Inhaltsverzeichnis Einleitung ................5 Der Sounddecoder (nur für 71096 / 79096) ▪ Funktionstastenbelegung der BR 95 (Werkszustand) ...22-23 Inbetriebnahme ihrer Lokomotive ▪ Lokeinstellungen ............... 24 ▪ Vor der ersten Inbetriebnahme ..........9 ▪ CV-Liste der BR 95 ............24-25 ▪ Einfahren des Modells ............10 ▪...
Einleitung Lieber Modellbahnfreund, vielen Dank für den Kauf unseres Modells der BR 95. Die vorliegende Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, die umfangreichen Funktionen Ihrer BR 95 zu nutzen. Wir wünschen viel Vergnügen und eine Gute Fahrt! Ihr Roco-Team Wichtiger Hinweis! Der Motor dieses Modells ist konstruktionsbedingt eng verbaut.
Seite 6
Bildautor: S. Carstens 71095.indd 6 71095.indd 6 14.09.2021 10:40:30 14.09.2021 10:40:30...
Seite 7
Bildautor: S. Carstens 71095.indd 7 71095.indd 7 14.09.2021 10:40:30 14.09.2021 10:40:30...
Seite 8
Zum Vorbild Die Dampflokomotiv-Baureihe 95 war eine herausragende Pionierleistung des Deutschen Lokomotivbaus. Diese Dampflokgat- tung war die stärkste je von der Deutschen Reichsbahn-Gesellschaft beschaffte Tenderlok. Insgesamt wurden 45 Stück dieser gigantischen 1‘E1‘-Lok gebaut. Ihren Spitznamen „Bergkönigin“ bekam sie aufgrund der vorwiegenden Verwendung auf den Bahnstrecken Sonneberg–Probstzella, der Spessartrampe, der Frankenwaldbahn, der Geislinger Steige, der Schiefen Ebene und der Rübelandbahn.
Inbetriebnahme Ihrer Lokomotive ▪ Vor der ersten Inbetriebnahme Um schlechte Laufeigenschaften oder Schäden zu vermeiden müssen die Kuppelstangenlager vor der ersten Inbetriebnahme an Ihrer Lokomo- tive geölt werden. Hierzu empfehlen wir den ROCO-Öler 10906. kleben cement coller wahlweise optional à choisir 71095.indd 9...
Der kleinste befahrbare Radius für dieses Modell – ohne Kolbenschutzrohre – ist R2 (358 mm) des ROCO-Gleissystems. Der einwandfreie Lauf Ihrer Lokomotive ist nur auf sauberen Schienen gewährleistet. Hierzu empfehlen wir den ROCO-Schienenreinigungswagen Art. Nr. 46400 und bei etwas stär- kerer Verschmutzung den ROCO-Schienen-Reinigungsgummi Art. Nr. 10002. Nur für Vitrine Wahlweise 71095.indd 10...
▪ Aufrüstung Sie können für ihren Fahrbetrieb unter verschiedenen Kupplungen wählen. Wir empfehlen den Einsatz der ROCO-Kurzkupplung. Im beigelegten Zurüstbeutel fin- den Sie auch kleine vorbildgetreue Steckteile für eine erweiterte Auf- rüstung Ihrer Lokomotive, die Sie bitte vorsichtig montieren. Kleben nur mit ausdrücklichen...
▪ Nachrüsten eines PluX Decoder (nur für Artikel 71095) Zuerst das Lokgehäuse abnehmen (siehe Kapitel: War- tung und Pflege Fig. 1). Danach den Brückenstecker aus der Schnittstelle entfernen (sorgsam Aufbewah- ren). Zuletzt den Stecker des Steuerbausteines lage- richtig einsetzen. 71095.indd 12 71095.indd 12 14.09.2021 10:40:33 14.09.2021 10:40:33...
Wartung und Pflege des Modells Damit Ihnen Ihre Lokomotive lange Freude bereitet, sind regelmäßig (ca. alle 30 Betriebsstunden) gewisse Servicearbeiten zweckmäßig. Fig. 1 71095.indd 13 71095.indd 13 14.09.2021 10:40:33 14.09.2021 10:40:33...
Seite 14
siehe Fig.1 voir Achtung auf Kabel beim Auf- setzen des Führerhauses! 71095.indd 14 71095.indd 14 14.09.2021 10:40:34 14.09.2021 10:40:34...
