps of food left over on your plates, soak saucepans and frying pans with tough incrustations.
  • Seite 17: Starting The Dishwasher

    1509)50-4 Starting the dishwasher Ready, steady, go! You have loaded your dishes and you now have to set the wash cycle. It takes just one minute to learn how First of all. Modifying a wash cycle in progress. After performing all the But if you have chosen the operations described in the wrong cycle, not to worry!
  • Seite 18: Useful Tips

    1509)50-4 Detergent and rinse aid Useful tips Only use specific dishwasher detergents. Pour the detergent into the dispenser on the inside of the door. Before the wash cycle starts! • Use the right amount detergent: The detergent much, will Loading the detergent cleaner To open lid A, press button B.
  • Seite 19 1509)50-4 Select the right wash cycle Select the right wash cycle for your A wash cycle for every degree of soil dishes. Selecting the most suitable wash cycle Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a for the load ensures hygienic setting for safer, cleaner results.
  • Seite 20 1509)50-4 Never without salt Water in your home To prevent rust Water hardness varies according to where you live. If the water in your home is from forming, load hard, without water softening, incrustations would form on your dishes. Your the salt just before dishwasher is fitted with a water softener which uses special salt to get rid of beginning a wash...
  • Seite 21 1509)50-4 Installation and moving Your dishwasher has arrived After having bought or moved your dishwasher to another home, a correct installation ensures that your dishwasher will operate smoothly and efficiently. service technician (see Choose where you want to install your dishwasher, Service).
  • Seite 22 1509)50-4 Troubleshooting If you have a problem, read this Your dishwasher may not work or not function properly. In many cases, these are problems which can be solved without having to call for a technician. Before calling the service centre, always check the points below.
  • Seite 23: Keep Your Dishwasher In Shape

    1509)50-4 Care and maintenance Cleaning and special maintenance Once while, The filter assembly to remove it. once month, For cleaning, use a non spend a little time If you want consistent good metallic brush. results from your filter Reassemble the filter parts dishwasher, you need to assembly (as shown in the figure) and...
  • Seite 24: Stay In Touch

    1509)50-4 Stay in touch THANK YOU for choosing an Ariston appliance. We are confident you have made a good choice and that your new appliance will give many years of excellent service. And we're there when you need us. Register your purchase This will confirm your entitlement to free spare parts for five years, and you could also be lucky enough to recover the cost of your purchase in our quarterly prize draw.
  • Seite 25 AVE-VAISSELLE Un guide rapide pour tout savoir sur votre lave-vaisselle Ce manuel a une façon plaisante de vous énumérer tout ce que votre nouvel électroménager peut vous offrir. Vous découvrirez, en plus, un tas de curiosités et de petites astuces pour mieux laver votre vaisselle et prolonger la durée de votre machine.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    AVE-VAISSELLE Ouvrons ensemble votre lave-vaisselle Qu'est-ce qu'il contient? Apprenez à bien connaître les parties qui composent votre lave-vaisselle pour mieux vous en servir I. Gicleur inférieur E. Panier supérieur J. Bouchon réservoir à sel F. Gicleur supérieur G. Réglage hauteur K .
  • Seite 27 AVE-VAISSELLE Comment s'y prendre pour charger la vaisselle? Avant de laver, prenez de bonnes habitudes, vous obtiendrez de meilleurs résultats et augmenterez la longévité de votre lave-vaisselle. Eliminez les déchets les plus gros, mettez tremper vos casseroles et vos poêles particulièrement sales. Une fois que vous avez chargé votre vaisselle, contrôlez que les bras du gicleur tournent bien.
  • Seite 28 AVE-VAISSELLE Démarrage du lave-vaisselle Allons-y! Vous avez chargé votre lave-vaisselle, il faut à présent choisir un programme de lavage. Une minute suffit pour apprendre Tout d'abord. Modification du programme en cours. Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la tou- Si vous vous êtes trompé...
  • Seite 29: Conseils Utiles

