Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 4
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de servicio . . . . . . . . 10
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 12
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . 14
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 16
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 18
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DSC-1200
98292237
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Инструкция по эксплуатации . . . . 32
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 34
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 36
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 38
Инструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . . 42
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 44
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . 46
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 48
Οδηγιεσ χρησεωσ. . . . . . . . . . . . . . 52
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 54
Upute za uporabu . . . . . . . . . 50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Defort DSC-1200

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com DSC-1200 98292237 Bedienungsanleitung ... . 4 Instrukcija ....30 User’s Manual .
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com 230 V 1200 W 300 ml 3,0 bar 100 °C 1,5 kg 50 Hz SWICH ON/OFF GREEN ORANGE GREEN ORANGE The steam cleaner is ready to use.
  • Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com ● Ungeeignete Verlängerungsleitungen können ge- fährlich sein. Nur eine spritzwassergeschützte Ver- längerungsleitung mit einem Querschnitt von minde- stens 3x1 mm² verwenden. Dampfreiniger ● Die Verbindung von Netzstecker und Verlänge- rungsleitung darf nicht im Wasser liegen. ALLGEMEINE HINWEISE ●...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com GERÄT EINSCHALTEN RUNDBÜRSTE ● Netzstecker in eine Steckdose stecken. Durch Bürsten können damit hartnäckige Verschmut- Hinweis: Nach circa 2 min ist der Dampfreiniger funk- zungen leichter entfernt werden. Vorsicht tionsbereit. Nicht geeignet zur Reinigung empfi ndlicher Flächen. ●...
  • Seite 6: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com English ● Unsuitable extension cables can be hazardous. Only use a splashproof extension cable with a mini- mum section of 3x1 mm². ● The connection between power cord and extension Steam cleaner cable must not lie in water. ●...
  • Seite 7: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com FILLING THE WATER RESERVOIR Steam nozzle Use the steam nozzle without accessories, The water reservoir may be refi lled at any time. – to remove odours and wrinkles from hanging clothes Note: If you always use usual commercial distilled wa- by steaming them at a distance of 10 to 20 cm.
  • Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Français ● Des rallonges non adaptées peuvent présenter des risques. Utiliser uniquement un câble de rallonge doté d’une protection anti-éclaboussures et d’une section transversale de 3x1 mm² au minimum. Nettoyeur à vapeur ● Le raccord entre la fi che électrique et le câble de ral- longe ne doit jamais se trouver dans l’eau.
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU Buse vapeur Utiliser la buse de vapeur sans accessoire, Le réservoir d’eau peut être rempli à tout moment. – pour éliminer les odeurs et les plis de vêtements accro- Remarque : En cas d’utilisation exclusive d’eau distillée chés en appliquant de la vapeur à...
  • Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com ● En habitaciones húmedas, p. e. baños, conecte el aparato sólo en enchufes con un interruptor de pro- tección de corriente de defecto. ● El uso de cables de prolongación inadecuados pue- limpiadora a vapor de resultar peligroso.
  • Seite 11: Desconexión Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com PELIGRO No proyecte el chorro de vapor sobre bordes enco- lados, ya que la cola podría disolverse por efecto del Tenga cuidado al desacoplar los accesorios, ya que vapor. No emplee el dispositivo limpiador de vapor en puede gotear agua caliente de ellos.
  • Seite 12: Instruções Gerais

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Em locais húmidos, p.ex. em quartos de banho, li- gue o aparelho somente a tomadas equipadas com disjuntor diferencial. ● Os cabos de extensão não apropriados podem ser Máquina de Limpeza à Vapor perigosos.
  • Seite 13: Conservação E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com SEPARAR OS ACESSÓRIOS Bico de vapor Utilizar o bico de vapor sem acessórios, Perigo – Para a eliminação de odores e vincos de peças de Ao separar acessórios poderá pingar água quente! roupa suspensas, aplicando vapor a uma distância de Nunca separe os acessórios enquanto está...
  • Seite 14: Avvertenze Generali

