Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stadler Form Lucy Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Lucy:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Lucy
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stadler Form Lucy

  • Seite 1 Lucy Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 2 Lucy...
  • Seite 4 Trouvez la foire aux questions sur : www.stadlerform.com/Lucy/support Download instruction manual: Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Lucy/manual Watch the video of Lucy: Schauen Sie sich das Video zu Lucy an: Regardez la vidéo du Lucy : www.stadlerform.com/Lucy/video...
  • Seite 5 Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
  • Seite 6 English Congratulations! You have just purchased the exceptional LUCY aroma diffuser. It will bring you a great deal of pleasure and improve the ambient air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance.
  • Seite 7: Important Safety Instructions

    • Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Seite 8 • Keep the device away from heat sources. • This device contains a lithium battery. • In case of battery leakage: Avoid contact with human eyes and skin. Collect spillage. • Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole plates or heaters for example).
  • Seite 9 DC 5V/2A. Setting up / operation 1. Place Lucy in the desired position on a flat surface. Connect the USB-C cable (1) to the appliance (2) and connect the cable to a suitable power source (PC, external battery, USB socket or to a suitable socket via a power adapter with min.
  • Seite 10 Only use fragrances, aromas or essential oils that do NOT contain alcohol. 6. Close the lid (10) again. 7. Then switch Lucy on by pressing the on/off button (4). 8. If you would like to top the water up, switch off the appliance and disconnect the USB cable if it is connected to the appliance (1 + 2).
  • Seite 11 Note: If you would like to change the fragrance, empty Lucy completely and clean the water container with a damp cloth. Fill Lucy once again and pour the drops into the device following the instructions. Cleaning Prior to any maintenance and after each use, switch off the appliance and dis- connect the USB cable (1) from it.
  • Seite 12 Repairs • Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified elec- trical technician. If improper repairs are carried out, the warranty lapses and all liability is refused. • Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other way (cracks/breaks in the casing).
  • Seite 13: Specifications

    your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for infor- mation concerning the correct disposal of their old appliance. Battery disposal method: This appliance contains batteries that are non-replaceable. When the battery is at end of life, the appliance shall be properly dis- posed of.
  • Seite 14 Deutsch Gratulation! Sie haben soeben die aussergewöhnliche Aroma Diffuser-Dame LUCY erworben. Sie wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Ver- meidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorgfalt ver- langt.
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter. • Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entstehen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab. • Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung beschrie- benen Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer Gebrauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren für Gesundheit und...
  • Seite 16 • Gerät von Zündquellen fernhalten. • Dieses Gerät enthält einen Lithium Akku. • Bei Auslaufen des Akkus: Kontakt mit Augen und Haut vermeiden. Verschüttete Flüssigkeit sammeln. • Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisse Herdplatten, offene Flammen, heisse Bügeleisen oder Heizöfen) aussetzen.
  • Seite 17 Spezifikationen: DC 5 V / 2 A. Inbetriebnahme/Bedienung 1. Stellen Sie Lucy an den gewünschten Platz auf einen flachen Untergrund. Schliessen Sie das USB-C-Kabel (1) an das Gerät (2) an und verbinden Sie das Kabel mit einer geeigneten Stromquelle (Computer, externer Akku, USB-Steck- dose oder über einen Stromadapter mit mind.
  • Seite 18 Sie. Nur Duftstoffe, Aromaöle oder ätherische Öle verwenden, die KEINEN Alkohol enthalten. 6. Schliessen Sie den Deckel (10) wieder. 7. Nehmen Sie Lucy anschliessend in Betrieb indem Sie den Ein/Aus-Knopf (4) drü- cken. 8. Möchten Sie das Wasser nachfüllen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das USB-Kabel aus dem Gerät (1 + 2), falls diese angeschlossen ist.
  • Seite 19 USB Kabel nun rausziehen und das Gerät im Akku-Betrieb benutzen (bis zu 7 h lang). Hinweis: Möchten Sie den Duftstoff wechseln, leeren Sie Lucy komplett und reini- gen Sie den Wasserbehälter mit einem feuchten Tuch. Befüllen Sie Lucy erneut und geben Sie die Tropfen gemäss der Bedienungsanleitung ins Gerät. Reinigung Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und das USB-...
