Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KX-AHS 1858 Li Kit:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Heckenschere
GB
Original operating instructions
Cordless hedge trimmer
F
Instructions d'origine
Taille-haies a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Cesoie per siepi a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-hækkeklipper
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven häcksax
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové plotové nůžky
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové záhradnícke
nožnice
NL
Originele handleiding
Accuheggenschaar
E
Manual de instrucciones original
Tijeras recortasetos de pilas
recargables
13
Art.-Nr.: 45.140.30
Art.-Nr.: 45.140.32
Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 1
Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 1
KX-AHS 1858 Li Kit
KX-AHS 1858 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöiset pensassakset
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijske škarje za živo mejo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-kerti olló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Foarfece pentru gard viu cu
acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Θαμνοκοπτης μπαταριας
P
Manual de instruções original
Corta-sebes sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorske škare za živicu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorske makaze za živicu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowe nożyce
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı çit makası
I.-Nr.: 21010
I.-Nr.: 21010
06.04.2021 10:08:06
06.04.2021 10:08:06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kraftixx KX-AHS 1858 Li Kit

  • Seite 1 KX-AHS 1858 Li Kit KX-AHS 1858 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Heckenschere Akkukäyttöiset pensassakset Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless hedge trimmer Baterijske škarje za živo mejo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Taille-haies a accumulateur Akku-kerti olló Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Seite 2 4 10 - 2 - Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 2 Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 2 06.04.2021 10:08:08 06.04.2021 10:08:08...
  • Seite 3 - 3 - Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 3 Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 3 06.04.2021 10:08:09 06.04.2021 10:08:09...
  • Seite 4 - 4 - Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 4 Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 4 06.04.2021 10:08:11 06.04.2021 10:08:11...
  • Seite 5 Li-Ion T3,15A - 5 - Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 5 Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 5 06.04.2021 10:08:12 06.04.2021 10:08:12...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Schneidemesser weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Akku-Heckenschere 18 V Kraftixx Ladegerät • Akku Netzspannung ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W • Ladegerät Ausgangsspannung/-strom • Originalbetriebsanleitung .......... 20 V / 3000 mA • Sicherheitshinweise Die Schall- und Vibrationswerte wurden nach EN 60745-1 und EN 60745-2-15 ermittelt.
  • Seite 8 Vorsicht! Hinweis: Die Entriegelung kann nicht nach hinten Restrisiken gezogen werden, wenn der Ein-/Ausschalter ge- Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug drückt wird. vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren WARNUNG! Versuchen Sie nicht, den Handgriff können im Zusammenhang mit der Bauweise in eine Zwischenposition zu stellen.
  • Seite 9: Bedienung

    Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 6a) Messerzähne in einem Winkel von ca. 15° zur Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- Hecke gerichtet sind (siehe Bild 7). • tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige Die beidseitig schneidenden, gegenläufigen (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden Akkus anhand von 3 LED’s.
  • Seite 10: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein- Wiederverwertung nere gelangen kann. • Vor und nach dem Gebrauch sollte das Gerät Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung, gründlich gereinigt werden. Ein paar Tropfen um Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 11: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 13: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 15 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich das iSC auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen.
  • Seite 16: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating 1. Cutting blade instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 17: Proper Use

    Capacity ........... 2.0 Ah 3. Health damage caused by hand-arm vib- rations if the equipment is used over a pro- 18 V Kraftixx charger longed period or is not properly guided and Mains voltage ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W maintained.
  • Seite 18: Operation

    Fitting the hand guard If the battery pack still fails to charge, please send • Attach the hand guard (Fig. 3a/Item 2) in the the charging unit • direction of the arrow. Then secure it with the 2 and the battery pack screws (Fig.
  • Seite 19: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and cutting. • Hold the hedge trimmer with both hands by ordering of spare parts the handles provided. IMPORTANT: Switching ON/OFF Before putting the hedge trimmer away and The hedge trimmer is equipped with a two- cleaning it, switch it off and remove the battery handed safety switch.
  • Seite 20: Disposal And Recycling

    9. Storage 7.3 Faults Check that the battery is charged and the char- ging unit is working. If the equipment will not work The tool should be cleaned before you put it into despite the voltage supply being present, please storage.
  • Seite 21: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 22 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 23: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 24: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 26: Utilisation Conforme À L'affectation

