Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
STEINEL XLED ONE Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XLED ONE:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
XLED ONE XL S
1
XLED ONE
XLED ONE XL
XLED ONE S
DE
DE
GB
GB
FR
FR
NL
NL
IT
IT
ES
ES
PT
PT
SE
SE
DK
DK
FI
FI
NO
NO
GR
GR
TR
TR
HU
HU
CZ
CZ
SK
SK
PL
PL
RO
RO
SI
SI
HR
HR
EE
EE
LT
LT
LV
LV
RU
RU
BG
BG
CN
CN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STEINEL XLED ONE

  • Seite 1 XLED ONE XLED ONE XL XLED ONE S XLED ONE XL S...
  • Seite 2 XLED ONE S / XLED ONE XL S DE ..8 Textteil beachten! GB ... 14 Follow written instructions! FR ..19 Suivre les instructions ci-après ! NL ..25 Neem instructies in acht! IT ..30 Osservare il testo! ES ..
  • Seite 3 XLED ONE S / XLED ONE / XLED ONE XL S XLED ONE XL 229 mm 229 mm 259 mm (XL) 259 mm (XL) 1000 mm 1000 mm 316 mm 316 mm 356 mm (XL) 356 mm (XL) 173 mm...
  • Seite 4 XLED ONE S / XLED ONE XL S XLED ONE S / XLED ONE XL S max 12 m XLED ONE / XLED ONE XL XLED ONE S / XLED ONE XL S...
  • Seite 5 XLED ONE S / XLED ONE XL S ~ 5 m 202103031300_XLED ONE ohne Sensor flickerarm anthrazit_5.0x5 LumEdit Polar Diagram 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 60° 60° 30° 0° 30° C0 / C180 C90 / C270 cd / 1000 lm 09.03.21 / 11:38...
  • Seite 6 4.11 XLED ONE S / XLED ONE XL S 8 sec-35 min 2-2.000 Lux 4.10 180°...
  • Seite 7 XLED ONE S / XLED ONE XL S 180 °...
  • Seite 8: Zu Diesem Dokument

    – Das Kabel darf bei Beschädigungen nicht ausgetauscht werden. Bei Defekt am Kabel muss der gesamte 1. Zu diesem Dokument Bügelstrahler mit Kabel ausgetauscht werden. – Urheberrechtlich geschützt. Nach­ druck, auch auszugsweise, nur mit 3. XLED ONE / S unserer Genehmigung. XLED ONE XL / S –...
  • Seite 9 XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 1.420 kg Produktübersicht (Abb. 3.5, 3.6) – Projizierte Fläche Front: Strahlerkopf XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Bügel XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Aussparungen für Montage – Leistungsfaktor: Kabel XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Sensoreinheit (nur S­Varianten) XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 0,95 Zeiteinstellung (nur S­Varianten)
  • Seite 10 – Nicht in explosionsgefährdeten – Erfassungsreichweite (nur S): Bereichen. 12 m tangential – Nicht auf leicht entflammbaren – Montagehöhe: 2 m Oberflächen. – Zeiteinstellung: 8 s bis 35 min – Kein Einblick in die LED­Leuchte – Dämmerungseinstellung: 2-2.000 Lux aus kurzer Distanz (<20 cm). – Umgebungstemperatur: -20 °C bis +40 °C Lichtverteilungskurve (Abb. 4.4) –...
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Dämmerungseinstellung 6. Reinigung und Pflege (nur S-Varianten) (Abb. 5.1) Die Ansprechhelligkeit (Dämmerung) Gefahr durch elektrischen kann stufenlos von ca. 2 bis 2.000 Lux Strom! eingestellt werden. = Tageslichtbetrieb – Der Kontakt von Wasser mit strom­ (helligkeits unabhängig) führenden Teilen kann zu elektrischem = Dämmerungs betrieb (ca.
  • Seite 12: Entsorgung

    9. Herstellergarantie • Erfassungsbereich kontrollieren. • Bei Bedarf den Erfassungsbereich Wir beglückwünschen Sie zum Kauf einschränken. Ihres STEINEL­ Produkts, das höchste Qualitätsansprüche erfüllt. Aus diesem Gerät schaltet ohne erkennbare Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Bewegung ein. Endkunde gerne eine unentgeltliche –...
  • Seite 13 • wenn Anbau und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden, • bei Transportschäden oder ­verlusten. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL­ Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Über­...
  • Seite 14: About This Document

    – The cable must not be replaced if it gets damaged. If the cable is dam­ aged, you must replace the entire 1. About this document bracket floodlight with cable. – Under copyright. Reproduction either 3. XLED ONE / S in whole or in part only with our XLED ONE XL / S consent.
  • Seite 15 – Area illuminated to the front: Package contents (Fig. 3.1, 3.2) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Product dimensions (Fig. 3.3, 3.4) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² – Power factor: Product parts (Fig. 3.5, 3.6) XLED ONE/ XLED ONE S: 0.70 Floodlight head XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 0.95...
  • Seite 16 Mounting procedure – Ambient temperature: • Check to make sure the power sup­ -20°C to +40°C ply is switched OFF. (Fig. 3.7) – IP rating: IP44 • Mark drill holes. (Fig. 4.5) – Protection class: • Drill holes (Ø 8 mm) and fit wall plugs. (Fig. 4.6) 4.
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    Aiming floodlight head (Fig. 5.2) Important note: the control gear cannot • Undo the grub screws to alter aim. be replaced. After altering aim, fix floodlight head in place with grub screws. (Fig. 5.2) • When aiming the floodlight head, make sure that water can drain out of the drainage holes.
  • Seite 18: Manufacturer's Warranty

    STEINEL guarantees that it is in perfect • Check detection zone. condition and proper working order. The warranty period is 36 months and Light constantly switches ON/OFF.
  • Seite 19: À Propos De Ce Document

    – Ces travaux doivent donc être effec­ tués correctement et conformément aux normes en vigueur (p. ex. NF 1. À propos de ce C­15100). – Utiliser uniquement des pièces de document rechange d’origine. – Les réparations doivent être effectuées – Il est protégé par la loi sur les droits uniquement par des ateliers spécialisés.
  • Seite 20: Caractéristiques Techniques

    E Détecteur (seulement les variantes S) XLED ONE/ XLED ONE S : 364 cm² F Temporisation (seulement les va­ XLED ONE XL/ XLED ONE XL S : 464 cm² riantes S) – Facteur de puissance : G Réglage du seuil de déclenchement XLED ONE/ XLED ONE S : 0,70...
  • Seite 21 XLED ONE S : 111 lm/W • S’assurer que l’alimentation élec­ XLED ONE XL : 101 lm/W trique demeure coupée. XLED ONE XL S : 98 lm/W – Température de lumière : Risque de dommages matériels ! 3 000 K (blanc chaud) Une interversion des câbles de raccor­...
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    Faire attention à disposer d’une Orientation de la tête du projecteur longueur de câble suffisante pour (fig. 5.2) l’orientation ultérieure de la tête du • Desserrer les vis sans tête pour projecteur. (fig. 4.7) modifier l’orientation de la tête du • Orienter la tête du projecteur et la projecteur.
  • Seite 23: Élimination Des Défauts