  • Seite 20 mals nacheinander zu entkalken. Nach dem Entkalken den Unterteil nachspülen und danach gründlich trocknen. • Es darf kein Wasser in die Luftaustrittsöffnung (9) gelangen. Dies beschädigt das Gerät, wodurch jeglicher Anspruch auf Garantie erlischt. Reparaturen • Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von ins- truierten Fachkräften durchgeführt werden.
  • Seite 21: Technische Änderungen Vorbehalten

    für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der enthaltenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt reduziert werden. Das durchgestrichene Abfalltonnensymbol auf dem Produkt erinnert Sie an diese Verpflichtung.
  • Seite 22 Français Félicitations! Vous venez d’acheter LUCY, le diffuseur d’arômes sortant de l’ordinai- re. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘en-tre- tenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages.
  • Seite 23 échéant, au nouveau propriétaire. • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce mode d’emploi.
  • Seite 24 ou d’une piscine (respecter une distance minimum de 0.7 m). Placer l’appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à partir de la baignoire. • Tenir l’appareil à l’écart de toute source d’inflammation. • Cet appareil contient une batterie au lithium rechargeable. •...
  • Seite 25 : DC 5 V / 2 A. Mise en marche/Manipulation 1. Posez Lucy à l’endroit voulu sur une surface plane. Branchez le cordon USB-C (1) sur l’appareil (3) et raccordez-le à une source de courant appropriée (ordinateur, batterie externe, prise USB ou prise de courant appropriée via un adaptateur de courant de 2 A/5 V minimum).
  • Seite 26 PAS d’alcool. 6. Refermez le couvercle (10). 7. Puis mettez Lucy en marche en appuyant sur le commutateur marche/arrêt (4). 8. Si vous souhaitez remplir le récipient d’eau, éteignez l’appareil et retirez le cor- don USB de l’appareil (1 + 2) s’il est branché. Ôtez le couvercle (10) et remplissez le récipient d’eau jusqu’à...
  • Seite 27 USB et utiliser l’appareil sur batterie (jusqu’à 7 h). Remarque: Si vous souhaitez changer de parfum, videz entièrement Lucy et net- toyez le récipient à eau avec un chiffon humide. Remplissez de nouveau Lucy et ajoutez les gouttes dans l’appareil selon le mode d’emploi.
  • Seite 28 Réparations • Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsabilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art. • Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement d’un cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    et croix indique que ces produits doivent être collectés et mis au rebut séparé- ment des ordures ménagères. Les consommateurs doivent contacter les autorités locales ou leurs revendeurs concernant la mise au rebut de leurs vieux appareils. Élimination de la batterie : Cet appareil contient une batterie non rempla- çable.
  • Seite 30 Italiano Congratulazioni! Ha appena acquistato lo straordinario diffusore di aromi LUCY. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria partico- lare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni da incendio o danni al dispositivo.
  • Seite 31 Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorra- no come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso.
  • Seite 32 • Questo apparecchio contiene una batteria al litio. • In caso di perdita della batteria: evitare il contatto con gli occhi e la pelle. Rac- cogliere il liquido versato. • Non posizionate l’apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sottopone- te il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme libere, ferri da stiro caldi o caloriferi per esempio).
  • Seite 33 CC 5 V / 2 A. Impostazione / Utilizzo 1. Posizionare Lucy nel luogo desiderato su una superficie piana. Collegare il cavo USB-C (1) al dispositivo (2) e collegare il cavo a una fonte di alimentazione adeguata (computer, batteria esterna, presa USB o, tramite un adattatore di corrente con min.
  • Seite 34 6. Chiudete di nuovo il coperchio (10). 7. Successivamente accendete Lucy premendo l’interruttore on/off (4). 8. Per riempire il serbatoio con acqua, spegnere il dispositivo ed estrarre il cavo USB dal dispositivo (1 + 2), se collegato. Rimuovete il coperchio (10) e riempite con acqua fino al segno di massimo.
  • Seite 35 USB e usare l’apparecchio con la batteria (fino a 7 ore). Nota: Se volete cambiare la fragranza, svuotate Lucy del tutto e pulite il serbato- io con un panno umido. Riempite di nuovo Lucy e versate le gocce sul dispositivo seguente le istruzioni.
  • Seite 36 Riparazione • Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da tecnici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni improprie, la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate. • Non utilizzate mai l’apparecchio se l’alimentatore o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento, se è...
