Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
2˝ Electronic HD View Finder
AJ-
Operating Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic AJ-HVF27P

  • Seite 1 2˝ Electronic HD View Finder Operating Instructions...
  • Seite 2 WARNING: (USA) TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. WARNING: (countries other than USA) TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, KEEP THIS EQUIPMENT AWAY FROM ALL LIQUIDS-USE AND STORE ONLY IN LOCATIONS WHICH ARE NOT EXPOSED TO THE RISK OF DRIPPING OR SPLASHING LIQUIDS, AND DO NOT PLACE ANY LIQUID CONTAINERS ON TOP OF THE EQUIPMENT.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Features ............E– 3 Specifications .
  • Seite 4: Features

    Features O The high-resolution CRT delivers superb picture sharpness, making focusing easier. O The low-flare CRT makes the screen clear and easy on the eyes. O The large eyepiece aperture makes it possible to see the screen even when holding the viewfinder at some distance from your eye.
  • Seite 5: Parts And Their Functions

    Parts and Their Functions ZEBRA (Zebra Pattern) Switch Displays a zebra pattern inside the viewfinder. ON: Displays a zebra pattern. OFF: No zebra pattern displayed. The details of the display, such as the type of zebra pattern, will differ depending on the camera used with the viewfinder.
  • Seite 6 Parts and Their Functions BRIGHT (Brightness) Knob Adjusts the brightness of the screen inside the viewfinder. The setting of this control has no effect on the output signal of the camera. Front Tally Lamp Lights when the VTR is recording and the TALLY switch is set to HIGH or LOW. Also, flashes on and off as a warning indication, in the same manner as the REC lamp, inside the viewfinder.
  • Seite 7 Parts and Their Functions Internal LEDs The lamp and picture tube indications will differ depending on the camera used with the viewfinder. Refer to the instruction manual of the camera for details. TALLY / REC BATT SAVE E– 6...
  • Seite 8: Adjusting The Viewfinder

    Adjusting the Viewfinder Adjusting the Mounting Height of the Viewfinder The mounting height of the viewfinder can be adjusted using the method described below. Adjust the height of the mounting unit as required. O At the time of shipping, the mounting height is set for use with the AJ-HDC20A and AJ-HDC27A models.
  • Seite 9: Mounting The Viewfinder

    Adjusting the Viewfinder Mounting the Viewfinder Confirm that the POWER switch of the camera is “OFF”. Insert the plug into the connection jack of the viewfinder. <Note> Be sure to insert the plug all the way into the connection jack. Push the viewfinder down into place.
  • Seite 10: Position Adjustment

    Adjusting the Viewfinder Position Adjustment Lift up the viewfinder forward-backward/left-right position clamp lever to disengage the lock. Lever Viewfinder Loosen the viewfinder forward-backward/left-right position clamp lever. Adjust the position of the viewfinder by moving it forward, backward, left or right. Return the viewfinder forward-backward/left-right position clamp lever to the locked position.
  • Seite 11: Diopter Adjustment

    Adjusting the Viewfinder Diopter Adjustment Set the POWER switch of the camera to “ON”. A picture will appear in the viewfinder. Turn the diopter adjustment ring to adjust the diopter so that the viewfinder picture can be clearly seen. Diopter Adjustment Ring Screen Adjustment Adjust the condition of the viewfinder screen.
  • Seite 12: Detaching The Eyepiece

    Adjusting the Viewfinder Detaching the Eyepiece If dust has adhered to the CRT screen or mirror, detach the eyepiece and remove it. <Note> Do not wipe the mirror surface under any circumstances as it has been specially treated. Dust which has adhered to the mirror should be blown away with a blower, etc. Eyepiece Alignment marks Turn the lock ring as far as possible in...
  • Seite 13: Mounting The Microphone

    Mounting the Microphone Follow the steps below to install the AJ-MC700P microphone kit (sold separately). Open the microphone holder. Viewfinder Microphone holder Mount the microphone. Plug the microphone connector cable into the MIC IN jack. MIC IN jack E– 12...
  • Seite 14: Vorsichtshinweis Zum Betrieb