    • Mode d’emploi d’origine Chargeur Kraftixx 18 V • Consignes de sécurité Tension du réseau .. 200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Tension/Courant de sortie ..20 V / 3000 mA 3. Utilisation conforme à Les valeurs de bruits et de vibrations ont été dé- l’aff...
  • Seite 27: Avant La Mise En Service

    ruction et le modèle de cet outil électrique : Charge de l’accumulateur (fi g. 4/5) 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- 1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil. poussière adéquat n’est porté. Pour cela, appuyez sur la touche à cran. 2.
  • Seite 28: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    charge de l’accumulateur (pos. B) vous indique la haie (voir figure 7). • l’état de charge de l’accumulateur à l’aide de trois Les couteaux bidirectionnels et coupants des voyants LED. deux côtés permettent une coupe dans les deux sens (voir figure 8). •...
  • Seite 29: Mise Au Rebut Et Recyclage

    aucun produit de nettoyage ni détergeant; 7.4 Commande de pièces de rechange : ils pourraient endommager les pièces en Pour les commandes de pièces de rechange, matières plastiques de l’appareil. Veillez à veuillez indiquer les références suivantes: • ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de Type de l’appareil •...
  • Seite 30 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 31 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 32: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 33: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 34: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Lama Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 35: Utilizzo Proprio

    Capacità ..........2,0 Ah tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile Caricabatterie Kraftixx da 18 V potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: Tensione di rete ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol- Tensione/corrente in uscita ..
  • Seite 36: Prima Della Messa In Esercizio

    3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a 3. Inserite la batteria nel caricabatterie. lungo, non viene tenuto in modo corretto o se 4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una la manutenzione non è...
  • Seite 37: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    • Tutti i LED lampeggiano: Le superfici laterali di una siepe vengono ta- La temperatura della batteria è scesa al di gliate dall‘alto verso il basso con movimenti a sotto del valore minimo. Togliete la batteria semicerchio (vedi Fig. 10). dall‘apparecchio e lasciatela un giorno a tempe- ratura ambiente.
  • Seite 38: Smaltimento E Riciclaggio

    9. Conservazione (Fig. 11). • All‘interno dell‘apparecchio non si trovano alt- re parti che richiedano manutenzione. Prima di riporlo, l’apparecchio deve essere pulito. • Dopo l’uso controllate sempre che Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in l’apparecchio non sia danneggiato. un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non •...
  • Seite 39 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 40 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 41: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 42: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 43: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (billede 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Skærekniv grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 44: Formålsbestemt Anvendelse

    Kapacitet ..........2,0 Ah 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn. 18 V Kraftixx ladeaggregat 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- Netspænding ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli- Udgangsspænding/-strøm ..
  • Seite 45: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, skal du kontrollere, • om der er netspænding i stikkontakten ADVARSEL! Produktet skal monteres helt før • om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. brug. Brug aldrig produktet, hvis det kun er mon- teret delvist eller med beskadigede dele! Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- pack‘en, bedes du indsende...
  • Seite 46: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 6. Betjening Efter brug 1. Sluk produktet. 2. Fjern akkumulatorbatteriet. VIGTIGT! • 3. Lad produktet afkøle og opbevar det herefter Sørg for at stå sikkert og indtag en naturlig et sted, som er utilgængeligt for børn. kropsholdning, hvor du kan arbejde på en afslappet måde.
  • Seite 47: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N 10. Transport gennemført af en fagmand eller af vores ser- vice, så hækkeklipperen altid er driftssikker. • Under transporten skal skæreværktøjet altid 7.3 Driftsforstyrrelser være dækket til med beskyttelsen til skære- Kontroller, om akkumulatorbatteriet er ladet op, værktøjet. • og om opladeren fungerer.
  • Seite 48: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 49 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Seite 50: Serviceinformationer

    DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 51 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 52: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Kniv ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 53: Ändamålsenlig Användning

    Kapacitet ..........2,0 Ah längre tid eller om det inte hanteras och un- derhålls enligt föreskrift. 18 V Kraftixx laddare Nätspänning ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Utgångsspänning/-ström .... 20 V / 3000 mA Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745-1 och EN 60745-2-15.
  • Seite 54: Före Användning