▪ Reinigung der Radstromkontakte Radstromkontakte können auf unsauberen Schienen leicht verschmutzen. Bitte entfernen Sie vorsichtig mit einem kleinen Pinsel den Schmutz an den gekennzeichneten Stellen. 71095.indd 15 71095.indd 15 14.09.2021 10:40:34 14.09.2021 10:40:34...
▪ Schmierung Versehen Sie die im Schmierplan gekennzeichneten Stellen mit nur kleinen Öltropfen. Wir empfehlen den ROCO-Öler Art. Nr 10906. Zur Schmierung der Getriebeteile (Zahn- räder, Schnecke) empfehlen wir das ROCO-Spezialfett 10905. Im Falle der Schmierung diese Teile bitte nicht ölen (Gehäuseabnahme siehe Fig.
Seite 18
Achtung für Dampfbetrieb! Wir empfehlen, das Dampföl im Betrieb vollständig zu verbrauchen und danach das Dampsystem auszuschalten. Oder die Reste gleich nach dem Betrieb mittels einer Spritze aus dem Dampföl-Tank zu entfernen (siehe Abb.). Damit können Verschmutzungen durch das Dampföl im Inneren der Lokomotive weitgehend vermieden werden. 71095.indd 18 71095.indd 18 14.09.2021 10:40:44...
▪ Haftreifenwechsel Die Haftreifen mit einer Nadel oder mit einem feinen Schraubendreher abziehen. Beim Aufziehen der neuen Haftreifen bitte darauf achten, dass dieser sich nicht verdreht. ▪ Schleiferwechsel (nur für 79096) 71095.indd 19 71095.indd 19 14.09.2021 10:40:44 14.09.2021 10:40:44...
3. Mit dem ROCO-Rubber (Art.-Nr. 10002), mit einem scharfen Messer mit gerader Klinge oder mit einem ähnlichen Gerät die Farbe von der Oberfläche der Zeichen vorsichtig und sauber abziehen. Dabei darauf achten, dass man beim Abziehen der Farbe nicht zu tief gerät und die Farboberfläche zwischen den Zeichen verletzt.
Der Sounddecoder ▪ Funktionstastenbelegung der BR 95 (Auslieferungszustand) Die Lok ist ab Werk auf die Adresse 03 eingestellt F-Taste Funktion für 71096 / 79096 Licht vorne weiß Sound Dynamischer Raucherzeuger Pfeife kurz Pfeife lang An- / Abkuppeln Rangiergang und Rangierlicht...
Seite 23
F-Taste Funktion für 71096 / 79096 Umlaufbeleuchtung Führerstandsbeleuchtung Entwässern (nur wenn F1 EIN) Mute - Taste Schaffnerpfiff Ölbrenner Injektor Lichtmaschine Luftpumpe langsam Sicherheitsventile Sanden Wurfhebelbremse Abschlammen Lautstärke + Lautstärke - 71095.indd 23 71095.indd 23 14.09.2021 10:40:45 14.09.2021 10:40:45...
Der Sounddecoder wurde speziell für die zusätzlichen Funktionen verändert und darf nicht gegen einen im Handel erhältlichen Decoder ausgetauscht werden. Soll die Lok umprogrammiert werden, darf nur die Lok auf dem Programmiergleis stehen. ▪ CV-Liste der BR 95 Name Werte...
Name Werte Default Werte Mittengeschwindigkeit (bei mittlerer Fahrstufe) - Wert 1 entspricht 1/3 von Vmax. (CV5) 00 – 252 Decoderversionsnummer (nur lesen! Lesbar nur an lesefähigen Verstärkern/Zentralen). Wichtig! Für die Nutzung der MULTIMAUS zum Erreichen von CV´s größer als CV255: Mit der kurzfristigen Programmierung der CV7 wird nur der anschließende Programmierzugriff mit dem Wert 10 um 100 CV-Plätze erhöht (also CV166 greift dann z.B.
▪ Betrieb mit DCC-Zentrale (MULTIMAUS) Da die multiMAUS (ab Firmware Version V1.05) über 28 Funktionstasten und einer Lichttaste verfügt, ist die Bedienung damit besonders komfortabel. Für kabellose Freiheit verbunden mit den Vorteilen der praktischen multiMAUS, können Sie Ihre Lokomotive auch per WLANMAUS steuern. Eine weitere Variante der einfachen Bedienung ist die Z21 App über Ihr Smartphone oder Tablet.