    Risque de dommages matériels ! Le projecteur ne s’éteint pas. Des détergents inappropriés risquent – Mouvement continu dans la zone de d’endommager le luminaire. détection. • Vérifier la compatibilité de la surface • Contrôler la zone de détection. et des détergents. •...
  • Seite 24: Garantie Du Fabricant

    été contrôlés suivant des procédures fiables et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonction­ nement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur.
  • Seite 25: Over Dit Document

    – Gebruik uitsluitend originele reserve­ onderdelen. – Reparaties moeten door een gespe­ 1. Over dit document cialiseerd bedrijf worden uitgevoerd. – Het snoer kan bij beschadigingen niet – Rechten uit het auteursrecht voorbe­ worden vervangen. In dat geval moet houden. Vermenigvuldiging, ook van de complete lamp met snoer worden delen van deze handleiding, is alleen vervangen.
  • Seite 26 – Verlicht oppervlak front: – XLED ONE S XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² – XLED ONE XL XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² – XLED ONE XL S – Vermogensfactor: Bij de levering inbegrepen (afb. 3.1, 3.2) XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Productafmetingen (afb. 3.3, 3.4)
  • Seite 27 • Gaten boren (ø 8) en pluggen inbren­ 4. Montage gen (afb. 4.6) • Aansluitkabel door de beugel voeren Gevaar door elektrische (let op goed verloop). Houd rekening stroom! met extra kabellengte voor de latere afstelling van de lampenkop. Het aanraken van stroom voerende (afb. 4.7) componenten kan een elektrische •...
  • Seite 28: Gevaar Door Elektrische Stroom

    • Zorg ervoor bij het afstellen van de Belangrijk: de regelaar kan niet worden breedstralerkop, dat het water via vervangen. de afvoergaatjes kan weglopen. (afb. 5.3) Afstellen sensorunit (alleen S­varianten) (afb. 5.4) • Zorg ervoor bij het afstellen van de sensorunit, dat de sensor het regis­ tratiebereik afdekt.
  • Seite 29 9. Fabrieksgarantie Dit STEINEL­product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschriften, en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantie op een opti­...
  • Seite 30 – Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali. – Le riparazioni devono essere 1. Riguardo a questo effettuate esclusivamente da officine specializzate. documento – È vietato sostituire il cavo in caso di danneggiamenti. Se il cavo è difetto­ – Tutelato dai diritti d'autore. La ristam­ so o danneggiato, occorre sostituire pa, anche solo di estratti, è...
  • Seite 31 Volume di fornitura (Fig. 3.1, 3.2) – Superficie proiettata frontale:: Dimensioni del prodotto (Fig. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Panoramica del prodotto (Fig. 3.5, 3.6) – Fattore potenza: Testata del faro...
  • Seite 32 – Considerazione del raggio d'azione. – Tecnologia a sensore: (Fig. 4.1) infrarossi passivi – Considerazione del rilevamento di – Angolo di rilevamento (solo S): 180° movimento. (Fig. 4.2/4.3) – Raggio d'azione del – Protetto da vibrazioni. rilevamento (solo S): – Campo di rilevamento privo di 12 m in tangenziale ostacoli.
  • Seite 33: Pulizia E Cura

    5. Uso schermatura. La pellicola di schermatura viene incollata sull'unità sensore. Impostazioni di fabbrica – Limitazione del campo di rilevamento – Regolazione del periodo di accensio­ orizzontale con segmenti di pellicola ne: 8 secondi di schermatura ritagliati su misura. – Regolazione crepuscolare: funziona­ (Fig. 5.5/5.6) mento con luce diurna •...
  • Seite 34: Eliminazione Dei Guasti

    • In caso di necessità limitare il campo di rilevamento. 9. Garanzia del produttore L'apparecchio si accende senza che Questo prodotto STEINEL è stato sia stato rilevato un movimento. costruito con la massima cura, con – La lampada non è stata montata in controlli di funzionamento e del grado un luogo protetto da vibrazioni.
  • Seite 35 fabbricazione; la prestazione della garanzia consiste a nostra discrezione nella riparazione o nella sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre a un trattamento inadeguato o a una cattiva manutenzione.
  • Seite 36: Acerca De Este Documento

    – Utilice solo piezas de repuesto originales. – Las reparaciones deberán ser realiza­ 1. Acerca de este das por talleres especializados. – En caso de un defecto, no se deberá documento cambiarse el cable. En caso de un defecto en el cable, se tendrá que –...
  • Seite 37 Volumen de suministro (fig. 3.1, 3.2) – Superficie proyectada frente: Dimensiones del producto (fig. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Resumen de productos (fig. 3.5, 3.6) – Factor de potencia: Cabezal de proyección...
  • Seite 38: Peligro Por Corriente Eléctrica

    – Sin vibraciones. – Técnica de sensores: infrarrojo pasivo – Campo de detección libre de – Ángulo de detección (solo S): 180° obstáculos. – Alcance de detección (solo S): – No en zonas con peligro de 12 m tangencialm. explosión. – Altura de montaje: 2 m –...
  • Seite 39: Limpieza Y Cuidados

    aprox. 8 s hasta un máximo de 35 min. 6. Limpieza y cuidados Cualquier movimiento registrado vuelve a encender la luz. ¡Peligro por corriente eléctrica! Regulación crepuscular (solo variantes S) (fig. 5.1) El contacto del agua con piezas con­ La luminosidad reactiva (crepúsculo) ductoras de electricidad puede causar puede regularse sin etapas de 2 a shocks eléctricos, quemaduras o la...
  • Seite 40 Cambiar el aparato completo. 9. Garantía de fabricante Aparato no se apaga. – Movimiento permanente en el campo Este producto STEINEL ha sido elabo­ de detección. rado con el máximo esmero, habiendo • Comprobar el campo de detección. pasado los controles de funciona­...
  • Seite 41: Sobre Este Documento