    All manuals and user guides at all-guides.com ● Per l’uso all’interno di ambienti umidi, p. es. bagni, collegare l’apparecchio a prese dotate di interruttore differenziale a monte (salvavita). ● Prolunghe non adatte possono risultare pericolose. Pulitore a vapore Usare esclusivamente cavi di prolunga protetti con- tro gli spruzzi d’acqua.
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com SMONTAGGIO DEGLI ACCESSORI Ugello a getto concentrato Usare l’ugello vapore senza accessori, Quando si staccano gli accessori, possono uscire goc- – per l’eliminazione di odori e pieghe provenienti da ce d’acqua bollente! Non staccare mai gli accessori indumenti appesi applicando il vapore da una distanza durante l’erogazione di vapore - Pericolo di scottature! di 10-20 cm.
  • Seite 16: Algemene Instructies

    All manuals and user guides at all-guides.com ● In vochtige ruimtes, zoals badkamers, het apparaat aansluiten op een stopcontact met een voorgescha- kelde aardlekbeveiliging. ● Ongeschikte verlengsnoeren kunnen gevaarlijk zijn. Stoomreiniger Uitsluitend een spatwaterdicht verlengsnoer met een doorsnede van minimaal 3x1 mm² gebruiken. ALGEMENE INSTRUCTIES ●...
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com ACCESSOIRES VERWIJDEREN Voorzichtig Stoom niet richten op verlijmde randen aangezien het Bij het verwijderen van accessoires kan heet water raamwerk zou kunnen loskomen. naar buiten druppelen! Verwijder een accessoire nooit, Het apparaat niet gebruiken voor het reinigen van on- terwijl er nog stoom naar buiten komt –...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com ● Ved udskiftning af tilkoblinger på strømeller forlæn- gerledninger skal stænkvandsbeskyttelsen og den mekaniske styrke forblive intakt. ● Brugeren skal anvende højtryksrenseren iht. dens Damprenser anvendelsesformål. Han skal tage hensyn til de lo- kale forhold og holde øje med, om der er personer i GENERELLE HENVISNINGER nærheden, når han arbejder med højtryksrenseren.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com TÆND FOR MASKINEN PUNKTSTRÅLEDYSE ● Sæt netstikket i en stikdåse. Jo nærmere dysen holdes imod de tilsmudsede ste- Bemærk: Efter cirka 2 min. er damprenseren klar til der, desto stærkere er rengøringseffekten fordi tempe- brug.
  • Seite 20: Allmänna Anvisningar

    All manuals and user guides at all-guides.com ● När anslutningar på nät- eller förlängningssladd byts ut måste stänkvattenskyddet och den mekaniska fastheten garanteras. ● Användaren ska använda aggregatet i enlighet med Angtvätt gällande bestämmelser. Användaren ska ta hänsyn till lokala förutsättningar och kontrollera att ingen up- ALLMÄNNA ANVISNINGAR pehåller sig i närheten vid arbete med aggregatet.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com SLÅ PÅ APPARATEN PUNKTSTRÅLMUNSTYCKE ● Anslut nätkontakten till ett vägguttag. Ju närmare den smutsiga ytan munstycket befi nner Anmärkning: Ångtvättaggregatet är klart att användas sig, desto kraftigare blir rengöringseffekten eftersom efter cirka 2 min. temperatur och ånga är som högst vid munstyckesut- ●...
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com ● Forbindelsen mellom strømledningen og skjøteled- ningen må aldri ligge i vann. ● Ved utskiftning av koplingselementer på strømled- ning eller skjøteledning, må det påses at spesifi ka- Damp renere sjonene for sprutsikkerhet og mekanisk styrke over- holdes.
  • Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com SLÅ APPARATET PÅ PUNKTSTRÅLEDYSE ● Sett støpselet i en veggkontakt. Desto nærmere du er det tilsmussede stedet, desto Merk: Etter ca. 2 min. damprengjøringsmaskinen klar bedre er rengjøringsvirkningen, da temperatur og til bruk. damp er høyest ved dysen.
  • Seite 24 All manuals and user guides at all-guides.com ● Vaihdettaessa verkko- tai jatkojohtojen pistokkeita, roiskevesisuojan toimivuuden ja mekaanisen lujuu- den pitää pysyä samanlaatuisina. ● Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituksenmukai- Höyrypesurilla sesti. Käyttäjä on huomioitava paikalliset olosuhteet ja työskennellessään laitteen kanssa huomioitava YLEISIÄ...
  • Seite 25: Ympäristönsuojelu