    WARNUNG: UM BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR ZU REDUZIEREN, MUSS DIESES GERÄT VON ALLEN FLÜSSIGKEITEN FERNGEHALTEN WERDEN. VERMEIDEN SIE GEBRAUCH UND LAGERUNG DES GERÄTES AN ORTEN, AN DENEN DIE GEFAHR BESTEHT, DASS ES MIT FLÜSSIGKEITEN BETROPFT ODER BESPRITZT WIRD, UND STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITSBEHÄLTER AUF DAS GERÄT. Vorsichtshinweis zum Betrieb Bei Betrieb in der Nähe von Elektrogeräten, die starke Magnetfelder erzeugen, können die Video- und Audiosignale durch Rauscheinstreuungen...
  • Seite 15 Inhalt Merkmale ............D– 3 Technische Daten .
  • Seite 16: Merkmale

    Merkmale O Die hochauflösende Kathodenstrahlröhre liefert eine überragende Bildschärfe und erleichtert die Scharfeinstellung. O Die geringe Elektronenstreuung der Kathodenstrahlröhre sorgt für ein scharfes Bild zur ermüdungsfreien Betrachtung. O Die große Okularöffnung ermöglicht die Betrachtung des Sucherschirms selbst aus größerer Entfernung vom Auge. O Das Okular läßt sich leicht abnehmen.
  • Seite 17: Teile Und Ihre Funktionen

    Teile und ihre Funktionen Zebramusterschalter [ZEBRA] Dient zum Anzeigen eines Zebramusters im Sucher. ON: Ein Zebramuster wird angezeigt. OFF: Kein Zebramuster wird angezeigt. Die Details der Anzeige, z.B. die Art des Zebramusters, hängen von der mit dem Sucher verwendeten Kamera ab. Einzelheiten sind der Bedienungsanleitung der Kamera zu entnehmen.
  • Seite 18 Teile und ihre Funktionen Helligkeitsregler [BRIGHT] Dient zur Einstellung der Helligkeit des Sucherschirms. Die Einstellung dieses Reglers hat keinen Einfluß auf das Ausgangssignal der Kamera. Vordere Signallampe Leuchtet, wenn der Videorecorder auf Aufnahme geschaltet ist und der Schalter TALLY sich in der Stellung HIGH oder LOW befindet. Die Lampe blinkt außerdem als Warnsignal, wie die Lampe REC im Sucher.
  • Seite 19 Teile und ihre Funktionen Interne LEDs Die Lampen und Bildröhrenanzeigen hängen von der mit dem Sucher verwendeten Kamera ab. Einzelheiten sind der Bedienungsanleitung der Kamera zu entnehmen. TALLY / REC BATT SAVE G– 6...
  • Seite 20: Einstellen Des Suchers

    Einstellen des Suchers Einstellen der Montagehöhe des Suchers Die Montagehöhe des Suchers kann nach der unten beschriebenen Methode eingestellt werden. Stellen Sie die Höhe der Montageeinheit bei Bedarf ein. O Die Montagehöhe wurde werksseitig für den Einsatz mit den Modellen AJ-HDC20A und AJ-HDC27A eingestellt.
  • Seite 21: Anbringen Des Suchers

    Einstellen des Suchers Anbringen des Suchers Sicherstellen, daß sich der Schalter POWER der Kamera in der AUS-Stellung befindet. Den Stecker in die Anschlußbuchse des Suchers einführen. <Hinweis> Führen Sie den Stecker bis zum Anschlag in die Anschlußbuchse ein. Den Sucher nach unten andrücken. Die Halteschraube fest anziehen.
  • Seite 22: Positionseinstellung