    – Reparações devem ser efetuadas por oficinas especializadas. – Se o cabo estiver danificado, não 1. Sobre este documento poderá ser substituído. Se o cabo tiver algum defeito, todo o projetor – Protegido pela lei sobre direitos de terá de ser substituído juntamente autor.
  • Seite 42 XLED ONE XL S: 0,50 W de fontes térmicas. – Fluxo luminoso (360°): XLED ONE/XLED ONE S: 2060 lm Versões XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 4200 lm – XLED ONE – Peso: – XLED ONE S XLED ONE/XLED ONE S: 1,185 kg – XLED ONE XL XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 1,420 kg...
  • Seite 43 – Área de deteção livre de quaisquer – Tecnologia de deteção: obstáculos. infravermelhos passivos – Não instale em áreas potencial­ – Ângulo de deteção (apenas S): 180° mente explosivas. – Alcance de deteção: (apenas S): – Não instale em cima de superfícies 12 m tangencial facilmente inflamáveis.
  • Seite 44: Limpeza E Conservação

    entre aprox. 8 segundos e, no máx., 6. Limpeza e conservação 35 minutos. Cada movimento detetado acenderá a luz de novo. Perigo de eletrocussão! Regulação crepuscular (apenas variantes S) (fig. 5.1) O contacto de água com peças A luminosidade de resposta (crepúscu­ condutoras de corrente pode resultar lo) pode ser ajustada progressivamente em choque elétrico, queimaduras ou de aprox.
  • Seite 45: Garantia Do Fabricante

    A STEINEL garante o bom estado e o • Controle a área de deteção. bom funcionamento do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a O aparelho está...
  • Seite 46 Os serviços previstos na garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respetivo serviço de assistência técnica, devidamente montado e acompanhado da fatura (data da compra e carimbo do revendedor) e de uma pequena descri­ ção do problema. Serviço de reparação: depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida...
  • Seite 47: Om Detta Dokument

    3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. Om detta dokument Ändamålsenlig användning – Strålkastare med bygel för vägg­ och – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, takmontage både inom­ och utomhus. även delar av texten, bara med vårt – Armaturen bör inte anslutas till en samtycke.
  • Seite 48 – Vikt: – XLED ONE XLED ONE/XLED ONE S: 1 185 kg – XLED ONE S XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 1 420 kg – XLED ONE XL – Projekterad yta front: – XLED ONE XL S XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm²...
  • Seite 49 • Slå till spänningen. (bild 4.11) • Slå ifrån strömmen och avbryt spän­ ningsförsörjningen. Armaturen är färdig att användas. Inställ­ • Kontrollera med spänningsprovare att ning och bevakningsområde kan ändras alla ledningar är spänningsfria. vid behov. ➜ "5. Användning" • Se till att spänningen inte kan slås till igen.
  • Seite 50: Rengöring Och Skötsel

    – Begränsa bevakningsområdet hori­ – Kortslutning i nätanslutningen. sontellt med den tillklippta täckfolien. • Kontrollera anslutningarna. (bild 5.5/5.6) – Nätströmbrytare från. • Välj vid justeringen av bevaknings­ • Slå till strömbrytaren. området den kortaste tiden och – Felaktig skymningsinställning. dagsljusdrift. (bild 5.1) •...
  • Seite 51 återvinning. 9. Tillverkargaranti Denna STEINEL­produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions­ och säkerhetstestad enligt gällande föreskrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar produktens fullgoda beskaf­ fenhet och funktion.
  • Seite 52: Om Dette Dokument

    – Kablet kan ikke udskiftes, hvis det bli­ ver beskadiget. Hvis kablet er defekt, skal den komplette bøjleprojektør 1. Om dette dokument med kabel udskiftes. – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, 3. XLED ONE / S også i uddrag, kun med vores XLED ONE XL / S tilladelse.
  • Seite 53 – XLED ONE S – Projiceret areal front: – XLED ONE XL XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² – XLED ONE XL S XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Leveringsomfang (fig. 3.1, 3.2) – Effektfaktor: Produktmål (fig. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 0,95 Produktoversigt (fig. 3.5, 3.6)
  • Seite 54 • Før tilslutningskablet gennem bøjlen, 4. Montering og ret det til. Sørg for ekstra kabel til senere justering af projektørhovedet Fare pga. elektrisk strøm! (fig. 4.7) • Ret projektørhovedet til, og fastgør det med gevindtapper (fig. 4.8) Berøring af strømførende dele kan give •...
  • Seite 55: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Indstilling af sensorenhed (kun S-varianter) (fig. 5.4) • Sørg ved indstilling af sensorenheden for, at sensoren dækker overvåg­ ningsområdet. Justering af overvågningsområde (kun S-varianter) For at udelukke fejltændinger og 7. Afhjælpning af fejl overvåge farlige steder målrettet kan overvågningsområdet begrænses med Enheden tænder ikke.
  • Seite 56: Bortskaffelse

    9. Producentgaranti – Der er en bevægelse, som dog ikke ses af iagttageren (f. eks. bevægelse Dette Steinel­produkt er fremstillet med bag væg, et lille objekt bevæger sig største omhu, funktions­ og sikkerheds­ umiddelbart i nærheden af enheden) testet iht. de gældende forskrifter samt •...
  • Seite 57: Yleiset Turvaohjeet

    3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. Tämä asiakirja Käyttötarkoituksen mukainen käyttö – Valonheitin, joka voidaan kiinnittää – Tekijänoikeudellisesti suojattu. seinään ja kattoon sisä­ ja ulkotiloissa. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu – Laite ei sovellu liitettäväksi himmen­ vain, mikäli annamme siihen luvan. timeen.
  • Seite 58 Toimituslaajuus (kuva 3.1, 3.2) – Projisoitu alue edessä: Tuotteen mitat (kuva 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Tuotteen yleiskuva (kuva 3.5, 3.6) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Taulu – Tehokerroin: Asennusrauta XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Lovet asennusta varten...
  • Seite 59 men taulun myöhempää suuntaamis­ 4. Asennus ta varten. (Kuva 4.7) • Suuntaa valonheittimen taulu ja Sähkövirran aiheuttama kiinnitä kannattomilla ruuveilla. vaara! (Kuva 4.8) • Kiinnitä asennusrauta. (Kuva 4.9) Sähköä johtavien osien koskettaminen • Liitä liitäntäkaapeli voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin sähköverkkoon. (Kuva 4.10) tai kuolemaan. •...
  • Seite 60: Puhdistus Ja Hoito

    Tunnistinyksikön suuntaaminen 7. Viankorjaus (vain S-mallit) (kuva 5.4) • Varmista tunnistinyksikön suun­ Laite ei kytkeydy. taamisessa, että tunnistin kattaa – Sulaketta ei ole kytketty tai se on toiminta­alueen. viallinen. • Kytke sulake päälle. Toiminta-alueen rajaaminen • Vaihda viallinen sulake. (vain S-mallit) –...
  • Seite 61: Valmistajan Takuu

    9. Valmistajan takuu Tämä STEINEL­tuote on valmistettu huo­ lellisesti, ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräys­ ten mukaisesti. Tuotantoa valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle.
  • Seite 62: Om Dette Dokumentet