    All manuals and user guides at all-guides.com LAITTEEN KÄYNNISTYS PISTESUIHKUSUUTIN ● Liitä virtapistoke pistorasiaan. Mitä lähempänä likakohtaa suutin on, sitä parempi puh- Huomautus: Noin 2 min. kuluttua höyrypuhdistin on distusvaikutus on, koska lämpötila ja höyryn voimak- käyttövalmis. kuus ovat korkeimmillaan suuttimen ulostulokohdassa. ●...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com ● Võrgu- või pikenduskaabli konnektorite väljavaheta- mise korral peab olema tagatud kaitstus veepritsme- te vastu ning mehhaaniline stabiilsus. ● Seadet tuleb kasutada selle otstarbe kohaselt. Ar- Auru puhasti vestada tuleb kohalikke iseärasusi ning seadmega töötades pöörata tähelepanu ka läheduses viibiva- ÜLDMÄRKUSI tele inimestele.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com SEADME SISSELÜLITAMINE ÜMAR HARI ● Torgake võrgupistik seinakontakti. Nii on harjates kergem eemaldada rasket mustust. Märkus: U. 120 sekundi pärast on aurupuhasti kasuta- miseks valmis. Ettevaatust ● Vajutage auruhoovale, et auru välja tuleks. Ei sobi tundlike pindade puhastamiseks.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com ● Neatbilstošs pagarinātāja kabelis var būt dzīvībai bīstams. Ierīces ekspluatēšanai izmantojiet tikai ūdensnecaurlaidīgu pagarinātāju ar minimālo šķēr- sgriezumu 3x1 mm². Tvaika tīrītājs ● Tīkla kabeļa kontakts un pagarinātāja savienojuma vieta nedrīkst atrasties ūdenī. VISPĀRĒJAS PIEZĪMES ●...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com ŪDENS TVERTNES UZPILDĪŠANA REAKTĪVĀ PUNKTSPRAUSLA Ūdens tvertni iespējams uzpildīt jebkurā laikā. Jo tuvāk tā atrodas netīrajai vietai, jo lielāka ir tīrīša- Piezīme: Uzpildei pastāvīgi izmantojot tirdzniecībā nas efektivitāte, un tas ir tādēļ, ka sprauslas izejā ir pieejamo destilēto ūdeni, katla atkaļķošanu veikt nav visaugstākā...
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com ● Drėgnose patalpose, pvz., vonios kambaryje, junkite prietaisą prie kištukinio lizdo su apsauginiu liekamo- sios srovės pertraukikliu. ● Netinkami ilginamieji laidai gali kelti pavojų. Naudo- Garo švaresnis kite tik vandeniui atsparų ilginamąjį laidą su ne ma- žesniu nei 3x1 mm²...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com VANDENS BAKO PILDYMAS GARŲ PURKŠTUKAS Vandens baką galite pildyti bet kada. Garų purkštuką be priedų naudokite: Pastaba: Jei nuolat naudojate parduodamą distiliuotą – norėdami pašalinti kvapus ir raukšles iš kabančių vandenį, boilerio nukalkinti nereikės. drabužių, garinkite 10-20 cm atstumu.
  • Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Русский ● Прибор следует включать только в сеть перемен- ного тока. Напряжение должно соответствовать указаниям в заводской табличке прибора. Пароочиститель ● В сырых помещениях, например, в ванных комна- тах, включайте прибор только в розетки с пред- включенным...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com ступы паровой насадки и повернуть по часовой краска могут раствориться или на них могут возник- стрелке до упора. нуть пятна. Для проведения чистки следует слегка отпарить платок и затем протереть им перечислен- ные поверхности. СНЯТИЕ...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com ● У сирих приміщеннях, наприклад, у ванних кімнатах, включайте пристрій тільки в розетки із передвключе- ним запобіжним вимикачем типу FІ. ● Невідповідні подовжувачі можуть бути небезпечни- Очищувач паром ми. Використовуйте тільки бризкозахищений подо- вжувач...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com ВІД’ЄДНАННЯ НАСАДОК Увага! Не направляйте пару на приклеєні крайки, оскільки об- При знятті приналежностей із пристрою може витікати кладка може відклеїтися. Не використовуйте пристрій гаряча вода! Не знімайте насадки під час подачі пари - для...
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com ● Urządzenie podłączać jedynie do prądu zmiennego. Napięcie musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. ● W pomieszczeniach wilgotnych, np. w łazienkach, Оdkurzacz parowy urządzenie należy przyłączać do gniazdek posia- dających w swoich obwodach wyłącznik różnicowo- INSTRUKCJE OGÓLNE -prądowy.
  • Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com ● W tym celu oba wycięcia elementu wyposażenia na- Uwaga sadzić na występy dyszy parowej i obrócić do oporu Nie kierować pary na oklejone krawędzie, ponieważ zgodnie z ruchem wskazówek zegara. okleina może się odkleić. Nie używać urządzenia do czyszczenia nielakierowanych podłóg drewnianych ani ZDEJMOWANIE AKCESORIÓW parkietowych.
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com ● Používáte-li přístroj ve vlhkých prostorách jako např. koupelně, zapojujte jej zásadně do zástrčky s před- řazeným proudovým chráničem. ● Nevhodná prodlužovací vedení mohou být nebez- Parní čistič pečná. Používejte pouze prodlužovací kabel chrá- něný...
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com ODPOJENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ PARNÍ TRYSKA Při odpojování dílů příslušenství může odkapávat hor- Parní trysku můžete používat i bez příslušenství, ká voda! Nikdy neodpojujte díly příslušenství, dokud – k odstranění pachů a záhybů z visících kusů oděvů ven proudí...
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com ● Във влажни помещения, напр. бани, включвайте уреда в контакти с предварително включена про- тивовлагова защита. ● Неподходящите удължители могат да са опасни. Използвайте единствено водоустойчив удъл- ОБЩИ УКАЗАНИЯ жителен кабел с напречно сечение минимум Уважаеми...
  • Seite 41 All manuals and user guides at all-guides.com ДЕМОНТИРАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ ПОЧИСТВАНЕ НА ПОВЪРХНОСТИ С При демонтиране на принадлежностите може да ПОКРИТИЕ ИЛИ ЛАК изтече гореща вода! Никога не демонтирайте при- При почистване на лакирани или покрити с пласт- надлежностите по време на излизане на пара – съ- маса...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com ● Neodgovarajući produžni kablovi mogu biti opasni. Upotrebljavajte samo produžne kablove zaštiće- ne od prskanja vode sa prečnikom od najmanje 3x1 mm Parný čistič ● Spoj strujnog i produžnog kabla ne sme ležati u vo- OPŠTE NAPOMENE ●...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com UKLJUČIVANJE UREĐAJA USKA MLAZNICA ● Strujni utikač utaknite u utičnicu. Što je ona bliže mestu koje se čisti, to je bolji učinak Napomena: Paročistač je nakon pribl. 120 sekundi čišćenja, jer su temperatura i para najjači na izlasku spreman za rad.
  • Seite 44 All manuals and user guides at all-guides.com ● Nedves helyiségben, pl. fürdőszobában, a készü- léket csak előkapcsolt FI védőkapcsolóval ellátott aljzatról szabad üzemeltetni. ● A nem megfelelő hosszabbító vezetékek veszélye- Gőztisztító sek lehetnek. Csak freccsenővíz ellen védett, leg- alább 3x1 mm keresztmetszetű...
  • Seite 45 All manuals and user guides at all-guides.com ● A felszerelt tartozékot az óra járásával ellentétesen Vigyázat forgassa el, és húzza le a gőzfúvókáról. A gőzt ne irányítsa ragasztott sarkokra, mivel a ragasz- tott szegély leoldódhat. A készüléket ne használja ke- VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE zeletlen fa- vagy parkett padlón.
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com ● Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi periculoase. Utilizaţi numai un cablu prelungitor protejat la stropi- rea cu apă, având un diametru minim de 3x1 mm ● Conexiunea dintre cablul de alimentare şi prelungi- Abur curat tor nu trebuie să...
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com UMPLEREA REZERVORULUI DE APĂ DUZĂ DE ABUR Rezervorul de apă poate fi umplut oricând. Utilizaţi duza de abur fără accesorii Notă: În cazul utilizării continue a apei distilate din co- – Pentru îndepărtarea mirosului neplăcut şi a cutelor merţ...
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com ● Neprimerni podaljševalni kabli so lahko nevarni. Uporabljajte samo pred škropljenjem zaščiten po- daljševalni kabel z minimalnim prerezom od 3x1 Parni čistilec ● Spoj omrežnega vtiča in podaljševalnega kabla ne sme ležati v vodi. SPLOŠNA NAVODILA ●...