    Einstellen des Suchers Positionseinstellung Den Sucherpositions-Feststellhebel anheben, um die Verriegelung freizugeben. Hebel Sucher Den Sucherpositions-Feststellhebel lösen. Die Position des Suchers durch Verschieben in die gewünschte Richtung einstellen. Den Sucherpositions-Feststellhebel wieder auf die Verriegelungsstellung zurückstellen. G– 9...
  • Seite 23: Dioptrieneinstellung

    Einstellen des Suchers Dioptrieneinstellung Den Schalter POWER der Kamera auf die EIN-Stellung stellen. Ein Bild erscheint im Sucher. Das Okular durch Drehen des Dioptrien-Einstellrings so einstellen, daß das Sucherbild scharf ist. Dioptrien-Einstellring Sucherschirmeinstellung Den Zustand des Sucherschirms einstellen. Helligkeit: Den Regler BRIGHT drehen. Kontrast: Den Regler CONTRAST drehen.
  • Seite 24: Abnehmen Des Okulars

    Einstellen des Suchers Abnehmen des Okulars Falls Staub an Sucherschirm oder Spiegel haftet, das Okular lösen und entfernen. <Hinweis> Die Spiegeloberfläche darf unter keinen Umständen abgewischt werden, da sie speziell vergütet ist. Am Spiegel haftender Staub sollte mit einem Blasepinsel oder dergleichen entfernt werden.
  • Seite 25: Anbringen Des Mikrofons

    Anbringen des Mikrofons Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Mikrofonsatz AJ-MC700P (getrennt erhältlich) zu montieren. Den Mikrofonhalter öffnen. Sucher Mikrofonhalter Das Mikrofon anbringen. Den Stecker des Mikrofonkabels an die Buchse MIC IN anschließen. Buchse MIC IN G– 12...
  • Seite 26: Précautions D'utilisation

    MISE EN GARDE: (pour le Canada) AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, ÉVITER D’EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. AVERTISSEMENT: (sauf pour le Canada) POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, ÉLOIGNER L’APPAREIL DES LIQUIDES - UTILISER ET RANGER UNIQUEMENT DANS UN ENDROIT NE RISQUANT PAS DE RECEVOIR DES GOUTTES OU D’ÊTRE ASPERGÉ...
  • Seite 27 Table des matières Caractéristiques ........... . F– 3 Données techniques .
  • Seite 28: Caractéristiques

    Caractéristiques O Le tube cathodique à haute résolution délivre une extraordinaire netteté d’image, facilitant la mise au point. O Le tube cathodique à faible lumière parasite donne un écran clair et qui ne fatigue pas les yeux. O La grande ouverture de l’oculaire permet de voir l’écran même lorsque le viseur est tenu à...
  • Seite 29 Les pièces et leurs fonctions Commutateur zébrures (ZEBRA) Il affiche un motif de zébrures dans le viseur. ON: Affichage de zébrures. OFF: Pas d’affichage de zébrures. Les détails de l’affichage, comme le type de zébrures, varient en fonction de la caméra utilisée avec le viseur.
  • Seite 30: Les Pièces Et Leurs Fonctions

    Les pièces et leurs fonctions Bouton luminosité (BRIGHT) Il permet de régler la luminosité de l’écran du viseur. Le réglage de cette commande est sans effet sur le signal de sortie de la caméra. Voyant de signalisation avant Il s’éclaire lorsque le magnétoscope est en train d’effectuer un enregistrement et que le commutateur signalisation (TALLY) est placé...
  • Seite 31 Les pièces et leurs fonctions Témoins électroluminescents internes Le voyant et les indications du tube image varient en fonction de la caméra utilisée avec le viseur. Pour les détails, voir le manuel d’utilisation de la caméra. TALLY / REC BATT SAVE F–...
  • Seite 32: Réglage Du Viseur

    Réglage du viseur Réglage de la hauteur de montage du viseur Régler la hauteur de montage du viseur en suivant la méthode décrite ci-dessous. Régler la hauteur du bloc de montage à sa convenance. O Au départ usine, la hauteur de montage est réglée en vue de l’utilisation des modèles AJ-HDC20A et AJ-HDC27A.
  • Seite 33: Montage Du Viseur