    AVE-VAISSELLE Produit de lavage et de rinçage Conseils utiles N'utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Versez le produit • Dosez juste la de lavage dans le distributeur situé à l'intérieur de la porte. Avant de quantité démarrer le cycle de lavage, bien sûr! produit l a v a g e nécessaire...
  • Seite 30 AVE-VAISSELLE Choisissez le bon programme Choisissez le bon programme pour A chaque besoin son programme votre vaisselle. Choisir le programme le plus Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage approprié à la de propreté. charge que vous avez effectuée Sel, produit de rinçage, une juste dose de produit de lavage et le programme qu'il vous garantit une...
  • Seite 31 AVE-VAISSELLE Jamais sans sel Votre eau Pour éviter la formation de La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre eau est dure et qu'aucun rouille, chargez le adoucisseur n'est installé, des incrustations pourraient se former sur votre vaisselle. sel avant de Or, votre lave-vaisselle dispose d'un adoucisseur qui utilise du sel spécial et élimine le démarrer un cycle...
  • Seite 32 Appelez respect des normes énumé- Le modél LV 460 A, est un service d'assistance rées ci-dessus. Branchement équipé tuyau technique agréé...
  • Seite 33: Problèmes Et Solutions

    AVE-VAISSELLE Problèmes et solutions Au moindre problème, lisez ce qui suit Il peut arriver que le lave-vaisselle fonctionne mal ou pas du tout. La plupart du temps, vous pouvez résoudre ces problèmes vous-même. Avant de téléphoner au service après-vente, lisez ces quelques lignes. Le lave-vaisselle ne Le lave-vaisselle l'appareil: recommencez les...
  • Seite 34 AVE-VAISSELLE Soin et entretien Nettoyage et entretien particuliers Le groupe filtrant temps filtre cylindrique B. Pour temps, moins Si vous voulez toujours sortir le filtre “B” tournez- une fois par mois, avoir d’excellents résultats le dans le sens inverse des occupez-vous plus de lavage, nettoyez le...
  • Seite 35 ESCHIRRSPÜLER GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen...
  • Seite 36: Öffnen Wir Doch Gemeinsam Ihren Geschirrspüler

    ESCHIRRSPÜLER Öffnen wir doch gemeinsam Ihren Geschirrspüler Türgriff G e s c h i r r s p ü l e r entspricht folgenden EG-Richtlinien: Te ch n isch e d a te n • 73/23/EWG (Niederspannung) B re ite cm .
  • Seite 37 ESCHIRRSPÜLER eingelegt werden. Nachdem Bevor Sie das Geschirr in Geschirrspüler gefüllt die Körbe geben, entfernen haben, vergessen Sie nicht Sie gröbere Essensreste; zu kontrollieren, ob sich der auf diese Weise vermeiden Sprüharm problemlos Sie, dass die Siebe verstopft drehen kann, ohne vom werden, wodurch die Reini- Geschirr behindert zu gung weniger effizient...
  • Seite 38: So Starten Sie Ihren Geschirrspüler

    ESCHIRRSPÜLER So starten Sie Ihren Geschirrspüler Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig und drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (ON- Sollten Sie jedoch ein fal- OFF) "A", sches Programm gewählt Anzeigeleuchte "B" schaltet haben, dann keine Angst! sich ein. Das Gerät ist nun Ein schon laufendes Pro- eingeschaltet und kann gramm kann noch geändert...
  • Seite 39 ESCHIRRSPÜLER So wird das Geschirrspülmittel eingefüllt • Verwenden Öffnen Sie die Klappe A durch richtige Drücken des Knopfes B. Füllen Sie Menge die beiden Dosierkammern C und Spülmittel: eine D bis zum Rand mit dem Reiniger. große Dosis Schließen Sie nun die Klappe, in- sorgt nicht für...
  • Seite 40: Wählen Sie Das Passende Reinigungsprogramm Aus

    ESCHIRRSPÜLER Wählen Sie das passende Reinigungsprogramm aus Programm- Spülmittel dauer Hinweise zur Spülprogramm Beschreibung des Spülgangs Vorspülgang + Klarspüler (Toleranz Programmwahl Hauptspülgang ±10% ) Hrs. Min. Warmes Vorspülen 40°C Stark verschmutztes Verlängerter Spülgang bei 63°C Geschirr, Töpfe und 3+24 gr. 2:00' 2x Kaltes Klarspülen Pfannen (nicht geeignet für...
  • Seite 41: Nie Ohne Salz

    ESCHIRRSPÜLER Nie ohne Salz Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspülmaschi- Der Salzbehälter muss dann nach- nen. gefüllt werden, wenn die Salzan- Autonomie Der Salzbehälter befindet sich un- zeige "S" blinkt. Ihr Geschirrspüler Wasserhärte Wähler- Salzverbrauch (Zyklen/ ter dem unteren Geschirrkorb und macht Sie bei den nachfolgenden einstellung (gr/pro Zyklus...
  • Seite 42: Installation Und Umzug