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com POLNJENJE REZERVOARJA ZA VODO TOČKOVNA RAZPRŠILNA ŠOBA Rezervoar za vodo se lahko kadarkoli napolni. Bližje kot je le-ta umazanemu mestu, večji je učinek Napotek: Pri kontinuirani uporabi običajne destilirane čiščenja, ker sta temperatura in para na izstopu iz šobe vode odstranjevanje vodnega kamna iz kotla ni potreb- najvišja.
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com ● U vlažnim prostorijama, kao što je npr. kupaonica, uređaj priključujte na utičnice s predspojenom FI za- štitnom sklopkom. ● Neprikladni produžni kabeli mogu biti opasni. Upo- Parni čistač trebljavajte samo produžne kabele zaštićene od pr- skanja vode s promjerom od najmanje 3x1 mm OPĆE NAPOMENE ●...
  • Seite 51 All manuals and user guides at all-guides.com PUNJENJE SPREMNIKA ZA VODU USKOMLAZNA SAPNICA Spremnik za vodu možete napuniti u svako doba. Što je ona bliže prljavom mjestu, to je bolji učinak či- Napomena: Pri stalnoj uporabi obične destilirane vode šćenja, jer su temperatura i para najjači na izlasku iz uklanjanje kamenca iz kotla nije potrebno.
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com ● Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσόμενο ρεύ- μα. Η τάση πρέπει να συμφωνεί με την πινακίδα τύ- που της συσκευής. ● Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους με υγρασία, Ατμοκαθαριστής π.χ. στο λουτρό, μόνο σε πρίζες με προεγκατεστη- μένο...
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Μην εφαρμόζετε ατμό σε καλυμμένα με ταινία άκρα, καθώς η ταινία μπορεί να διαλυθεί. Μην χρησιμοποιείτε Κατά την αποσύνδεση των εξαρτημάτων ενδέχεται να τη συσκευή για τον καθαρισμό μη στεγανωμένων δα- διαρρεύσει...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com ● Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun olarak kullanmak zorundadır. Yerel kuralları dikkate almalı ve çalışma esnasında çevredeki kişilere dikkat etmelidir. ● Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi tarafından Buharlı temizleyici gözetim altında tutulmadıkları ya da cihazın nasıl kullanılacağına yönelik gerekli talimatları...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com CİHAZIN KAPATILMASI KORUMA VE BAKIM ● Buhar kolunu bırakın. Bakım çalışmaları yalnızca elektrik fi şi çekilmiş oldu- Uyarı: Buhar çıkışı hemen kesilmez, yavaş yavaş aza- ğunda ve buharlı temizleyici soğuduğunda yapılmalıdır. lır. Birkaç saniye sonra artık buhar çıkmaz. ARIZALARDA YARDIM AKSESUARLARIN KULLANIMI Arızalar, takip eden genel bakış...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Exploded view...
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Spare parts list Name Name packaged boiler 3,11 Pressure relief valve body 1,01 Boiler bottom 3,12 Pressure relief valve gland 1,02 Boiler cover 3,13 Pressure relief valve fi xed sets 1,03 Red plastic 3,14 Body Seal 1,04 Socket head cap screws Air embolism portfolio...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses er i overensstemmelse med følgende normer eller Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do- normative dokumenter: EN60335-1, EN60335-2-29, kumenten übereinstimmt: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, i EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, gemäß...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Мы с полной ответственностью заявляем, что насто- Declarăm pe proprie răspundere că acest product este ящее изделие соответствует следующим стандартам conform cu următoarele standarde sau documente и нормативным документам: EN60335-1, EN60335-2- standardizate: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000- 29, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, 3-2, EN61000-3-3, EN55014, EN55104, în conformita-...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 63 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 64 All manuals and user guides at all-guides.com Boзможны изменения Мoжливi змiни Подлежи на промяна...

Diese Anleitung auch für:

98292237

Inhaltsverzeichnis