    5. Före användning Om batteripaketet inte kan laddas måste du kon- trollera • att nätspänning finns i vägguttaget VARNING! Maskinen måste monteras komplett • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- innan den kan användas. Använd aldrig maskinen takterna om den endast har monterats delvis, eller om delarna är skadade! Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du lämna in...
  • Seite 55: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning OBS! • Se till att du står stabilt och har en normal OBS! kroppshållning för ej tröttande arbete. Koppla ifrån häcksaxen och dra ut batteriet innan • Var förberedd på oväntade vibrationer samt du ställer undan och rengör den.
  • Seite 56: Skrotning Och Återvinning

    jänst (se adress). 7.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Seite 57: Lampor På Laddaren

    11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 58 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Seite 59 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 60 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 61: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Střihací nože k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 62: Použití Podle Účelu Určení

    Kapacita ........... 2,0 Ah vhodná ochrana sluchu. 3. Poškození zdraví, které je následkem vi- Nabíječka Kraftixx 18 V brací na ruce a paže, pokud se přístroj Síťové napětí ..200–250 V~, 50–60 Hz, 72 W používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
  • Seite 63: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Pokud není možné akumulátor nabít, zkontrolujte, • zda je v zásuvce síťové napětí, • zda se kontakty akumulátoru bez problémů VAROVÁNÍ! Přístroj se musí před použitím dotýkají nabíjecích kontaktů. kompletně smontovat. Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je smontovaný jen zčásti nebo s Pokud stále není...
  • Seite 64: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    6. Obsluha Po použití 1. Přístroj vypněte. 2. Vyjměte akumulátor. POZOR! • 3. Nechte přístroj vychladnout a poté ho Dbejte na bezpečný postoj a na přirozené uskladněte na místě, kam nemají přístup děti. držení těla, při němž můžete pracovat uvolněně. •...
  • Seite 65: Likvidace A Recyklace

    9. Uložení aby byla zaručena provozní bezpečnost těchto nůžek na živý plot. Před uskladněním by se měl přístroj vyčistit. Skla- 7.3 Poruchy dujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, su- Zkontrolujte stav nabití akumulátoru a funkčnost chém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. přístroje.
  • Seite 66: Indikace Nabíječky

    11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 67 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 68: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Seite 69: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Seite 70: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Strihací nôž škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Ochrana rúk vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 71: Správne Použitie Prístroja

    2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu. 3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi- 18 V nabíjačka Kraftixx brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude Sieťové napätie ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a Výstupné...
  • Seite 72: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky Počas nabíjania môže dôjsť k čiastočnému zohri- atiu akumulátora. To je však normálne. VÝSTRAHA! Prístroj musí byť pred používaním Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont- kompletne zmontovaný. Prístroj nikdy rolujte prosím, nepoužívajte, ak je zmontovaný len čiastočne ale- •...
  • Seite 73: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    6. Obsluha Po ukončení používania 1. Vypnite prístroj. 2. Vyberte akumulátor. POZOR! • 3. Nechajte prístroj vychladnúť a uskladnite ho Dbajte na bezpečný postoj a prirodzené potom na mieste, ktoré nie je prístupné pre držanie tela, pri ktorom môžete uvoľnene deti.
  • Seite 74: Likvidácia A Recyklácia

    9. Skladovanie originálne náhradné diely od výrobcu. • Pre zabezpečenie prevádzkovej bezpečnosti záhradníckych nožníc nechajte všetky Pred uskladnením je potrebné prístroj očistiť. údržbárske práce relevantné z hľadiska Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, bezpečnosti, ako je výmena poškodených suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu konštrukčných dielov alebo brúsenie, resp.
  • Seite 75: Signalizácia Nabíjačky

    11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 76 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Seite 77: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Seite 78: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Seite 79: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het apparaat daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (afbeelding 1/2) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 1.
  • Seite 80: Reglementair Gebruik

    Capaciteit ..........2,0 Ah diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- en in verband met de bouwwijze en uitvoe- 18 V Kraftixx lader ring van dit elektrisch gereedschap: Netspanning ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
  • Seite 81: Vóór Inbedrijfstelling