    Installation und Umzug ESCHIRRSPÜLER wissen Sie, dass Bestimmen Sie, wo Sie den Verstopfungen s c h n e l l s t m ö g l i c h Geschirrspüler anschließen Zulaufleitung ausgetauscht werden muss. wollen; das Gerät kann Schäden an der Maschine Fordern Sie hierfür den sowohl mit der Seitenwand führen.
  • Seite 43: Probleme Und Lösungen

    ESCHIRRSPÜLER Probleme und Lösungen Ist der Deckel des Salzbehälters Programm neu ein, und Sie werden gut geschlossen? sehen, dass sich der Geschirrspüler I Ist der Klarspüler richtig Ist der Wasserhahn auf? in Betrieb setzt. I Ist der Schlauch richtig an den dosiert? Alarmanzeige "Filter verstopft"...
  • Seite 44: Pflege Und Wartung

    ESCHIRRSPÜLER Pflege und Wartung Zum Herausnehmen des Etwa einmal Wenn Sie jederzeit ein gutes Filters„B“ drehen Sie diesen Monat sollten gegen R e i n i g u n g s e r g e b n i s d e r wünschen, müssen Sie die Uhrzeigersinn.Verwenden S i e b k o m p o s i t i o n...
  • Seite 45 ESCHIRRSPÜLER Spezialisierter O r i g i n a l Garantiertes GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen...
  • Seite 46 ))69)55-4 Snelle gids voor de vaatwasser Deze gebruiksaanwijzing legt uit wat uw nieuwe vaatwasser te bieden heeft. U zult ook kleine tips vinden voor het beste gebruik van uw vaatwasser en voor het bevorderen van de duurzaamheid hiervan. Installeren en verhuizen (blz.51) Nadat de vaatwasser is bezorgd of na een verhuis is het installeren het allerbelangrijkste element voor het goed functioneren.
  • Seite 47: Technische Gegevens

    ))69)55-4 Laen we samen de vaatwasser openen Hoe zit hij in elkaar? Kennis van de onderdelen waaruit hij bestaat helpt u bij het gebruik. E. Bovenkorf I. Onderste sproeiarmen F. Bovenste sproeiarmen J. Deksel zoutbak G. Regelen hoogte korf K. Filter H.
  • Seite 48 ))69)55-4 Het laden van de vaatwasser Kleine dingen kunnen u helpen beter te wassen en de vaatwasser langer goed te houden. Spoel het vaatwerk af voordat u het inlaadt, zet aangekoekte pannen en bakpannen in de week. Controleer na het inladen of de sproeiarmen zich vrijelijk kunnen bewegen. Allereerst Wat gaat er in de bovenkorf?
  • Seite 49 ))69)55-4 Het staren van de machine Bent u klaar? De machine is ingeladen en nu moet het afwasprogramma gekozen worden. Dit is in één minuut geleerd. Allereerst Veranderen van een reeds begonnen Open de waterkraan en programma druk op de ON-OFF knop "A": het controlelampje "B"...
  • Seite 50: Nuttige Wenken

    ))69)55-4 Afwasmiddel en glansmiddel Nuttige wenken • Doseer Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Giet het in het bakje j u i s t e in de deur. Voor het begin van de afwascycle h o e v e e l h e i d a f w a s m i d d e l : Het afwasmiddel teveel...
  • Seite 51 ))69)55-4 Kies het juise programma Ieder soort vuil heeft zijn eigen Kies het juiste programma voor programma uw vaatwerk Het kiezen van het juiste Zout, glansmiddel, de juiste dosis afwasmiddel en het juiste programma: dit is de programma voor formule voor het beste resultaat en behoud van uw vaatwasser. uw lading garandeert Als de vaat niet zo vuil is of reeds is afgespoeld, dient u de dosis...
  • Seite 52 ))69)55-4 Nooit zonder zout Uw waterleiding Vul het zout bij voordat u een De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als uw water hard is afwascycle begint kan zich kalkafzetting op het vaatwerk voorkomen. Uw vaatwasser is voorzien roestvorming van een ontkalker die speciaal zout gebruikt en de kalk uit het water verwijdert.
  • Seite 53 Installeren en verhuizen ))69)55-4 Uw vaatwasser is gearriveerd Het installeren, na aankomst of verhuis, moet op de juiste wijze worden uitgevoerd voor het goed functioneren van uw vaatwasser. Aansluiting Kies de plek waar uw warmwaterkraan vaatwasser moet komen te staan; hij kan met de De vaatwasser kan worden zijkanten voorzien van warm water...
  • Seite 54: Problemen En Oplossingen