    3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. Om dette dokumentet Forskriftsmessig bruk – Flomlys med bøyle for montering på – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i vegg og tak inne og ute. utdrag, kun med vår tillatelse. – Enheten egner seg ikke for tilkobling –...
  • Seite 63 XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 1 420 kg – XLED ONE XL – Projisert flate front: – XLED ONE XL S XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Leveringsomfang (ill. 3.1, 3.2) – Effektfaktor: Produktmål (ill. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Produktoversikt (ill. 3.5, 3.6)
  • Seite 64 Enheten er klar til drift. Innstillinger og • Slå av strømmen og stans strømtil­ dekningsområde kan forandres ved førselen. behov. ➜ «5. Bruk» • Bruk en spenningstestet til å kontrol­ lere at ledningen er strømfri. • Påse at strømtilførselen forblir 5.
  • Seite 65: Rengjøring Og Stell

    – Innskrenking av det horisontale • Kontroller koblingene. dekningsområdet med tilskårne – Nettbryter er av. dekkfoliesegmenter. (ill. 5.5/5.6) • Slå på nettbryteren. • Velg korteste tid og dagslysmodus – Ikke korrekt valgt skumringsinnstilling. når dekningsområdet skal justeres. • Still inn reaksjonslysstyrken på (ill. 5.1) nytt.
  • Seite 66 Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende forskrifter, og deretter under­ kastet en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti for feilfri kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør 36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren.
  • Seite 67: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    – Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλ­ λακτικά. – Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται 1. Σχετικά με αυτό το μόνο από εξειδικευμένα συνεργεία. – Το καλώδιο δεν επιτρέπεται να έγγραφο αντικατασταθεί αν έχει υποστεί ζημιά. Σε περίπτωση που το καλώδιο είναι – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανα­ ελαττωματικό, πρέπει...
  • Seite 68 – Προβαλλόμενη επιφάνεια εμπρόσθια: 3.2) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Διαστάσεις προϊόντος (εικ. 3.3, 3.4) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² – Συντελεστής απόδοσης: Επισκόπηση προϊόντος (εικ. 3.5, 3.6) XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 A Κεφαλή προβολέα...
  • Seite 69: Εγκατάσταση

    • Επιλέγετε κατάλληλο σημείο εγκατά­ – Κατανομή φωτεινής έντασης: LumEdit 202103031300_XLED ONE ohne Sensor flickerarm anthrazit_5.0x5 Polar Diagram στασης. 150° 180° 150° – Λαμβάνετε υπόψη την εμβέλεια. 120° 120° (εικ. 4.1) 90° 90° – Λαμβάνετε υπόψη την ανίχνευση 60° 60° κίνησης. (εικ. 4.2/4.3) 30°...
  • Seite 70: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    5. Χρήση μπορεί να περιοριστεί με μεμβράνη κάλυψης. Η μεμβράνη κάλυψης επικολ­ Ρυθμίσεις εργοστασίου λάται στη μονάδα αισθητήρα. – Ρύθμιση χρόνου: 8 δευτερόλεπτα – Περιορισμός της οριζόντιας περιοχής – Ρύθμιση ορίου ευαισθησίας: λειτουρ­ ανίχνευσης με προσαρμοσμένα γία φωτός ημέρας τμήματα μεμβράνης κάλυψης. (εικ. 5.5/5.6) Ρύθμιση...
  • Seite 71: Εγγύηση Κατασκευαστή

    τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν – Ο λαμπτήρας δεν έχει εγκατασταθεί υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. χωρίς κραδασμούς. Η STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για • Εγκαταστήστε σταθερά το πλαίσιο. άψογη κατάσταση και λειτουργία. – Υπάρχει κίνηση, αλλά δεν γίνεται Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 αντιληπτή...
  • Seite 72 σφάλματα, η παροχή εγγύησης πραγμα­ τοποιείται με επισκευή ή αντικατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων της επι­ λογής μας. Η παροχή εγγύησης εκπίπτει για ζημιές σε φθειρόμενα εξαρτήματα, καθώς και για ζημιές και ελαττώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω επακόλουθες...
  • Seite 73: Bu Doküman Hakkında

    3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. Bu doküman hakkında Amacına uygun kullanım – İç ve dış mekanda duvara ve tavana – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen montaj için kulplu spot. de olsa basılması, ancak onayımız – Cihaz, bir kısıcı anahtara bağlamak alınarak mümkündür.
  • Seite 74 – Öngörülen alan ön: Ürünün boyutları (Şek. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Ürüne genel bakış (Şek. 3.5, 3.6) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Spot başlığı – Güç katsayısı: Kulp XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Montaj için uzun delikler...
  • Seite 75 • Bağlantı kablosunu kulpun içinden 4. Montaj geçirin ve hizalayın. Spot başlığının takip eden hizalanması için kablo Elektrik akımı nedeniyle boşluğunu dikkate alın. (Şek. 4.7) tehlike! • Spot başlığını hizalayın ve setuskurlar ile sabitleyin. (Şek. 4.8) Elektrik ileten parçalara dokunmak, • Kulpu vidalayın. (Şek. 4.9) elektrik çarpmasına, yanıklara veya •...
  • Seite 76: Sorun Giderme

    Sensör ünitesinin hizalanması 7. Sorun giderme (sadece S seçenekleri) (Şek. 5.4) • Sensör ünitesini hizalarken, sensörün Cihaz devreye girmiyor. kapsama alanını kapladığından emin – Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı. olun. • Sigortayı çalıştırın. • Arızalı sigortayı değiştirin. Kapsama alanı ayarı – Kablo kopuk. (sadece S seçenekleri) •...
  • Seite 77 çevre dostu geri dönüşüme gönderilmesi zorunludur. 9. Üretici garantisi Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrol­ leri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve ardından bir numune kontrolüne tabi tutulmuştur. STEINEL, kusursuz nitelik ve fonksiyon garantisi vermektedir.
  • Seite 78: Általános Biztonsági Útmutatások

    – Javításokat csak szakszervizben végeztessen. – Sérült kábeleket nem lehet cserélni. 1. Tudnivaló a dokumen- Ha sérült a kábel, az egész fényvetőt ki kell cserélni kábellel együtt. tummal kapcsolatban – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sok­ 3. XLED ONE / S szorosítani, kivonatosan is, csak az XLED ONE XL / S engedélyünkkel szabad.
  • Seite 79 XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 1420 kg Szállítási terjedelem (3.1./3.2. ábra) – Besugárzott felület front: Termékméretek (3.3./3.4. ábra) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Termékáttekintés (3.5./3.6. ábra) – Teljesítménytényező: Fényvetőfej XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70...
  • Seite 80 – Ne nézzen a LED­fénybe közelről – Környezeti hőmérséklet: (<20 cm). -20 °C - +40 °C – Védettségi mód: IP 44 Fényeloszlási görbe (4.4 ábra) – Védelmi osztály: A szerelés lépései • Ellenőrizze, hogy kikapcsolták­e a 4. Szerelés tápfeszültséget. (3.7. ábra) • A furat helyét jelölje be. (4.5. ábra) •...
  • Seite 81: Tisztítás És Ápolás