  • Seite 37 contattare le autorità locali o il rivenditore per informazioni relative al corretto smaltimento di dispositivi usati. Smaltimento batteria: Questo apparecchio con- tiene una batteria non sostituibile. Quando la batteria giunge al termine della sua vita utile, smaltire correttamente l’apparecchio. Non gettare nei rifiuti;...
  • Seite 38: Descripción Del Aparato

    Español ¡Enhorabuena! Ha adquirido el extraordinario difusor de aromas LUCY. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o daños en el aparato.
  • Seite 39 • Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instrucciones.
  • Seite 40 • Este aparato contiene una batería de litio. • En caso de que se produzcan fugas de la batería: evitar el contacto con la piel y los ojos. Recoger el líquido vertido. • No sitúe el aparato cerca de un foco calorífico. No exponga el cable de red directamente al calor (como p.ej.
  • Seite 41 CC 5 V/2 A. Puesta en funcionamiento/manejo 1. Coloque a Lucy en el lugar deseado y sobre una superficie plana. Conecte el cable USB (1) al aparato (2) y a una fuente de corriente adecuada (ordenador, batería externa, enchufe USB o a un enchufe adecuado utilizando un adaptador de corriente de, al menos, 2 A/5 V).
  • Seite 42 6. Cierre de nuevo la tapa (10). 7. A continuación, encienda Lucy presionando el botón de encendido/apagado (4). 8. Si desea añadir más agua, apague el aparato y desconecte el cable USB de dicho aparato (1 + 2) si estuviera conectado. Retire entonces la tapa (10) y añada agua hasta el límite máximo indicado.
  • Seite 43 • Limpieza interior: puede limpiar la membrana ultrasónica con un descalcificador de uso doméstico. En caso de haber depósitos de cal le recomendamos el uso del limpiador y descalcificador de Stadler Form (www.stadlerform.com/acces- sories). De forma alternativa también puede usar un descalcificador de uso do- méstico o vinagre.
  • Seite 44 Reparaciones • Las reparaciones en los aparatos eléctricos (cambio del cable) sólo han de ser llevadas a cabo por personal especializado y debidamente formado. • En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad. •...
  • Seite 45: Datos Técnicos

    medioambiente. El símbolo del “cubo de basura” tachado en el producto le re- cuerda su obligación de que, cuando se deshaga del aparato, debe recogerse de forma separada. Los consumidores deben ponerse en contacto con las autorida- des locales o con el distribuidor para obtener información respecto a la correcta eliminación del aparato antiguo.
  • Seite 46: Apparaatbeschrijving

    Nederlands Gefeliciteerd! U heeft zojuist de speciale aromadiffuser-dame LUCY aange- schaft. Hij zal u veel plezier doen en de ruimtelucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzakelijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden. Bestudeer de instructies nauwkeurig en volg de adviezen op het apparaat zelf, alvorens het apparaat voor het eerst te gebruiken.
  • Seite 47: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Seite 48 gebruikt (minimumafstand van 0.7 m aanhouden). Plaats het apparaat zo dat personen het apparaat vanaf de rand van het ligbad niet kunnen aanraken. • Houd het apparaat uit de buurt van ontstekingsbronnen. • Dit apparaat heeft een lithium accu. • In geval van acculekkage: vermijd contact met ogen en huid. Neem gemorste vloeistof op.
  • Seite 49 DC 5 V / 2 A. Ingebruikname/bediening 1. Plaats Lucy in de gewenste positie op een vlak oppervlak. Sluit de USB- C kabel (1) aan op het apparaat (2) en sluit de kabel aan op een geschikte stroombron (computer, externe accu, USB-stopcontact of via een strooma- dapter met min.
  • Seite 50 GEEN alcohol bevatten. 6. Plaats het deksel (10) weer terug. 7. Neem vervolgens Lucy in gebruik door op de aan-uitschakelaar (4) te drukken. 8. Als u het water wilt bijvullen, schakelt u het apparaat uit en trekt u de USB- kabel uit het apparaat (1 + 2), als dit aangesloten is.
  • Seite 51 (max. 7 h). Suggestie: Als u van geurstof wilt veranderen, maak Lucy dan helemaal leeg en reinig het waterreservoir met een vochtige doek. Vul Lucy dan opnieuw en voeg de druppels toe in het toestel zoals de gebruiksaanwijzing voorschrijft.