    3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit typeplaatje overeenstemt met de beschikbare uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang netspanning. Steek de netstekker van de la- zonder onderbreking wordt gebruikt of niet der in het stopcontact. De groene LED begint naar behoren wordt gehanteerd en onder- te knipperen.
  • Seite 82: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    1 LED knippert: Waarschuwing! Wees bijzonder opmerkzaam bij De accu is leeg, laad de accu op. het snijden langs het richtsnoer. Snijd het richts- noer niet door. Dit kan gevangen raken in de snij- Alle LEDs knipperen: messen en verwondingen en materiële schade tot De temperatuur van de accu is te laag.
  • Seite 83 9. Opslag 7.2 Onderhoud • De messen moeten regelmatig worden schoongemaakt en gesmeerd om steeds Vóór het opbergen moet het apparaat worden de beste resultaten te bereiken. Verwijder gereinigd. Bewaar het apparaat en het toebe- afzettingen met een borstel en breng een dun horen op een donkere, droge, vorstvrije en voor olielaagje aan (afbeelding 11).
  • Seite 84: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 85 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 86: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 87 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 88: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 89: Uso Adecuado

    Capacidad ..........2,0 Ah se los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se Cargador Kraftixx de 18 V utilice una mascarilla de protección antipolvo. Tensión de red ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- ce una protección para los oídos adecuada.
  • Seite 90: Antes De La Puesta En Marcha

    se sujeta del modo correcto o si no se realiza 3. Enchufar la batería al cargador. un mantenimiento adecuado. 4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una tabla con los signifi cados de las indicaciones LED del cargador. 5. Antes de la puesta en marcha Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga.
  • Seite 91: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer Qué hacer Si se bloquea la cuchilla el fallo, la batería se ha descargado completa- 1. Parar el aparato. mente y está defectuosa. Quitar la batería del 2. Quitar la batería. aparato. Está prohibido emplear o cargar una 3.
  • Seite 92: Eliminación Y Reciclaje

    • 9. Almacenamiento Comprobar después de cada uso que el apa- rato no presente daños. • Comprobar regularmente que todas las ator- Es preciso limpiar el aparato antes de guardar- nilladuras estén bien apretada para garanti- lo. Guardar el aparato y sus accesorios en un zar un funcionamiento seguro del recortase- lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e tos.
  • Seite 93: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 94 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 95: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 96: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 97 Vaara! 3. Ohjauskahva Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 4. Kahva turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 5. Latauslaite (ei kuulu tuotenumeron 45.140.32 välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / toimitukseen) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 6. Akku (ei kuulu tuotenumeron 45.140.32 toi- Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat mitukseen) myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 98: Tekniset Tiedot

    2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- Kapasiteetti ..........2,0 Ah suojaimia. 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- 18 V Kraftixx -latauslaite käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään Verkkojännite ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta Antojännite/-virta ......
  • Seite 99 (kuva 3a/nro 13). tekniseen asiakaspalveluumme. Ohjauskahvan asennus Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve- Työnnä ohjauskahva (kuva 3b/nro 3) nuolen suun- luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on taan laitteen päälle. ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista Pane sitten ruuvit (kuva 3b/nro 12) paikalleen ja lähettämistä varten. kiristä...
  • Seite 100: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Päälle-/pois-kytkentä. 7.1 Puhdistus • Pensassakset on varustettu kaksin käsin toimen- Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo nettavalla turvakatkaisimella. Se toimentuu vain, niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah- kun yhdellä kädellä painetaan yhtä ohjauskah- dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal- van (kuva 6/nro 3) kytkentänäppäintä...
  • Seite 101: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.isc-gmbh.info 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu pakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim.
  • Seite 102: Latauslaitteen Näyttö

    11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 103 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Seite 104 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 105 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 106: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Rezalni nož navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 107: Predpisana Namenska Uporaba

    Napetost .......... 18 V ne uporabljate in vzdržujete pravilno. Zmogljivost ..........2,0 Ah 5. Pred uporabo 18 V polnilnik Kraftixx Omrežna napetost . 200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W OPOZORILO! Napravo je potrebno pred upo- Izhodna napetost/tok ....20 V / 3000 mA rabo v celoti namestiti.
  • Seite 108 Montaža vodilnega ročaja Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate Vodilni ročaj (slika 3b/pol. 3) namestite v smeri akumulatorje oz. akumulatorske naprave puščice. posamično zapakirati v plastične vrečke, da Nato vstavite vijake (slika 3b/pol. 12) in jih privijte. ne prihaja do kratkih stikov in požara! Vrtljiv ročaj V interesu dolge življenjske dobe baterijskega Škarje za živo mejo so opremljene z vrtljivih zad-...
  • Seite 109: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    • ustavijo. Pri tem upoštevajte, da rezila še nekoliko Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj časa delujejo. milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo Delovna navodila: plastične dele naprave. Pazite na to, da ne •...
  • Seite 110: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava je v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno recikli- rati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr.
  • Seite 111: Prikaz Polnilnika