    2 és 2000 lux között fokozatmentesen • A lámpát ne tisztítsa nedves esz­ szabályozható. közzel. – = nappali üzem (környezeti fénytől Anyagi károk veszélye! független) A rosszul megválasztott tisztítószer – = szürkületi üzem (kb. 2 lux) megrongálhatja a készüléket. A fényvetőfej elhelyezése (5.2. ábra) •...
  • Seite 82: Gyári Garancia

    9. Gyári garancia Nem kapcsol ki a készülék. – Folyamatos mozgás az érzékelési Ezt a terméket a STEINEL maximális területen. gonddal gyártotta le, működését és biz­ • Ellenőrizze az érzékelési területet. tonságát az érvényes előírások alapján • Szükség esetén korlátozza az vizsgálta be, majd szúrópróba szerűen...
  • Seite 83: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. K tomuto dokumentu Používání v souladu s určením – Reflektor s třmenovým držákem pro – Chráněno autorským právem. Dotisk, montáž na stěnu a strop ve vnitřní i částečný, jen s naším souhlasem. a venkovní oblasti. – Změny, které slouží technickému –...
  • Seite 84 Rozsah dodávky (obr. 3.1, 3.2) – Projektovaná plocha čela: Rozměry výrobku (obr. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Přehled výrobků (obr. 3.5, 3.6) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Hlava reflektoru – Účiník: Třmenový držák XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Vybrání...
  • Seite 85 • Připojovací kabel provést třmenovým 4. Montáž držákem a vyrovnat. Respektujte délku kabelu pro pozdější vyrovnání Ohrožení elektrickým hlavy reflektoru. (Obr. 4.7) proudem! • Vyrovnat hlavu reflektoru a zafixovat ji stavěcími šrouby. (Obr. 4.8) Při kontaktu s vodivými díly může dojít • Našroubovat třmenový držák. (Obr. 4.9) k úrazu elektrickým proudem, popáleni­...
  • Seite 86: Čištění A Údržba

    Vyrovnání senzorové jednotky 7. Odstranění poruch (jen varianty S) (obr. 5.4) • Při vyrovnávání senzorové jednotky Přístroj nezapíná. zajistit, aby senzor pokrýval oblast – Pojistka není zapnutá nebo je záchytu. poškozená. • Zapnout pojistku. Nastavení oblasti záchytu • Vyměnit poškozenou pojistku. (jen varianty S) –...
  • Seite 87: Záruka Výrobce

    VÝROBCE VÝROBCE VÝROBCE zhodnocení. 9. Záruka výrobce Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bez­...
  • Seite 88: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    – Poškodený kábel sa nesmie vymie­ ňať. V prípade poruchy na kábli sa musí vymeniť celý reflektor s káblom. 1. O tomto dokumente 3. XLED ONE / S – Chránené autorským právom. Dotlač, XLED ONE XL / S aj keď iba v skrátenej verzii, je povole­ ná...
  • Seite 89 XLED ONE XL S: 0,50 W – Svetelný tok (360°) Modely XLED ONE/XLED ONE S: 2 060 lm – XLED ONE XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 4 200 lm – XLED ONE S – Hmotnosť: – XLED ONE XL XLED ONE/XLED ONE S: 1,185 kg –...
  • Seite 90 4. Montáž • Pripojovací kábel preveďte cez rame­ no a vyrovnajte. Dbajte na prídavnú dĺžku kábla pre neskoršie vyrovnanie Nebezpečenstvo zásahu hlavice reflektora. (obr. 4.7) elektrickým prúdom! • Vyrovnajte hlavicu reflektora Pri kontakte s dielmi, ktoré vedú elek­ a zaistite ju závrtnými skrutkami. trický...
  • Seite 91: Čistenie A Starostlivosť

    • Pri vyrovnávaní hlavice reflektora zabezpečte, aby mohla voda vytekať z výpustných otvorov. (obr. 5.3) Vyrovnanie senzorovej jednotky (iba varianty S) (obr. 5.4) • Pri vyrovnávaní senzorovej jednotky zabezpečte, aby senzor pokrýval oblasť snímania. 7. Odstraňovanie porúch Nastavenie oblasti snímania (iba varianty S) Výrobok sa nezapína.
  • Seite 92: Záruka Výrobcu

    9. Záruka výrobcu Tento výrobok značky STEINEL bol vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný z hľadiska funkčnosti a bezpečnosti podľa platných predpisov a následne podrobený náhodnej kontro­...
  • Seite 93: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    – Stosować tylko oryginalne części Tłumaczenie instrukcji oryginalnej zamienne. – Naprawy mogą wykonywać jedynie 1. Informacje o tym autoryzowane punkty serwisowe. – Nie wolno wymieniać uszkodzonego dokumencie kabla. W przypadku uszkodzenia kabla należy wymienić cały reflektor – Dokument chroniony prawem autor­ pałąkowy wraz z kablem.
  • Seite 94 Wymiary produktu (rys. 3.3, 3.4) – Oświetlana powierzchnia z przodu: XLED ONE/XLED ONE S: 364 cm² Przegląd produktu (rys. 3.5, 3.6) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Głowica reflektora – Współczynnik mocy: Pałąk XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Zagłębienia montażowe...
  • Seite 95 – Zabezpieczenie przed drganiami. – Kąt wykrywania: 180° – Obszar wykrywania bez prze­ – Zasięg wykrywania czujnika (tylko S): szkód. 12 m stycznie – Nie montować w obszarach – Wysokość montażu: 2 m zagrożonych wybuchem. – Ustawienie czasu: 8 s–35 min – Nie montować na łatwopalnych –...
  • Seite 96: Czyszczenie I Konserwacja

    w zakresie od ok. 8 sekund do maks. 6. Czyszczenie 35 minut. Każdy wykryty ruch ponownie i konserwacja włącza światło. Ustawianie czułości zmierzchowej Zagrożenie stwarzane przez (tylko warianty S) (rys. 5.1) prąd elektryczny! Jasność załączania (zmrok) można płyn­ nie regulować w zakresie od ok. Kontakt elementów przewodzących 2 do 2000 luksów.
  • Seite 97: Gwarancja Producenta