  • Seite 52 • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende repa- rateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Seite 53 op wieltjes” op het product, herinnert u aan uw verplichting, dat het toestel bij verwijdering gescheiden ingezameld moet worden. Consumenten moeten con- tact opnemen met hun lokale autoriteit of verkoper voor informatie betreffende de juiste verwijdering van hun oude toestel. Afvalverwijdering accu: Dit apparaat heeft een batterij die niet kan worden vervangen.
  • Seite 54 Dansk Tillykke! Du har netop anskaffet dig den usædvanlige aroma diffuser-dame LUCY. Den vil bringe dig megen glæde og forbedre dit indeklima. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødvendighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadi- gelse af produktet.
  • Seite 55: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Vigtige sikkerhedsinstruktioner Læs brugsvejledningen, før De bruger apparatet første gang og gem vejlednin- gen; hvis nødvendigt skal den også gemmes til næste ejer • Stadler Forms distributør dækker ikke skader, der er opstået som følge af misligholdelse eller forkert brug af apparatet. •...
  • Seite 56 • Ved læk på batteriet: Undgå kontakt med øjne og hud. Udløbet materiale skal samles op og fjernes. • Stil ikke apparatet i nærheden af en varmekilde. Netkablet bør ikke udsættes for direkte varmepåvirkning (fra f.eks. komfurplade, åben ild, varmt strygejern eller varmeovn).
  • Seite 57 Ibrugtagning/betjening 1. Placér Lucy på det ønskede sted på en flad overflade. Slut USB-C kablet (1) til apparatet (2) og forbind kablet med en passende strømkilde (computer, eksternt batteri, USB stikdåse eller via en strømadapter med mindst 2 A / 5 V med en passende stikdåse).
  • Seite 58 (i op til 7 timer). Henvisning: Hvis De ønsker at skifte duftstoffet, skal Lucy tømmes fuldstæn- digt og vandbeholderen renses med en fugtig klud. Fyld Lucy på igen og fyld dråberne på apparatet i henhold til betjeningsvejledningen.
  • Seite 59 Rensning Før vedligeholdelse og efter hver brug skal apparatet slukkes og USB kablet (1) tages ud af apparatet. OBS! Apparatet må aldrig dyppes i vand (fare for kortslutning). • Regelmässig nach Bedarf: Til udvendig rensning skal apparatet afgnides med en fugtig klud og tørres godt derefter. •...
  • Seite 60 • Indfør ikke nogen former for genstande i apparatet. • Hvis apparatet ikke kan repareres skal det gøres ubrugeligt (klip ledningen af) og aflever det på en genbrugsstation. • I tilfælde af en reparation skal der tages højde for følgende, før apparatet sendes afsted eller afleveres hos forhandleren: Tøm alt vandet ud af appara- tet (vandbakken resp.
  • Seite 61 Specifikationer Mærkespænding DC 5 V Mærkeeffekt 10 W Driftstid Op til 7 timers batteridrift, op til 10 timer med strømforsyning Mål 70 x 150 mm (diameter x højde) Vægt 360 g Tankindhold 50 ml Støjniveau < 26 dB(A) Temperaturområde for batteriopladning 0–45 °C, Luftfugtighed ≤85 % RH Batterimodel MT-3P18650 -6000mAh...
  • Seite 62 Suomi Onnittelut! Olet juuri hankkinut tavallisesta poikkeavan tuoksua levittävän LUCY-neidon. Se tulee tuottamaan sinulle paljon iloa ja huoneilmasi parantuu. Kuten kaikissa sähkökäyttöisissä kotitalouslaitteissa myös tämän laitteen käytössä vaaditaan erityistä tarkkaavaisuutta, jotta vältettäisiin loukkaan- tumiset, palo- ja laitevauriot. Tutustu tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa ja noudata laitteella olevia turvallisuusohjeita.
  • Seite 63: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    • Vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen noudattamatta jättä- misestä, Stadler Form kieltäytyy ottamasta mitään vastuuta. • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan kotitalouksissa ja vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun tarkoitukseen. Määräystenvastainen käyt- tö...