Seite 27
Table of Content Introduction ................ 28 The Sounddecoder (only for 71096 / 79096) ▪ BR 95 function key allocation (delivery state) ....43-44 Starting locomotive operation ▪ Locomotive Settings ............45 ▪ Prior to initial commissioning ..........30 ▪ CV-list of the BR 95 ............45-46 ▪...
Introduction Dear model railway fan, Thank you very much for purchasing our BR 95 model. These operating instructions will help you to take advantage of the com- prehensive functions of your BR 95. We hope that you enjoy your product and wish you a pleasant journey! Your Roco Team Important Instructions! The motor of this model is tightly installed due to the construction.
Seite 29
The Original The series 95 steam locomotive was an outstanding pioneering achievement in German locomotive construction. This type of steam locomotive was the strongest tender locomotive ever procured by the Deutsche Reichsbahn-Gesellschaft. In total, 45 exam- ples of this gigantic 1‘E1’ locomotive were built. Its nickname „Bergkönigin“ was the result of its predominant use on lines such as the Sonneberg-Probstzella, the Spessartrampe, the Frankenwaldbahn, the Geislinger Steige, the Schiefe Ebene and the Rübe- landbahn.
▪ Prior to initial commissioning In order to prevent poor running characteristics or damage from occurring, the coupling rod bearings on your locomotive must be oiled prior to undertaking the initial commissioning. We recommend using the ROCO oiler 10906. kleben...
▪ Operating instructions The smallest radius this model should run is R2 (358 mm) of the ROCO track system (model without tubes protecting pistons). Your locomotive will run smoothly on clean tracks only. For this purpose we recommend using item no.
▪ Fittings Operation is possible with different couplings. We recommend using the ROCO close coupling. In the enclosed accessory bag you will find small kits to be fitted on your loco- motive. please mount them cautiously. Use glue only if...
▪ Retrofitting a PluX decoder (only for Item 71095) Decoder 22-pin Decoder 16-pin siehe Fig. 1 First remove loco body (Maintenance of the mo- voir del Fig. 1). Remove the jumper from the interface. Finally put the plug of the chip into the interface. 71095.indd 33 71095.indd 33 14.09.2021 10:40:48...
Maintenance of the model In order to ensure that your locomotive provides you with many years of pleasure, certain service work at regular intervals (approx. every 30 operating hours) is advisable. Fig. 1 71095.indd 34 71095.indd 34 14.09.2021 10:40:48 14.09.2021 10:40:48...
Seite 35
siehe Fig.1 voir Watch out for the cable when placing the driver´s cabin on! 71095.indd 35 71095.indd 35 14.09.2021 10:40:49 14.09.2021 10:40:49...
▪ Cleaning of wheel contacts Wheel contacts easily get dirty on tracks which are not entirely clean. Use a small brush to remove dirt fom spots marked. 71095.indd 36 71095.indd 36 14.09.2021 10:40:49 14.09.2021 10:40:49...
▪ Lubrication Only apply small oil droplets onto the positions as marked in the lubrication plan. We recommend ROCO oiler Art. No. 10906. In order to lubricate the transmission parts (gear wheel, screw), we recom- mend using ROCO special grease 10905.
▪ Fill steam smoke distillate (only for 71096 and 79096) 1ml ! max. Art. 10908 71095.indd 38 71095.indd 38 14.09.2021 10:40:56 14.09.2021 10:40:56...
Seite 39
Caution regarding the steam operation! We recommend that the steam oil be fully used up during operation and that the steam system then be switched off. Otherwise, remove the residue from the steam oil tank using a syringe immediately after operation (please refer to the illustration opposite). This goes a long way to preventing soiling being caused by the steam oil on the inside.
▪ Replacement of traction tyres Remove the traction tyres using a needle or a thin screwdriver. When applying the new traction tyres, please ensure that they do not rotate. ▪ AC pick up (only for 79096) 71095.indd 40 71095.indd 40 14.09.2021 10:40:57 14.09.2021 10:40:57...
2. Dont remove the remaining signs from frame. Place them with their backs on a firm and completely level surface 3. Remove the paint from the surface of the characters carefully either with the ROCO rubber (art. no. 10002) a sharp knife having a straight edge or similar object (e.g.