    Réglage du viseur Montage du viseur Vérifier que l’interrupteur (POWER) de la caméra est placé à la position “OFF”. Insérer la fiche dans la prise de raccordement du viseur. <Remarque> Bien insérer la fiche à fond dans la prise de raccordement. Appuyer sur le viseur pour le mettre en place.
  • Seite 34: Réglage De La Position

    Réglage du viseur Réglage de la position Soulever le levier de serrage de position avant-arrière/gauche-droite du viseur pour le déverrouiller. Levier Viseur Desserrer le levier de serrage de position avant-arrière/gauche-droite du viseur. Régler la position du viseur en le déplaçant vers l’avant, l’arrière, la gauche ou la droite.
  • Seite 35: Réglage De Dioptrie

    Réglage du viseur Réglage de dioptrie Placer l’interrupteur (POWER) de la caméra à la position “ON”. Une image apparaît dans le viseur. Tourner la bague de réglage de dioptrie pour régler la dioptrie de façon que l’image du viseur soit nette. Bague de réglage de dioptrie Réglage de l’écran Régler les paramètres du viseur.
  • Seite 36: Retrait De L'oculaire

    Réglage du viseur Retrait de l’oculaire S’il y a de la poussière sur l’écran du tube cathodique ou sur le miroir, dégager l’oculaire et le retirer. <Remarque> En aucun cas la surface du miroir ne devra être essuyée car elle a été spécialement traitée.
  • Seite 37: Montage Du Microphone

    Montage du microphone Pour monter le lot de microphone AJ-MC700P (vendu séparément), procéder comme suit. Ouvrir le support de microphone. Viseur Support de microphone Monter le microphone. Brancher le câble du connecteur du microphone dans la prise d’entrée de microphone (MIC IN). Prise d’entrée de microphone (MIC IN) F–...
  • Seite 38 ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE, TENERE QUESTO PRODOTTO LONTANO DA TUTTI I LIQUIDI. USARLO E CONSERVARLO SOLTANTO IN LUOGHI CHE NON SIANO ESPOSTI A GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI DI LIQUIDI, E NON METTERVI SOPRA RECIPIENTI DI LIQUIDI. Precauzione per l’uso L’uso nei pressi degli apparecchi che generano forti campi magnetici potrebbe disturbare i segnali video e audio.
  • Seite 39 Sommario Caratteristiche ............I– 3 Dati tecnici .
  • Seite 40: Caratteristiche

    Caratteristiche O Il CRT ad alta risoluzione produce una superba nitidezza delle immagini che rende più facile la messa a fuoco. O Il CRT a basso riflesso rende lo schermo chiaro e non affatica gli occhi. O La grande apertura dell’oculare consente di vedere lo schermo anche tenendo il mirino ad una certa distanza dagli occhi.
  • Seite 41: Parti E Loro Funzioni

    Parti e loro funzioni Interruttore ZEBRA (forma zebra) Visualizza una forma zebra all’interno del mirino. ON: La forma zebra viene visualizzata. OFF: La forma zebra non viene visualizzata. I dettagli del display, come il tipo di forma zebra, differiscono secondo la videocamera usata con il mirino.
  • Seite 42 Parti e loro funzioni Manopola BRIGHT (luminosità) Regola la luminosità dello schermo all’interno del mirino. La regolazione di questo controllo non ha alcun effetto sul segnale di uscita della videocamera. Spia di ripresa anteriore Si accende quando il videoregistratore sta registrando e l’interruttore TALLY è regolato su HIGH o LOW.
  • Seite 43 Parti e loro funzioni LED interni Le spie e le indicazioni del cinescopio differiscono secondo la videocamera usata con il mirino. Per i dettagli, riferirsi al manuale di istruzioni della videocamera. TALLY / REC BATT SAVE I– 6...
  • Seite 44: Regolazione Del Mirino