  • Seite 64 • Tässä laitteessa on yksi litiumakku. • Jos akku on vuotanut: Vältä kosketusta silmiin tai iholle. Kerää poisvalunut neste talteen. • Älä sijoita laitetta lämpölähteen läheisyyteen. Älä altista verkkojohtoa välittömälle lämpölähteelle (kuten esim. liesilevyt, avoimet liekit, kuumat silitysraudat tai lämmitysuunit). Suojaa verkkojohto öljyltä. •...
  • Seite 65 5 V / 2 A. Käyttöönotto/käyttö 1. Aseta Lucy haluttuun paikkaan tasaiselle alustalle. Liitä USB-C-johto (1) laitteeseen (2) ja yhdistä johto sopivaan virranlähteeseen (tietokoneeseen, ulkoiseen akkuun, USB-pistorasiaan tai ävhintään 2 A / 5 V virtasovittimen kautta sopivaan pistorasiaan).
  • Seite 66 Kun laite on ladattu täyteen, niin LED sammuu. Sitten voit vetää USB-johdon irti ja käyttää laitetta akun avulla (enintään 7 tunnin ajan) Huomautus: Jos haluat vaihtaa hajustetta, tyhjennä Lucy kokonaan ja puhdis- ta vesisäiliö kostealla liinalla. Täytä Lucy uudelleen ja lisää tippoja laitteeseen käyttöohjeen mukaisesti. Puhdistus Sammuta laite ja irrota USB-johto (1) laitteesta ennen jokaista huoltoa sekä...
  • Seite 67 • Sisäpuolen puhdistus: Voit puhdistaa nyt ultraäänikalvon tavanomaisella talo- udessa käytettävällä kalkinpoistoaineella. Kalkkikertymien poistoon suositte- lemme Stadler Form Reiniger & Entkalker -kalkinpoistoaineen käyttöä. (www. stadlerform.com/accessories). Vaihtoehtoisesti voit käyttää kotitalouskalkin- poistoainetta tai etikkaa. Älä yritä raaputtaa kalvoa puhtaaksi millään kovalla esineellä.
  • Seite 68 • Jos laitetta ei voi enää korjata, tee se käyttökelvottomaksi välittömästi ja vie se keräyspisteeseen (verkkokaapeli katkaistaan). • Siinä tapauksessa, että laite täytyy korjata, on huomioitava seuraavat asiat ennen laitteen lähettämisä tai liikkeeseen viemistä: laitteessa oleva vesi (vesisäiliö ja mahdollisesti vesiallas) on laskettava kokonaan pois ja laitteen on annettava kuivaa kokonaan.
  • Seite 69 Teknillisiä tietoja Nimellisjännite DC 5 V Nimellisteho 10 W Käyttöaika enintään 7 tuntia akkukäytössä, enintään 10 tuntia virransyötön kera Mitat 70 x 150 mm (halkaisija x korkeus) Paino n. 360 g Säiliön tilavuus 50 ml Äänitaso pienempi kuin < 26 dB(A) Lämpötila-alue akun lataamista varten 0–45 °C, Ilmankosteus ≤85 % RH...
  • Seite 70 Norsk Gratulerer! Du har akkurat anskaffet deg den eksepsjonelle aroma diffuser-da- men LUCY. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre luften du omgir deg med. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise særlig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller pro- duktskader.
  • Seite 71: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene.
  • Seite 72 • Dette apparaet inneholder et litium-batteri. • Ved batterilekkasje: unngå kontakt med øyne og hud. Utrent væske må sam- les opp. • Ikke plasser apparatet i nærheten av en varmekilde. Ikke utsett strømkabelen for direkte varme (som i nærheten av en kokeplate, åpen ild, varme jernplater eller ovner, for eksempel).
  • Seite 73 Installasjon/drift 1. Plasser Lucy på ønsket sted på en flat overflate. USB-C-kabelen (1) kobles til apparatet (2) og kabelen forbindes til en egnet strømkilde (computer, eksternt batteri, USB-stikkontakt eller via en strømadapter med min. 2 A / 5 V til en egnet stikkontakt).
  • Seite 74 (i opptil 7 h i strekk). Merknad: Dersom du ønsker å endre duften, tøm Lucy fullstendig og rengjør vannbeholderen med en fuktig klut. Fyll Lucy på nytt og hell dråpene i enheten ved å følge instruksjonene.