    ))69)55-4 Problemen en oplossingen Als u een probleem heeft, lees dan hier Als de vaatwasser niet of slecht functioneert kan de storing in vele gevallen worden opgelost zonder dat u er de installateur bij hoeft te roepen. Voordat u de installateur telefoneert, lees eerst deze punten. Er blijven in de De vaatwasser start ongeveer 20 seconden en zet...
  • Seite 55: Houd Uw Vaatwasser In Goede Staat

    ))69)55-4 Zorg en onderhoud Schoonmaken en speciaal onderhoud De filter-unit Het schoonmaken van borstel. de sproeiarmen Zet de onderdelen weer in Voor goede resultaten van regelmatig, eens elkaar (zoals aangegeven in de afwas moet de filter-unit Het kan gebeuren dat er maand, de afbeelding) en plaats de worden schoon gemaakt.
  • Seite 56 ))69)55-4 Ariston: ook de service staat voor kwaliteit In deze handleiding staan een aantal tips om eenvoudige storingen zelf te verhelpen. Mocht u niet in staat zijn de storing te verhelpen, dan kunt u gebruik maken van de fabrieksservice van Indesit Company Nederland. Indesit Company Nederland heeft Nederland opgedeeld in verschillende serviceregio's.
  • Seite 57 AVAVAJILLA AVAVAJILLA Guía rápida para el lavavajilla Este manual le cuenta, de manera agradable, todo lo puede ofrecerle nuevo electrodoméstico. Además, descubrirá curiosidades y pequeños detalles para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar más tiempo. Instalación y traslado (p. 62) La instalación, después de la entrega o de un traslado, es la operación más importante para el buen funcionamiento de su lavavajilla.
  • Seite 58: Características Técnicas

    AVAVAJILLA Abramos juntos su lavavajilla ¿Cómo está compuesto? Aprender a conocer las partes que componen el lavavajilla le ayudará a usarlo mejor E. Cesto superior I. Rociador inferior F. Rociador superior J. Tapón recipiente de sal G. Regulación de la K .
  • Seite 59 AVAVAJILLA ¿Cómo se carga la vajilla? Antes de lavar, estos pequeños detalles pueden ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes con residuos muy pegados.
  • Seite 60: Poner En Marcha El Lavavajilla

    AVAVAJILLA Poner en marcha el lavavajilla ¿Listos?, ¡ya! cargado lavavajilla ahora debe seleccionar el programa de lavado. Basta un minuto para aprender Antes que nada. Modificación del programa en curso. Abra completamente el gri- fo de agua y pulse el botón ¿Qué...
  • Seite 61: Consejos Útiles

    AVAVAJILLA Detergente y abrillantador Use solamente detergente específico para lavavajilla. Vierta el detergente Consejos útiles en el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. ¡Hágalo antes de que comience el ciclo de lavado! • Dosifique El detergente cantidad justa Carga del detergente...
  • Seite 62 AVAVAJILLA Elija el programa adecuado Elija el programa adecuado para su vajilla. Cada tipo de suciedad tiene su programa Elegir el programa más adecuado para la carga que ha efectuado, le Sal, abrillantador, la justa dosis de detergente y el programa adecuado: he asegura obtener una aquí...
  • Seite 63 AVAVAJILLA Nunca sin sal Agua de su casa Para evitar la formación de herrumbre, cargue La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin la sal antes de decalcificación se formarían incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un comenzar un ciclo decalcificador que utiliza sal especial y elimina la caliza del agua.
  • Seite 64 Instalación y traslado AVAVAJILLA Llegó su lavavajilla Apenas adquirido o trasladado a otra casa, una instalación bien hecha, le asegura el buen funcionamiento de su lavavajilla El aparato debe conectarse Elija el lugar donde va a a la red de distribución de colocar su lavavajilla, pue- agua empleando tubos nue- de hacerlo adherir, con los...
  • Seite 65: Problemas Y Soluciones