    Regolazione del mirino Regolazione dell’altezza di montaggio del mirino L’altezza di montaggio del mirino può essere regolata usando il metodo descritto sotto. Regolare l’altezza dell’unità di montaggio come necessario. O Al momento della spedizione dalla fabbrica, l’altezza di montaggio viene regolata per l’uso con i modelli AJ-HDC20A e AJ-HDC27A.
  • Seite 45: Montaggio Del Mirino

    Regolazione del mirino Montaggio del mirino Accertarsi che l’interruttore POWER della videocamera sia posizionato su “OFF”. Inserire la spina nella presa di connessione del mirino. <Nota> Inserire completamente la spina nella presa di connessione. Spingere giù il mirino in posizione. Stringere saldamente la vite di fermo.
  • Seite 46: Regolazione Della Posizione

    Regolazione del mirino Regolazione della posizione Sollevare la leva di fissaggio posizione avanti-indietro/destra-sinistra mirino per rilasciare il bloccaggio. Leva Mirino Allentare la leva di fissaggio posizione avanti-indietro/destra-sinistra mirino. Regolare la posizione del mirino spostandolo in avanti-indietro, a destra o a sinistra.
  • Seite 47: Regolazione Delle Diottrie

    Regolazione del mirino Regolazione delle diottrie Posizionare l’interruttore POWER della videocamera su “ON”. Sul mirino appaiono le immagini. Girare l’anello di regolazione diottrie per regolare le diottrie in modo da vedere chiaramente le immagini sul mirino. Anello di regolazione diottrie Regolazione dello schermo Regolare la condizione dello schermo del mirino.
  • Seite 48: Modo Di Staccare L'oculare

    Regolazione del mirino Modo di staccare l’oculare Se sullo schermo CRT o sullo specchio c’è della polvere, staccare l’oculare per toglierla. <Nota> Non si deve assolutamente strofinare la superficie dello specchio, perché è trattata in modo speciale. La polvere sullo specchio deve essere soffiata via con un soffietto, ecc. Oculare Segni di allineamento Girare...
  • Seite 49: Montaggio Del Microfono

    Montaggio del microfono Per installare il kit del microfono AJ-MC700P (venduto separatamente), seguire il procedimento dei passi sotto. Aprire il supporto del microfono. Mirino Supporto microfono Montare il microfono. Attaccare il cavo connettore microfono alla presa MIC IN. Presa MIC IN I–...
  • Seite 50: Precauciones Para El Funciona-Miento

    ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O SACUDIDA ELÉCTRICA, MANTENGA ESTE EQUIPO ALEJADO DE TODOS LOS LÍQUIDOS. UTILÍCELO Y GUÁRDELO SOLAMENTE EN LUGARES DONDE NO CORRA EL RIESGO DE QUE LE CAIGAN GOTAS O LE SALPIQUEN LÍQUIDOS, Y NO COLOQUE NINGÚN RECIPIENTE DE LÍQUIDOS ENCIMA DEL EQUIPO.
  • Seite 51 Índice Características ............S– 3 Especificaciones .
  • Seite 52: Características

    Características O El tubo de rayos catódicos de alta definición suministra una extraordinaria nitidez de imagen, facilitando considerablemente el enfoque. O El tubo de rayos catódicos de poco brillo hace que la pantalla quede más clara y no se cansen los ojos. O La abertura grande del ocular permite ver la pantalla incluso cuando el visor se encuentra a cierta distancia del ojo.
  • Seite 53: Partes Y Sus Funciones

    Partes y sus funciones Conmutador ZEBRA (patrón cebra) Visualiza un patrón de cebra en el interior del visor. ON: Se visualiza un patrón de cebra OFF: No se visualiza patrón de cebra Los detalles de la visualización, tales como el tipo del patrón de cebra, cambiarán según la videocámara utilizada con el visor.
  • Seite 54 Partes y sus funciones Control BRIGHT (brillo) Ajuste el brillo de la pantalla del interior del visor. El ajuste de este control no tiene ningún efecto en las señales de salida de la videocámara. Lámpara indicadora delantera Se enciende cuando la videograbadora está grabando y el conmutador TALLY se encuentra en la posición HIGH o LOW.
  • Seite 55 Partes y sus funciones LEDs internos La lámparas y las indicaciones del tubo de imagen cambiarán según la videocámara utilizada con el visor. Consulte el manual de instrucciones de la videocámara para tener detalles. TALLY / REC BATT SAVE S– 6...
  • Seite 56: Ajuste Del Visor