  • Seite 75 OBS: Aldri senk enheten i vann (fare for kortslutning). • Regelmessig etter behov: For å rengjøre utsiden, bruk en fuktig klut og tørk grundig. • Avleiringer fra vann og/eller duftstoffer i lokket (10) fjernes med en fuktig klut og litt oppvaskmiddel. Tørk lokket grundig før du tar apparatet i bruk igjen. •...
  • Seite 76 • I tilfelle reparasjon må disse punktene følges før apparatet sendes eller brin- ges til forhandleren: Apparatet må tømmes for vann (vannbeholder eller tank) og få tørke helt. Rester av vann ødelegger apparatet når det transporteres. Det vil også medføre at garantien opphører. Avhending EU-direktiv 2012 / 19 / EF vedrørende elektriske og elektroniske apparater (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) sier at gamle elektriske...
  • Seite 77 Spesifikasjoner Merkespenning DC 5 V Utgangseffekt 10 W Kjøretid opptil 7 h batteridrift, opptil 10 h med strømtilførsel Dimensjoner 70 x 150 mm (diameter x høyde) Vekt 360 g Beholderkapasitet 50 ml Støynivå < 26 dB(A) Temperaturområde til batterioppladningen 0–45 °C, Luftfuktighet ≤85 % RH Batterimodell MT-3P18650 -6000mAh Samsvarer med...
  • Seite 78 Svenska Grattis! Du har precis köpt den extraordinära aromdiffusor-damen LUCY. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra den omgivande luften. Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försiktig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på...
  • Seite 79: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Seite 80 • Om batteriet läcker: Undvik kontakt med ögon och hud. Samla upp utspilld vätska. • Placera inte apparaten nära en värmekälla. Utsätt inte sladden för direkt värme (som t.ex. en uppvärmd värmeplatta, öppen eld, hett strykjärn, eller värmeelement). Skydda nätsladdar från olja. •...
  • Seite 81 Inställning/drift 1. Placera Lucy på önskat ställe på ett plant underlag. Anslut USB-C-kabeln (1) till enheten (2) och anslut kabeln till en lämplig strömkälla (dator, externt batteri, USB-uttag eller via en nätadapter med minst 2 A / 5 V till ett lämpligt uttag).
  • Seite 82 När enheten är fulladdad slocknar LED-lampan. Du kan nu dra ut USB-kabeln och använda enheten i batteridrift (i upp till 7 timmar). Notera: Om du vill byta doft, tömmer du Lucy helt och rengör vattenbehållaren med en fuktig trasa. Fyll på Lucy igen och häll dropparna i apparaten enligt instruktionerna. Rengöring Stäng av enheten och dra ut USB-kabeln (1) ur enheten före varje underhåll och...
  • Seite 83 • Invändig rengöring: Du kan nu rengöra ultraljudmembranet med ett vanligt avkalkningsmedel för hushållsbruk. För kalkavlagringar rekommenderar vi att Stadler Form rengörings- & avkalkningsmedel används (www.stadler- form.com/accessories). Alternativt kan du använda ett hushållsavkalknings- medel eller ättika. Försök inte att skrapa bort avlagringar från membranet med ett hårt föremål.
  • Seite 84 • Tryck inte in några föremål i apparaten. Ta inte isär apparaten. • Om apparaten inte går att reparera, gör den obrukbar omedelbart och lämna in den på en lämplig återvinningsstation. • Vid reparation måste följande punkter beaktas innan apparaten skickas el- ler tas till återförsäljaren: Töm ut allt vatten ur apparaten (vattentråg och eventuell vattentank) och låt apparaten torka helt.
  • Seite 85 Specifikationer Märkspänning DC 5 V Utgående effekt 10 W Drifttiden upp till 7 timmars batteridrift, upp till 10 timmar med strömförsörjning Mått 70 x 150 mm (diameter x höjd) Vikt 360 g Tankkapacitet 50 ml Ljudnivå < 26 dB(A) Batteriladdningens temperaturområde 0–45 °C, Luftfuktighet ≤85 % RH Batterimodell...
  • Seite 86 Русский Поздравляем! Вы приобрели необыкновенный ароматический диффузор LUCY. Использование этого устройства позволит улучшить воздух в поме- щении, а эксплуатация доставит несомненное удовольствие. При эксплуатации ароматизатора воздуха, а также иных электроприбо- ров, следует обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем использовать этот электроприбор, внимательно прочтите...