    11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 112 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Seite 113: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Seite 114: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Seite 115: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1/2-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 116: Rendeltetésszerűi Használat

    Kapacitás ..........2,0 Ah nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet- nek fel: 18 V Kraftixx töltőkészülék Hálózati feszültség . 200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot. Kimeneti feszültség/ áram ..20 V / 3000 mA 2.
  • Seite 117: Beüzemeltetés Előtt

    abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz táblázat található a töltőkészüléken levő LED szabályszerűen vezetve és karbantartva. jelzések jelentéseivel. A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az 5. Beüzemeltetés előtt akku. De ez normális. Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt a készülék- ges, akkor kérjük vizsgálja meg, nek teljesen fel kell szerelve lennie.
  • Seite 118: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • Minden LED villog: A sövény oldalfelületeit lentről felfelé történő Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa íves mozdulatok által kell levágni (lásd a 10- el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy as képet). napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és Viselkedés, ha blokkol a kés defektes.
  • Seite 119: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és 7.2 Karbantartás • A legjobb teljesítmény mindenkori elérésének újrahasznosítás az érdekébe, a késeket rendszeresen kellene tisztítani és kenni. Távolítsa el a lerakódáso- A szállítási károk megakadályozására a készülék kat egy kefével és tegyen rá egy finom olajfil- egy csomagolásban található.
  • Seite 120: A Töltőkészülék Kijelzése

    11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 121 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Seite 122 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Seite 123 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Seite 124: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Cuţit tăietor te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 125: Utilizarea Conform Scopului

    2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă protecţie antifonică corespunzătoare. Aparat de încărcat Kraftixx 18 V 3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia Tensiunea de reţea: 200- 250 V ~ 50 -60 Hz, 72 W mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde- Tensiune/curent de ieşire ...
  • Seite 126: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune În timpul procesului de încărcare acumulatorul se poate încălzi puţin. Acest lucru este însă normal. AVERTISMENT! Aparatul trebuie să fi e montat Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de complet înainte de utilizare. Nu utilizaţi niciodată acumulatori vă...
  • Seite 127: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    descărcat profund şi este defect. Îndepărtaţi acu- După utilizare mulatorul din aparatul de încărcat. Încărcarea şi 1. Deconectaţi aparatul. utilizarea unui acumulator defect este interzisă. 2. Îndepărtaţi acumulatorul. 3. Lăsaţi aparatul să se răcească şi depozitaţi-l apoi într-un loc inaccesibil copiilor. 6.
  • Seite 128: Eliminarea Şi Reciclarea

    9. Depozitarea siguranţă precum şi înlocuirea componen- telor defecte şi ascuţirea respectiv înlocuirea cuţitului dublu, să fie executate de către un Aparatul trebuie curăţat înainte de depozitare. specialist sau de service-ul nostru, pentru a Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc obţine o siguranţă...
  • Seite 129 11. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 130 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 131: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 132: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 133: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς σοβαροί τραυματισμοί. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Seite 134: Σωστή Χρήση