The Sounddecoder ▪ BR 95 function key allocation (delivery state) The factory-set default adress of the lok is 03. F-Key Function for 71096 / 79096 Front light, white Sound Dynamic smoke generator Whistle short Whistle long Coupling / Decoupling Shunting gear and shunting light...
Seite 44
F-Key Function for 71096 / 79096 Circulation lighting Driver‘s cab lighting Drainage (only if F1 ON) Mute key Conductor whistle Oil burner Injector Generator Airpump Safety valves Sanding Break Slagging Volume + Volume - 71095.indd 44 71095.indd 44 14.09.2021 10:40:58 14.09.2021 10:40:58...
The Sounddecoder has been especially modified for the additional functions and must not be replaced with a decoder which is available from a retailer. If the locomotive is to be reprogrammed, only the locomotive is to be on the programming track. ▪ CV-List of the BR 95 Name Value...
Seite 46
Name Value Default Value Medium speed (at medium running step) - Value 1 corresponds to 1/3 of Vmax. (CV 5) 00 – 252 Decoder Version Number (only read! Readable only on reading-capable amplifiers/centres). Important! Please note when using the MULTIMAUS® in order to achieve CVs greater than CV255: when undertaking a short-term programming of CV7, only the subsequent programming access with the value 10 is increased by 100 CV places (meaning CV166 then accesses CV266 for example).
▪ Operation with a DCC Command Station (MULTIMAUS) Because the multiMAUS (from Firmware Version V1.05) has over 28 function keys and a light sensor, it is particularly convenient to operate. You can also control your locomotives via WLANMAUS for wireless freedom combined with the advantages of the practical multiMAUS. A further variation for easy operation is the Z21 app via your smartphone or tablet.
Seite 48
▪ Avant la première mise en marche ........51 ▪ Affectation des touches de fonction ▪ Rodage du modèle ............52 de la BR 95 (à la livraison) ..........64-65 ▪ Précautions d‘exploitation ..........52 ▪ Réglages de la locomotive ..........66 ▪...
Introduction Cher amateur de modélisme ferroviaire, Nous vous remercions d’avoir acheté notre modèle de la BR 95. La présente notice d’utilisation devrait vous aider à utiliser les diverses fonc- tions de votre BR 95. Nous vous souhaitons de bien vous amuser et bonne route ! L’équipe Roco...
Seite 50
La série 95 La série 95 des locomotives à vapeur a été une œuvre de pionnier exceptionnelle dans l’histoire des locomotives allemandes. Ces locomotives à vapeur sont les machines tender les plus puissantes acquises par la Deutschen Reichsbahn-Gesellschaft. Au total, 45 exemplaires de cette gigantesque locomotive 1‘E1’...
▪ Avant la première mise en marche Pour éviter les mauvaises propriétés de fonctionnement ou les vices, il s’impose d’huiler les paliers des tiges d’accouplement avant la première mise en marche. Pour ce faire nous conseillons l’huileur ROCO 10906. kleben...
Le rayon minimal admissible du modèle present est fixé à soit 358 mm, soit le rayon R2 des voies ROCO (sans des tignes de piston!)Une marche impeccable de votre modèle n‘est réalisable que sur des voies vraiment propres. A ces fins nous vous recommandons notre wagonnettoyeur Roco réf.
▪ Les attelages En vue d‘une exploitation pratique sur votre rèseau vous pouvez choisir parmi plusieurs types d‘attelages conformes aux différents systémes d‘attelage pratiqués en H0. Nous vous recommandons l‘emploi de l‘attelage court ROCO. Le sachet joint comprend entre autres des petites pièces de finition conformes à...
▪ Post-montage d’un décodeur PluX pour rèf. 71095 Decoder 22-pin Decoder 16-pin siehe Fig. 1 Démontez la caisse (Maintenance et entretien du voir modèle fig. 1). Enlevez la fiche de shuntage de l‘in- terface (à conserver!) et enfichez finalement la fiche du module de télécommande aux prises de l‘interface.
Maintenance et entretien du modèle Pour que vous profitiez longtemps de votre locomotive, certains travaux de service réguliers (environ toutes les 30 heures de fonctionne- ment) sont indispensables. Fig. 1 71095.indd 55 71095.indd 55 14.09.2021 10:41:02 14.09.2021 10:41:02...
Seite 56
siehe Fig.1 voir Attention au câble lors de la pose de la cabine ! 56 56 71095.indd 56 71095.indd 56 14.09.2021 10:41:02 14.09.2021 10:41:02...