    Urządzenie włącza się bez dzone losowo kontrole jakości oraz wykrywania ruchu. zgodność z obowiązującymi przepisami. – Lampa zamontowana w sposób Firma STEINEL udziela gwarancji na niezabezpieczony przed drganiami. prawidłową jakość i działanie. • Zamontować obudowę na Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy sztywno.
  • Seite 98 Gwarancja jest udzielana tylko wtedy, gdy prawidłowo zapakowane urządzenie (nierozłożone na części) zostanie odesła­ ne do odpowiedniego punktu serwiso­ wego wraz z krótkim opisem usterki, paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu i pieczęcią sklepu). Serwis naprawczy: Po upływie okresu gwarancji lub w razie usterek nieobjętych gwarancją...
  • Seite 99 – Reparaţiile se vor executa în ateliere specializate. – În caz de deteriorări, cablul nu se 1. Despre acest document poate înlocui. În cazul unei defecţiuni la cablu, trebuie înlocuit întreg proiec­ – Protejat prin Legea drepturilor de au­ torul cu mâner, împreună cu cablul. tor.
  • Seite 100 – Suprafaţa de proiecţie frontală: Decupaje pentru montaj XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Cablu XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Unitate senzor (numai variantele S) – Factor de putere: Temporizare (numai variantele S) XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70...
  • Seite 101 – Tehnologie cu senzori: infraroşu pasiv – Zonă de detecţie fără obstacole. – Unghi de detecţie (numai S): 180° – Nu în zone cu pericol de explozie. – Rază de acoperire/detecţie (numai S): – Nu pe suprafeţe uşor inflamabile. 12 m tangenţial –...
  • Seite 102: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Reglarea luminozităţii de comutare Pericol de daune materiale! (numai variantele S) (fig. 5.1) Folosirea unor detergenţi inadecvaţi Pragul de comutare (luminozitatea de poate deteriora aparatul. comutare) poate fi reglat continuu de la • Verificaţi compatibilitatea dintre deter­ cca. 2 la 2000 lucşi. gent şi suprafaţă.
  • Seite 103: Evacuarea Ca Deşeu

    9. Garanţia de producător Aparatul nu se stinge. – Mişcare permanentă în domeniul de Acest produs Steinel a fost fabricat cu detecţie. maximă atenţie, verificat din punctul de • Controlaţi domeniul de detecţie. vedere al funcţionării şi al siguranţei şi •...
  • Seite 104: Splošna Varnostna Navodila

    3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. O tem dokumentu Namenska uporaba – Locenjski reflektor za stensko in – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. stropno montažo v notranjosti ali Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen zunanjosti zgradb. le z našim soglasjem. –...
  • Seite 105 – XLED ONE XL – Projicirana površina spredaj: – XLED ONE XL S XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Obseg dobave (sl. 3.1, 3.2) – Faktor moči: Mere izdelka (sl. 3.3, 3.4) XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Pregled sestavnih delov (sl. 3.5, 3.6)
  • Seite 106 • Priključni kabel napeljite skozi locenj 4. Montaža in za poravnajte. Upoštevajte dodatno potrebno dolžino kabla za kasnejše Nevarnost zaradi električnega poravnavanje glave reflektorja. (sl. 4.7) toka! • Poravnajte glavo reflektorja in jo pritrdite z navojnimi vijaki. (sl. 4.8) Dotikanje delov pod napetostjo lahko •...
  • Seite 107: Čiščenje In Nega

    Poravnava senzorske enote 7. Odprava motenj (le različice S) (sl. 5.4) • Pri poravnavi senzorske enote zago­ Naprava se ne vklopi. tovite, da bo senzor pokril območje – Varovalka ni vklopljena ali je okvarjena. zaznavanja. • Vklopite varovalko. • Zamenjajte okvarjeno varovalko. Nastavitev območja zaznavanja –...
  • Seite 108: Garancija Proizvajalca

    9. Garancija proizvajalca Ta izdelek podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Podjetje STEINEL daje garancijo na brezhibno kakovost in delovanje proizvoda.
  • Seite 109: Opće Sigurnosne Napomene

    – Kabel se u slučaju oštećenja ne smije zamijeniti. U slučaju kvara na kabelu mora se zamijeniti cijeli reflektor na 1. Uz ovaj dokument okvirnom nosaču zajedno s kabelom. – Zaštićeno autorskim pravima. Pre­ 3. XLED ONE / S tisak, čak i djelomičan, dopušten je XLED ONE XL / S samo uz naše odobrenje.
  • Seite 110 Glava reflektora – Projicirana površina naprijed: Okvirni nosač XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Otvori za montažu XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Kabel – Koeficijent snage: Senzorska jedinica XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 (samo S varijante) XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 0,95 Podešavanje vremena...
  • Seite 111 – koje se ne nalazi na lako zapaljivim – Visina montaže: 2 m površinama – Podešavanje vremena: 8 s do 35 min – Ne gledati u LED svjetiljku s male – Podešavanje svjetlosnog praga: udaljenosti (<20 cm). 2-2.000 luksa – Temperatura okoline : Krivulja razdiobe svjetlosti (sl. 4.4) -20 °C do +40 °C Koraci montaže –...
  • Seite 112: Čišćenje I Njega

    • Ispitajte postojanost površine na – = režim rada pri danjem svjetlu sredstvo za čišćenje. (neovisno o svjetlini) • Obrišite uređaj krpom i blagim – = regulacija intenziteta svjetlosti  sredstvom za čišćenje. (oko 2 luksa) Važno: Pogonski uređaj ne može se Poravnavanje glave reflektora (sl. 5.2) zamijeniti.
  • Seite 113: Jamstvo Proizvođača

    9. Jamstvo proizvođača Ovaj STEINEL­ov proizvod izrađen je s najvećom pažnjom, njegovo funkci­ oniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka.
  • Seite 114: Üldised Ohutusjuhised

    – Kahjustunud kaablit ei tohi välja vahetada. Kaabli defekti korral tuleb kogu kinnitusklambriga prožektor 1. Käesoleva dokumendi koos kaabliga välja vahetada. kohta 3. XLED ONE / S – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, XLED ONE XL / S ka väljavõtteliselt, ainult meie nõus­ olekul. Nõuetekohane kasutus –...
  • Seite 115 – Projitseeritav pindala ees: – XLED ONE XL S XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Tarnekomplekt (joon. 3.1, 3.2) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Toote mõõdud (joon. 3.3, 3.4) – Jõudlustegur: XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Toote ülevaade (joon. 3.5, 3.6) XLED ONE XL/XLED ONE XL S: 0,95 Prožektori pea...
  • Seite 116 pikkust edasisel prožektoripea joon­ 4. Montaaž damisel. (joon. 4.7) • Joondage prožektoripea ja fikseerige Oht elektrilöögi tõttu! peitpeakruvidega. (joon. 4.8) • Kruvige kinnitusklamber kinni. (joon. 4.9) Elektrit juhtivate osade puudutamine • Ühendage ühenduskaabel kohaliku võib põhjustada elektrišokki, põletusi vooluvarustusega. (joon. 4.10) või surma. • Lülitage voolutoide sisse. (joon. 4.11) •...
  • Seite 117: Puhastamine Ja Hoolitsus