    να παίζουν με πλαστικές σακούλες, Μπαταρία (ιόντος λιθίου) πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Τάση ..........18 V Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και Χωρητικότητα .......... 2,0 Ah ασφυξίας! Φορτιστής 18 V Kraftixx • Θαμνοκόφτης μπαταρίας Τάση δικτύου ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W • Μπαταρία •...
  • Seite 135: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    συσκευή. θέση αυτή. • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να 2. Στρίψτε τη χειρολαβή ελαφριά προς ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. αριστερά ή δεξιά. • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν 3. Αφήστε ελεύθερη την απασφάλισης και την χρησιμοποιείτε. συνεχίστε να στρίβετε τη χειρολαβή μέχρι •...
  • Seite 136 Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών Ενεργοποίησης/απενεργοποίηση ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν Ο θαμνοκόφτης είναι εξοπλισμένος με διακόπτη χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε ασφαλείας δύο χεριών. Λειτουργεί όταν πιεστεί να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή με ένα χέρι ο διακόπτης στη χειρολαβή (εικόνα πυρκαγιά! 6/αρ.
  • Seite 137: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    7. Καθαρισμός, συντήρηση και ή από το σέρβις μας, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται ασφάλεια κατά τη λειτουργία παραγγελία ανταλλακτικών του θαμνοκόφτη. ΠΡΟΣΟΧΗ: 7.3 Βλάβες Πριν τη φύλαξη, απενεργοποιήστε τη συσκευή Ελέγξτε εάν η μπαταρία είναι φορτισμένη και αφαιρέστε τη μπαταρία. και...
  • Seite 138 10. Μεταφορά • Κατά τη μεταφορά να καλύπτετε πάντα το κοπτικό σύστημα με το προστατευτικό κάλυμμα. • Να μεταφέρε τον θαμνοκόφτη μόνο όταν είναι ακινητοποιημένα τα μαχαίρια. • Ενδεχομένως να αφαιρέσετε τη μπαταρία από τη συσκευή για να αποφύγετε κατά λάθος...
  • Seite 139 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 140 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 141 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 142 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 143: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 144: Utilização Adequada

    Capacidade ..........2,0 Ah 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequa- Carregador Kraftixx de 18 V Tensão de rede ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada.
  • Seite 145: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    rações na mão e no braço, caso a ferramenta tação do carregador à tomada. O LED verde seja utilizada durante um longo período de começa a piscar. tempo ou se não for operada e feita a manu- 3. Insira a bateria no carregador. tenção de forma adequada.
  • Seite 146: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    • Todos os LEDs a piscar: As superfícies laterais de uma sebe cortam- A temperatura da bateria não foi alcançada. Re- se com movimentos arqueados de baixo para mova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à cima (ver figura 10). temperatura ambiente.
  • Seite 147: Eliminação E Reciclagem

    9. Armazenagem com uma escova e aplique uma fina camada de óleo (figura 11). • No interior do aparelho, não existem quais- Limpe o aparelho antes de o armazenar. Guarde quer peças que necessitem de manutenção. o aparelho e os respetivos acessórios em local •...
  • Seite 148 11. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 149 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 150 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 151: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 152: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 4. Ručka Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 5. Punjač (pri art. br. 45.140.32 ne nalazi se u sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak sadržaju isporuke) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 6. Baterija (pri art. br. 45.140.32 ne nalazi se u za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 153: Tehnički Podaci

    Kapacitet ..........2,0 Ah jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se Punjač Kraftixx 18 V nepropisno koristi i održava. Mrežni napon ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Izlazni napon/struja ....20 V / 3000 mA 5.
  • Seite 154 HR/BIH U nastavku postavite i zategnite vijke (slika 3b/ pol. 12). Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora odnosno akumulatorskih uređaja u otpad Okretna ručka pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u Škare za živicu opremljene su okretnom plastične vrećice kako biste izbjegli kratki stražnjom ručkom.
  • Seite 155: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH ment pusti, noževi se zaustave. Molimo da pritom kon svake uporabe. • pazite na zaustavljanje noževa. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala Napomene za rad ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti •...
  • Seite 156: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Ovaj uređaj i njegov pribor sastavljeni su od različitih materijala, kao npr. metala i plas- tike.
  • Seite 157: Pokazivač Punjača

    HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 158 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Seite 159: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 160: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Seite 161: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Nož za rezanje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 162: Namensko Korišćenje