▪ Nettoyage des contacts d’alimentation des roues Les lames de contact risquent de s‘encrasser rapidement sur des voies poussiéreuses. Veuillez enlever la poussiére aux endroits marqués à laide d‘un petit pinceau. 57 57 71095.indd 57 71095.indd 57 14.09.2021 10:41:02 14.09.2021 10:41:02...
▪ Lubrification Appliquez uniquement de petites gouttes d’huile aux endroits marqués sur le plan de lubrification. Nous conseillons l’huileur ROCO, art. n° 10906. Pour lubrifier les éléments de l’entraîne- ment (pignons, vis sans fin) nous vous conseillons la graisse spéciale ROCO 10905.
Seite 60
Attention en mode vapeur ! Nous recommandons d’utiliser intégralement l’huile fumigène pendant l’utilisation et ensuite d’éteindre le système de vapeur. Ou bien éliminer les résidus du réservoir d’huile fumigène au moyen d’une seringue après l’utilisation (voir illustration ci-contre). Cela permet d’éviter les salissures à l’intérieur de la locomotive causées par l’huile fumigène. 60 60 71095.indd 60 71095.indd 60...
▪ Èchange des bandages d‘adhérence Démontez d‘abord les flancs de bogies. Elevez les bandages d‘adhérence à l‘aide d‘une ai- guille ou d‘un tourne-vis fin. Lors du montage des nouveaux bandages veuillez veiller à ce que les bandages ne soient pas tordues. ▪...
2. Poser l’ensemble des plaques (sans les détacher de leur cadre) sur une surface dure et bien plane. 3. Gratter soigneusement la couche supérieure de la peinture des caractères de préférence avec la gomme ROCO (réf. 10002) ou un couteau bien aiguisé...
Seite 63
à choisir coller coller 63 63 71095.indd 63 71095.indd 63 14.09.2021 10:41:12 14.09.2021 10:41:12...
Le décodeur-son ▪ Affectation des touches de fonction de la BR 95 (à la livraison) Le dècodeur a été programmé, en usine, à l’adresse «03» F-Goût Fonction pour 71096 / 79096 Éclairage avant blanc Générateur de fumée dynamique Sifflet court Sifflet long Attelage / Détalage...
Seite 65
F-Goût Fonction pour 71096 / 79096 Féclairage cabine Éclairage de la cabine Élimination d’eau (seulement si F1 activé) Touche muette Sifflement du contrôleur Brûleur à mazout Injecteur Dynamo Pompe à air lentement Vannes de sécurité Sabler Serrer/Deserrer les freins Décrassage Volume + Volume - 71095.indd 65...
Le décodeur-son de la locomotive a été spécialement modifié pour les fonctions supplémentaires et ne doit pas être échangé contre un décodeur disponible dans le commerce. Si la locomotive doit être à nouveau programmée, seule la locomotive doit se situer sur le rail de programmation. ▪ Liste CV BR 95 Valeurs Valeurs stan-...
Seite 67
Valeurs Valeurs stan- ajustables dard Vitesse maximale 00 – 252 Vitesse moyenne (Définition de la vitesse moyene entre seuil de démarrage et vitesse maximale) 00 – 252 La valeur 1 équivaut à 1/3 de Vmax. (CV5) N° de la version du logiciel du décodeur (uniquement en lecture! Possible uniquement avec des centrales et amplificateurs bidirectionnels) Important ! Pour l’utilisation de la MULTIMAUS afin d’atteindre des CV supérieures à...
Valeurs Valeurs stan- ajustables dard Adresse longue (Condition préalable : l’adresse longue est activée conformément au réglage CV29) 100 – 9999 Réglages Réglage globale de l‘intensité de tous les bruits (prière de bien vérifier la programmation des variables CV 00 – 255 121 à...
Seite 77
Pos. Nr. / Pos.no. Beschreibung / Description Art.-Nr. / Art.no. Preisgruppe /Price bracket Steuerung komplett / Steering assembly / Contrôle complet 147191 Zylinder links u. rechts / Cylinder left and right / Cylindre gauche et droit 147192 Getriebe / Gear / Transmission 147189 Lokgrundrahmen / Loco frame / Loco châssis 147190...
Seite 84
Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une réclamation èventuelle à cause de ces pièces perdues. Attention! II Modelleisenbahn GmbH y a danger de blessure à...