    Sensorimooduli suunamine 7. Tõrgete kõrvaldamine (ainult S-variandid) (joon. 5.4) • Veenduge sensorimooduli suunamisel, Seade ei lülitu sisse. et sensor katab tuvastuspiirkonna. – Kaitse ei ole sisse lülitatud või on rikkis. Jälgitava ala kohaldamine • Lülitage kaitse sisse. (ainult S-variandid) • Vahetage rikkis kaitse välja. Valelülituste vältimiseks või ohukohtade –...
  • Seite 118: Tootja Garantii

    STEINELi toode on valmistatud suurima hoolikusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning läbinud seejärel pistelise kontrolli. Steinel annab garantii toote laitmatu kvaliteedi ja töökorras oleku kohta. Garantiiaeg on 36 kuud ja see algab tarbijale toote ostmise päevast. Meie remondime materjalist või tootmisviga­...
  • Seite 119: Bendrieji Saugos Nurodymai

    3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. Apie šį dokumentą Naudojimas pagal paskirtį – Kreipiamas prožektorius, skirtas – Autorių teisės saugomos. Perspaus­ montuoti ant sienų ir lubų patalpose dinti, taip pat ir atskiras ištraukas, ir lauke. leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. –...
  • Seite 120 – Projektuojamas plotas iš priekio: Gaminio matmenys (3.3, 3.4 pav.) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Gaminio apžvalga (3.5, 3.6 pav.) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² Prožektoriaus galvutė – Galios koeficientas: Laikiklis XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Išėmos montavimui...
  • Seite 121: Montavimas

    • Išgręžkite skyles (Ø 8) ir įkiškite kaiš­ 4. Montavimas čius. (4.6 pav.) • Prakiškite jungiamąjį kabelį per laikiklį Elektros srovė kelia pavojų! ir nustatykite. Numatykite papildomą kabelio atkarpą, kad prožektorių vėliau būtų galima kreipti. (4.7 pav.) Prisilietus prie dalių, kuriomis teka srovė, •...
  • Seite 122: Valymas Ir Priežiūra

    Nustatykite prožektoriaus galvutę Svarbu: valdymo prietaisas nekeičiamas. (5.2 pav.) • Norėdami pakeisti nustatytą padėtį atlaisvinkite varžtus. Naują padėtį užfiksuokite varžtais. (5.2 pav.) • Nustatydami prožektoriaus galvutę užtikrinkite, kad iš nutekėjimo angų galėtų nutekėti vanduo. (5.3 pav.) Sensoriaus padėties nustatymas (tik S variantai) (5.4 pav.) 7.
  • Seite 123 9. Gamintojo garantija Šis „Steinel“ produktas pagamintas itin kruopščiai, pagal galiojančias normas patikrintos jo funkcijos ir saugumas bei papildomai atlikta pasirinktų prietaisų patikra. STEINEL garantuoja nepriekaiš­...
  • Seite 124: Par Šo Dokumentu

    3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. Par šo dokumentu Pareiza lietošana – Starmetis ar rokturi ir piemērots mon­ – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpubli­ tāžai pie griestiem iekštelpās un ārā. cēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, – Ierīce nav piemērota pievienošanai tikai ar mūsu atļauju.
  • Seite 125 – Projicētais laukums priekšā: Produkta izmēri (3.3, 3.4 att.) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 cm² Informācija par preci (3.5, 3.6 att.) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 cm² A Starmeša galva – Jaudas faktors: B Rokturis XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 C Iegriezumi montāžai...
  • Seite 126 • Izveriet pieslēguma kabeli rokturim un 4. Montāža sakārtojiet. Atstājiet pietiekamu kabe­ ļa garumu, lai vēlāk iestatītu starmeša Risks saistībā ar elektrisko galvu. (4.7 att.) strāvu! • Iesatiet starmeša galvu un nofiksējiet ar iekšējā seškanta skrūvi. (4.8 att.) Pieskaršanās strāvu vadošām daļām var •...
  • Seite 127: Tīrīšana Un Kopšana

    Sensora vienības iestatīšana 7. Traucējumu novēršana (tikai S variantiem) (5.4 att.) • Iestatot sensora vienību nodrošiniet, Ierīce neieslēdzas. lai sensors nosedz uztveres zonu. – Drošinātājs nav ieslēgts vai ir bojāts. • Ieslēdziet drošinātāju. Uztveres zonas justēšana • Nomainiet bojāto drošinātāju. (tikai S variantiem) –...
  • Seite 128 9. Ražotāja garantija Šis STEINEL ražojums ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā darbība un drošība pārbaudīta atbilstoši spēkā esošajiem normatīviem, un noslēgumā veikta izla­ ses veida kvalitātes kontrole. STEINEL sniedz garantiju pareizi un instrukcijai atbilstoši lietotai ierīcei.
  • Seite 129: Общие Указания По Технике Безопасности

    – Использовать только оригинальные запасные части. – Ре онт выполнять в специализиро­ 1. Об этом документе ванных астерских. – Кабель в случае повреждений – Защищено авторски и права и. за енять запрещается. В случае Перепечатка, также выдержка и, повреждений кабеля необходи­ только...
  • Seite 130 – Проецированная поверхность Дуга впереди: Монтажные вые ки XLED ONE/ XLED ONE S: 364 см² Кабель XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 см² Сенсорный узел – Коэффициент ощности: (только варианты S) XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Регулировка вре ени...
  • Seite 131 Опасность имущественного ущерба! – Цвет света: 3 000 K (теплый белый) За ена соединительных кабелей – Коэффициент цветопередачи: ожет приводить к коротко у за ы­  ≥ 80 канию. – Средний расчетный срок службы: • Идентифицировать соединитель­ L70B50 при 25° C: > 36 000 ч ные...
  • Seite 132: Эксплуатация

    • Прикрутить дугу. (рис. 4.9) Выравнивание сенсорного узла • Подключить соединительный ка­ (только варианты S) (рис. 5.4) бель к естно у электропитанию. • При выравнивании сенсорного узла (рис. 4.10) обеспечить, что сенсор охватывает • Включить электропитание. зону обнаружения. (рис. 4.11) Регулировка зоны обнаружения Изделие готово к работе. При необ­ (только...
  • Seite 133: Утилизация

    Важно: Рабочее изделие за енить Изделие включается без распозна- нельзя. ваемого движения. – Светильник установлен без защиты от вибраций. • Зафиксировать корпус. – Движение было, однако, наблюда­ тель его не распознал (движение за стеной, движение небольшого объекта в непосредственной близо­ сти...
  • Seite 134: Гарантия Производителя

    производителя при наличии неполадок, исключающих гарантию, обратитесь в ближайшее Данное изделие производства сервисное предприятие, чтобы STEINEL было с особы вни ание получить инфор ацию о воз ожности изготовлено и испытано на работоспо­ ре онта. собность и безопасность эксплуа­ тации соответственно действующи...
  • Seite 135: Общи Указания За Безопасност