  • Seite 87 10. Верхняя часть / Крышка с отверстием распылителя 11. Крышка с отверстием распылителя Важные указания по безопасности Прежде чем использовать этот электроприбор, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. Ниже перечислены правила электробезопасности, которые необходимо соблюдать при использовании электроприборов. • Изготовитель не несет ответственности за любые травмы или ущербы, возникшие...
  • Seite 88 • Следите за тем, чтобы сетевой шнур не касался поверхностей, способ- ных повредить шнур, не запутывался и не перекручивался. • Не прикасайтесь к сетевому шнуру или его вилке мокрыми руками. • Не эксплуатируйте электроприборы в местах с повышенной влажно- стью. •...
  • Seite 89 ляторной батареи. Прибор работает до 7 часов с полностью заряжен- ным аккумулятором. Когда емкость для воды наполнена до максимума и прибор подключен к источнику питания, Lucy может работать до 10 ч. 2. Снимите крышку (10), чтобы наполнить резервуар водой и ароматиче-...
  • Seite 90 тора при помощи мембраны (8). 6. Закройте крышку (10). 7. Нажмите кнопку питания (4), чтобы включить устройство Lucy. 8. Если Вы хотите долить воды, отключите прибор от сети, отсоединив USB-кабель (1+2). Затем снимите крышку (10) и налейте воду не выше...
  • Seite 91: Обслуживание И Чистка

    10. Над разъемом для USB-кабеля (2), вы найдете индикатор состояния аккумулятора (3): • Стандартная эксплуатация, аккумулятор полностью заряжен: свето- диодный индикатор не горит. • Уровень заряда аккумулятора 10 % или ниже: светодиодный индика- тор мигает. • Аккумулятор заряжается: светодиодный индикатор горит постоянно. При...
  • Seite 92 салфетку и небольшое количество моющего средства для посуды. Затем, прежде чем использовать прибор снова, тщательно протрите крышку насухо. • Для чистки мембраны можно использовать специальные средства для удаления накипи, после чего необходимо тщательно промыть резерву- ар чистой водой и просушить. При сильном загрязнении следует повто- рить...
  • Seite 93 • Никогда не разбирайте электроприбор самостоятельно, не вставляйте никакие посторонние предметы в отверстия в корпусе электроприбора. • В случае ремонта, прежде чем отправить прибор или отвезти его в специализированный сервисный центр, необходимо соблюдать следу- ющие требования: полностью слейте воду из прибора (из резервуара для...
  • Seite 94 Спецификация Электропитание DC 5 В Мощность 10 Вт время работы До 7 ч при работе от аккумулятора До 10 ч при работе от сети Габариты 70 x 150 мм (диаметр x высота) Масса, примерно 360 г Eмкость резервуара 50 мл Уровень...
  • Seite 95 Установленный производителем в соответствии с п.2 ст.5 Федерального Закона РФ «О защите прав потребителей» срок службы для данного из- делия равен 5 годам, при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применяемыми техническими стандартами. Гарантийный...
  • Seite 96 Warranty/Garantie/Garantie 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential damages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
  • Seite 97 Garanzia /Garantía/Garantie/Garanti 2 anni di garanzia Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale. Tutte le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione inappro- priata dovuti alla mancanza di pulizia e/o disincrostazione dell’apparecchio. 2 años de garantía Esta garantía cubre los defectos de construcción, fabricación y materiales.
  • Seite 98 Takuu/Garanti/Garanti 2 vuoden takuu Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulkopuo- lelle jäävät kaikki kuluvat osat ja käyttöohjeiden vastainen käyttö, tai ne vau- riot, jotka johtuvat siitä, että laitetta ei ole puhdistettu ja/tai laitteessa on pinttynyttä likaa. 2 års garanti Denne garantien dekker feil i konstruksjon, produksjon og materiale.
  • Seite 99 MANUFACTURER Stadler Form Aktiengesellschaft Chamerstrasse 174 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48 DISTRIBUTION EU Stadler Form Germany GmbH Alt-Heerdt 104 40549 Düsseldorf, Germany Phone +49 211 97531-640...
  • Seite 100 Huang with Alan Lu for their engagement and organiza- tion, Jerry Lee with Shen Yongjiu for the main enginee- ring CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Fabian Zimmerli for the flickering idea and design, Matti Walker for the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com...

Inhaltsverzeichnis