    Kapacitet ..........2,0 Ah uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne- propisno koristi i održava. 18 V Kraftixx punjač Mrežni napon ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W Izlazni napon/struja ....20 V / 3000 mA 5. Pre puštanja u pogon Vrednosti zvuka i vibracija utvrđene su prema...
  • Seite 163 strelice. Zatim fi ksirajte pomoću 2 zavrtnja (slika Za stručno slanje kontaktirajte našu službu 3a/poz. 13). za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen uređaj. Montaža ručke za vođenje Nataknite ručku za vođenje (slika 3b/poz. 3) u Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja smeru strelice.
  • Seite 164: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    • na ručki za vođenje (slika 6/poz. 3), a drugom Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon rukom pritisnete prekidač na ručki (slika 6/poz. 4). svakog korišćenja. • Ako se element za uključivanje pusti, sečivo se Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s zaustavlja.
  • Seite 165 8. Odlaganje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravne sklopove odlažite u specijalni otpad.
  • Seite 166 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 167 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Seite 168 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Seite 169: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Seite 170: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! Prosimy zachować na przyszłość wszystkie Podczas użytkowania urządzenia należy wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Opis urządzenia i zakres dostawy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Seite 171: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Pojemność ..........2,0 Ah • Oryginalna instrukcja obsługi • Wskazówki bezpieczeństwa Ładowarka Kraftixx 18 V Napięcie sieciowe .. 200- 250 V ~ 50 -60 Hz, 72 W Napięcie wyjściowe / prąd wyjściowy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem ............. 20 V / 3000 mA Nożyce do żywopłotu przeznaczone są...
  • Seite 172: Przed Uruchomieniem

    Ostrożnie! Wskazówka: Jeżeli włącznik/wyłącznik jest Pozostałe zagrożenia wciśnięty, nie można pociągnąć do tyłu przycisku Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie zwolnienia blokady. będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania OSTRZEŻENIE! Nigdy nie ustawiać uchwytu w zagrożenia. W zależności od budowy i spo- pozycji między przewidzianymi ustawieniami! sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą...
  • Seite 173: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Wskazówki odnośnie pracy z urządzeniem • (rys. 6a) Oprócz do cięcia żywopłotów nożyce do Przycisnąć przełącznik wskaźnika poziomu żywopłotu mogą być stosowane również do naładowania akumulatora (poz. A).. Wskaźnik po- przycinania krzewów i zarośli. • ziomu naładowania akumulatora (poz. B) sygna- Najlepszą...
  • Seite 174: Utylizacja I Recykling

    ściereczką lub przedmuchać sprężonym po- 7.4 Zamawianie części wymiennych: wietrzem o niskim ciśnieniu. Podczas zamawiania części zamiennych należy • Zaleca się czyszczenie urządzenia podać następujące dane: • bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Typ urządzenia • • Urządzenie czyścić regularnie wilgotną Numer artykułu urządzenia •...
  • Seite 175: Wskazania Diod Na Ładowarce

    11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 176 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 177: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 178: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 179: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet Açıklaması (Şekil 1/2) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Bıçak İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 180 Kapasite ........... 2,0 Ah 2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının oluşması. 18 V Kraftixx şarj cihazı 3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya Şebeke voltajı ..200-250 V~, 50-60 Hz, 72 W talimatlara göre kullanılmadığında veya bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol Çıkış...
  • Seite 181: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki noktaları kontrol edin • Prizde elektrik olup olmadığı İKAZ! Alet kullanılmadan önce komple monte • Şarj cihazındaki kontakların aküye tam temas edilecektir. Alet kısmen veya hasarlı parçalar ile edip etmediği. monte edildiğinde aleti kesinlikle kullanmayın! Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da El korumasının montajı...
  • Seite 182: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    6. Kullanma Kullanma sonrasında 1. Çit makasını kapatın. 2. Aküyü sökün. DİKKAT! • 3. Çit makasının soğumasını bekleyin ve sonra Güvenli ve rahat çalışacağınız doğal vücut çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. pozisyonunda durmaya dikkat edin. • Beklenmedik titreşime veya bıçağın kesilecek çit içine aniden takılmasına karşı...
  • Seite 183: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    • 9. Depolama Çit makasının işletim güvenliğini sağlamak için aletin çalışma emniyetini kapsayan örneğin arızalı parçaları değiştirme veya çift Aleti depolamadan önce temizleyin. Aleti ve bıçağı bileme veya değiştirme gibi bakım aksesuarlarını karanlık, kuru ve dona karşı çalışmalarının uzman personel veya servisi- korunaklı...
  • Seite 184: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 185 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 186: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 187: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 188 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Heckenschere* KX-AHS 1858 Li (Kraftixx) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 189 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Heckenschere* KX-AHS 1858 Li (Kraftixx) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 190 EH 04/2021 (02) Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 190 Anl_KX_AHS_1858_Li_SPK13.indb 190 06.04.2021 10:09:04 06.04.2021 10:09:04...

Diese Anleitung auch für:

Kx-ahs 1858 li45.140.3045.140.32

Inhaltsverzeichnis