    Ajuste del visor Ajuste de la altura de montaje del visor La altura de montaje del visor se puede ajustar utilizando el método descrito a continuación. Ajuste la altura de montaje del visor según sea necesario. O Al salir el aparato de fábrica, la altura de montaje está ajustada para ser utilizada con los modelos AJ-HDC20A y AJ-HDC27A.
  • Seite 57: Montaje Del Visor

    Ajuste del visor Montaje del visor Confirme que el conmutador POWER de la videocámara esté en “OFF”. Inserte la clavija en la toma de conexión del visor. <Nota> Asegúrese de insertar a fondo la clavija en la toma de conexión. Empuje el visor hacia abajo para colocarlo en su lugar.
  • Seite 58: Ajuste De Posición

    Ajuste del visor Ajuste de posición Levante la palanca de fijación de posición hacia adelante-atrás/izquierda-derecha del visor para soltar el cierre. Palanca Visor Afloje la palanca de fijación de posición hacia adelante-atrás/izquierda-derecha del visor. Ajuste la posición del visor moviéndolo hacia adelante, atrás, izquierda o derecha. Vuelva a poner la palanca de fijación de posición hacia adelante-atrás/izquierda- derecha del visor en la posición de bloqueo.
  • Seite 59: Ajuste De Dioptrías

    Ajuste del visor Ajuste de dioptrías Ponga el conmutador POWER de la videocámara en “ON”. En el visor aparecerá una imagen. Gire el anillo de ajuste de dioptrías de forma que la imagen del visor pueda verse claramente. Anillo de ajuste de dioptrías Ajuste de pantalla Ajuste la condición de la pantalla del visor.
  • Seite 60: Desmontaje Del Ocular

    Ajuste del visor Desmontaje del ocular Si se ha adherido polvo a la pantalla o espejo del tubo de rayos catódicos, separe el ocular y quite el polvo. <Nota> No frote la superficie del espejo bajo ninguna circunstancia porque ha sido tratada especialmente.
  • Seite 61: Montaje Del Micrófono

    Montaje del micrófono Siga los pasos de abajo para instalar el juego del micrófono AJ-MC700P (vendido por separado). Abra el soporte del micrófono. Visor Soporte del micrófono Monte el micrófono. Enchufe el cable del micrófono en la toma MIC IN. Toma MIC IN S–...
  • Seite 62 J– 2 J– 8 J– 8 J– 9 J– 12 J– 12 J– 13 J– 13 J– 14 J– 15 J– 15 J– 16 J– 17 J– 18 J– 1...
  • Seite 63 J– 2...
  • Seite 64 J– 3...
  • Seite 65 J– 4...
  • Seite 66 J– 5...
  • Seite 67 J– 6...
  • Seite 68 J– 7...
  • Seite 69 ° ° J– 8...
  • Seite 70 J– 9...
  • Seite 71 < J– 10...
  • Seite 72 TALLY / REC BATT SAVE J– 11...
  • Seite 73 J– 12...
  • Seite 74 J– 13...
  • Seite 75 J– 14...
  • Seite 76 PEAKING CONTRAST BRIGHT J– 15...
  • Seite 77 LOCK J– 16...
  • Seite 78 J– 17...
  • Seite 79 J– 18...
  • Seite 80 DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA Executive Office: 3330 Cahuenga Blvd W., Los Angeles, CA 90068 (323) 436-3500 EASTERN ZONE: One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7621 Southeast Region: 1225 Northbrook Parkway, Ste 1-160, Suwanee, GA 30024 (770) 338-6835 Central Region:...

Inhaltsverzeichnis