    AVAVAJILLA Problemas y soluciones Si tiene un problema, lea aquí Puede suceder que el lavavajilla no funcione o funcione mal. En muchos casos, se trata de problemas que Ud. puede resolver sin tener que llamar al técnico. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre estos puntos. El lavavajilla no arranca En el lavavajilla quedan ¿Ha verificado todo pero...
  • Seite 66 AVAVAJILLA Cuidados y manteimiento Limpieza y cuidados especiales El grupo filtrante A p r o x i m a d a m e n t e se extrae girándolo en Si desea obtener siempre mes, sentido antihorario. buenos resultados dedique un poco de Para la limpieza puede lavado, es necesario limpiar atención...
  • Seite 67 AVAVAJILLA Ariston sigue a su lado después de la compra Gracias por habernos elegido. Déjenos seguir cercanos a usted y a su electrodoméstico. Regístrese ahora mismo Envíe por correo la hoja de garantía que encontrará en la documentación de su electrodoméstico. Adhiérase rápido a nuestros servicios De cliente especial a cliente privilegiado.
  • Seite 68 ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Guia rápida para a máquina de lavar louça Este manual explica de maneira agradável tudo que pode proporcionado este novo electrodoméstico. Além disso, descobrirá nele curiosidades e pequenos truques para lavar melhor com esta máquina de lavar louça e fazê-la durar mais. Instalação e mudança (p.
  • Seite 69 ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Vamos juntos abrir a máquina de lavar louça Como é feita? Conheça as partes que constituem a máquina de lavar louça para usá-la melhor. E. Cesto superior I. Distribuidor inferior F. Distribuidor superior J. Tampinha do recipiente de sal G.
  • Seite 70 ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Como se carrega a louça e as panelas? Antes da lavagem, pequenas acções podem ajudar a lavar melhor e a preservar mais tempo a máquina de lavar louça. Tire os restos maiores de comida, coloque em banho as panelas e frigideiras que tiverem restos grudados.
  • Seite 71 ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Ligar a máquina de lavar louça Pronto, vamos! A máquina de lavar louça foi carregada e agora é necessário regular o programa de lavagem. Basta um minuto para aprender Antes de mais nada. Modificação do programa em curso. Abra inteiramente a tornei- ra d'água e carregue no bo- Mas se tiver errado o pro-...
  • Seite 72: Conselhos Úteis

    ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Detergente e aditivo para brilho Use somente detergente específico para máquina de lavar louça. Deite o Conselhos úteis detergente no recipiente que se encontra no interior da porta. Antes de começar o ciclo de lavagem! • Doseie a O detergente quantidade certa...
  • Seite 73 ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Escolha o programa adequado Escolha o programa Cada grau de sujidade tem um apropriado para cada lavagem. próprio programa Se escolher o programa mais adequado para a Sal, aditivo para brilho, a dose adequada de detergente e o adequado lavagem, obterá...
  • Seite 74 ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Nunca sem sal A água de sua casa Para evitar a formação de A dureza da água varia segundo os locais. Se a água de sua casa for dura, se não a ferrugem, deite sal descalcificar, formar-se-ão crostas nas peças lavadas. Esta máquina de lavar louça i m e d i a t a m e n t e tem um dispositivo para descalcificar, que utiliza sal especial e elimina o calcário da antes de iniciar um...
  • Seite 75 Ligação à terra: Nivelamento. límpida e sem impurezas. (LV 460 A) é equipada com s e g u r a n ç a Sem esta precaução há risco Depois de posicionar a um sistema Water-stop que a entrada da água se indispensável.
  • Seite 76: Se Houver Um Problema, Leia Aqui

    ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Problemas e soluções Se houver um problema, leia aqui Pode acontecer que a máquina de lavar louça non funcione ou funcione mal. Em muitos casos tratam-se de problemas fáceis de resolver sem precisar chamar um técnico. Antes de telefonar para a assistência técnica, controle sempre estes pontos.
  • Seite 77 ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Cuidados e manuenção Limpeza e manutenção das peças De vez em quando, mês, Limpeza dos braços O conjunto de filtros tirar o filtro “B” rode-o na dedique pouco distribuidores. direcção antiorária. Se desejar sempre bons atenção Para a limpeza empregue resultados na lavagem, pre- Pode acontecer que restos de...
  • Seite 78 ÁQUINA DE LAVAR LOUÇA Ariston está sempre próxima de si Estamos gratos por nos ter escolhido . Queremos permanecer sempre próximo electrodoméstico. Adira à Garantia Total Ariston Por 5900$oo, garanta o seu Electrodoméstico por 5 anos. Esta garantia inclui: - Mão de Obra - Peças - Deslocação dos Seviços técnicos completamente gratuitos, e nas condições da garantia do 1º...
  • Seite 80 Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel +39 0732 6611 www.aristonchannel.com...

Diese Anleitung auch für:

Lv 460

Inhaltsverzeichnis