    – Ре онтите трябва да се извършват са о от специализирани сервизи. – При повреди кабелът не трябва да 1. За този документ бъде за енян. При дефект в кабе­ ла трябва да бъде за енен целия – Всички права запазени. Препе­ прожектор, заедно...
  • Seite 136 – Обхваната площ отпред: (рис. 3.1, 3.2) XLED ONE/ XLED ONE S: 364 см² Размери (рис. 3.3, 3.4) XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: 464 см² – Мощностен фактор: Преглед на продукта (рис. 3.5, 3.6) XLED ONE/ XLED ONE S: 0,70 Глава на прожектора...
  • Seite 137 – В обхвата ня а препятствия. – Дължина на обхват (са о S): – Не в зони с опасност от екс­ 12 м тангенциално плозии. – Височина на онтаж: 2 м – Не върху леснозапали и по­ – Настройка на вре ето: върхности.
  • Seite 138: Почистване И Грижа

    5. Употреба Регулиране на обхвата (само S-варианти) Заводски настройки За да се ели инират погрешни – Настройка на вре ето: 8 секунди включвания или за целево наблюде­ – Настройка на светлочувствител­ ние на опасни зони, обхватът оже ността: дневна светлина да...
  • Seite 139: Отстраняване На Повреди

    Уредът не се изключва. производителя – Продължаващо движение в обхвата. • Обхватът да се провери. Този продукт на STEINEL е произве­ • При необходи ост обхватът да ден с най­голя о старание, проверен се ограничи. е за функционалност и безопасност, Уредът...
  • Seite 140 Гаранцията не важи за щети по износващи се части, както и за щети и дефекти, получени в резултат на неправилна употреба или поддръжка. Последващи щети на чужди пред ети са изключени от гаранцията. Гаранцията е валидна са о, ако не­ разглобеният...
  • Seite 141 3. XLED ONE / S XLED ONE XL / S 1. 关于本文件 按规定使用 – 适用于室内外墙壁和天花板安装的弓 – 版权所有。未经我方批准禁止翻印 形架聚光灯。 或摘录。 – 此系统不适合与调光器连接。 – 保留技术更改的权利。 不可调光 2. 一般安全性 提示 – 传感器的各种型号(S 的各种型号) 不遵守使用说明书会发生危 还包含一个红外运动检测器。 险! 工作原理 本说明书中包含安全使用设备的重要 – 用于照明的弓形架聚光灯。 信息。其中特别指出潜在的风险。不 – 通过LED技术发出的平光与乳白色镜 遵守使用说明可导致死亡或严重的人 片相结合。 身伤害。 – 可旋转的聚光灯灯头。 • 请仔细阅读使用说明。...
  • Seite 142 产品概览(图 3.5, 3.6) – 前方投射面: A     聚光灯灯头 XLED ONE/ XLED ONE S: B    弓形架 364 cm² C    用于安装的槽口 XLED ONE XL/ XLED ONE XL S: D    缆线 464 cm² E    传感器单元 (限 S 各种型号) – 功率因数:: F    时间设置 (限 S 各种型号) XLED ONE/ XLED ONE S: 0.70 G    亮度设置 (限 S 各种型号) XLED ONE XL/XLED ONE XL S: H    2 埋头螺钉 0.95 – 能效: XLED ONE: 114 lm/W 连接 (图 3.7) XLED ONE S: 111 lm/W 电源线由 3 芯电缆组成: XLED ONE XL: 101 lm/W L  火 线(棕色、灰色或黑色) XLED ONE XL S: 98 lm/W N  = 零线(蓝色) – 光色: 3,000 K(暖白) = 地线(绿色/黄色)...
  • Seite 143 5. 使用 4. 安装 出厂设置 触电危险! – 时间设置:8秒钟 – 亮度设置: 日间模式 接触导电部件可能造成电击、燃烧或 时间设置 (仅限 S 各种型号) (图 5.1) 死亡。 可在近8秒起至最大35分钟的范围 • 切断电流并断开电源。 内对时间(关闭延迟)进行无极设置。 • 用试电笔检查是否存在电压。 每个检测到的移动动作都会再次开启 • 确保电源保持中断状态。 灯光。 存在财产损失风险! 亮度设置 (仅限 S 各种型号) (图 5.1) 混淆连接导线可能导致短路。 可对亮度响应(暮光模式)从近2 Lux • 辨别连接导线。 到2000 Lux范围内进行无极设置。 • 重新连接接线电缆。 – = 日间运行模式(与亮度无关) – = 暮光运行模式(约2 Lux) 安装准备 • 检查所有构件是否受损。损坏时禁止 校准聚光灯灯头(图 5.2) 使用产品。 • 若要更改对齐方式,需松开埋头螺 • 选择合适的安装地点。...
  • Seite 144 6. 清洁与保养 设备无法关闭。 – 感应范围内出现持续移动。 • 检查感应范围。 触电危险! • 必要时限制检测范围。 设备在没有可见的移动动作状态下开 如果水与带电零部件发生接触可导致电 启了。 击、烧伤或死亡。 – 灯具安装得不稳固,未处于不振动 • 禁止采用潮湿方式清洁设备。 状况。 存在财产损失风险! • 将外壳安装牢固。 错误的清洁剂可能造成设备损坏。 – 观察者不能识别到存在的移动动作 • 通过表面检查清洁剂的相容性。 (如,墙壁后面的移动,设备附近的 • 使用软布和温和的清洁剂清洁设备。 小物体移动)。 • 检查感应范围。 重要信息:操作设备无法更换。 设备始终打开/关闭 – 有动物在感应范围内活动 • 检查感应范围。 • 必要时限制检测范围。 8. 废弃物处理...
  • Seite 145 9. 制造商担保 该产品系STEINEL精心研发制造,已 根据有效规定通过了功能性及安全性审 核,并进行了抽样检查。STEINEL保证 其产品性能和功能完好。 质保期为36个月,自消费者购买之日 起计算。材料或生产错误导致的产品缺 陷由我方负责排除,质保服务(通过维 修或是更换缺陷部件解决)将由我方决 定。耗材损失、未正确使用及保养造成 的损失和损坏未包含在质保范围内。外 购物品上持续出现的发展性损坏亦不属 于质保服务范畴。 仅当将未拆卸的设备连同简要的故障说 明、收款凭据或发票(购买日期和零售 商盖章)包装好并寄至相关维修点时, 才能享受质保。 维修服务: 质保期已经到期或缺陷不在质保范围 内的产品,可向就近服务站咨询维修 事宜。 年 年 厂商质保 厂商质保...
  • Seite 146 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...

Diese Anleitung auch für:

Xled one xlXled one sXled one xl s

Inhaltsverzeichnis