Seite 1
Art.Nr. 5909304900 AusgabeNr. 5909304851 Rev.Nr. 10/11/2020 TW1000 Werkstattwagen Workshop trolley Originalbedienungsanleitung Translation of the original instruction manual Dílenský vozík Työkaluvaunu Překlad originálního návodu k obsluze Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Műhelykocsi Verkstadsvagn Az eredeti használati útmutató fordítása Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen Dielenský...
Aufbau und Bedienung .............. 5 Reinigung und Lagerung ............6 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 7 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. DE | 3 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 4 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Zerkratzen der lackierten Oberflä- Sicherheitshinweise missachten, gefährden Sie sich che zu verhindern. und andere. • Drehen Sie den Werkstattwagen um und montieren Sie die Räder wie folgt. DE | 5 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sie ihn an die Service Ab- 1. Halten Sie die Spitze des Spannungsprüfers an teilung ein, die eine Reparatur durchführt. einen Kontakt der elektrischen Leitung und 6 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 7 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 8
8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Čištění a skladování ..............12 Likvidace a recyklace ..............12 Vysvětlení symbolů na přístroji Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. CZ | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vedle bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země je při provozu konstrukčně stejných přístrojů zapotřebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. 10 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(3, 4) na přední konec (strana madla (1)) vozíku. Vyrovnejte otvory v kolečkách s otvory na vozíku. • Kolečka upevněte pomocí inbusového klíče na spodní stranu vozíku. Použijte k tomu dodané šrou- CZ | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 12 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 14
Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 17 A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! 14 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
üzemeltetésére vonatkozó általá- nosan elismert műszaki szabályokat is. Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- rokért nem vállalunk felelősséget. HU | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Helyezze az (5) fix görgőket a kocsi hátsó végéhez, a (3, 4) forgatható görgőket pedig a kocsi elülső vé- géhez (az (1) fogantyú oldala). Igazítsa a görgőkön található furatokat a kocsi furataihoz. 16 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- Ha váltakozó feszültség van jelen, világít a jelzőfény. semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! HU | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 18
A hasz- nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- deklődhet. 18 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Čistenie a skladovanie............... 22 Likvidácia a recyklácia .............. 22 Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! SK | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznané technické predpisy pre prevádzku konštrukčne rov- nakých zariadení. 20 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(1)) vozíka. Otvory na kolieskach zarovnajte s otvormi na vozíku. • Kolieska upevnite pomocou inbusového kľúča na spodnú stranu vozíka. Na to použite dodané skrut- SK | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ak je prítomné striedavé napätie, tlejivka sa rozsvieti. materiálov, ako sú napr. Kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálne- ho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch! 22 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 23
úradu pre likvidáciu odpadu z elek- trických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. SK | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pulizia e stoccaggio ..............27 Smaltimento e riciclaggio ............27 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le istruzioni per l’uso. 24 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di rello. incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- • Non sovraccaricare i cassetti del carrello. senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. IT | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Portata max. 450 kg Istruzioni per l’uso del voltometro (125 fino 250 V~) Per l’identificazione della tensione alternata. Le tensioni indicate sul tester sono tensioni nominali. 26 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Non utilizzare spazzole con setole di metallo o nylon, utensili per la pulizia affilati o metallici come coltelli, spatole dure o simili. IT | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 28
28 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nettoyage et entreposage ............32 Mise au rebut et recyclage ............33 Légende des symboles figurant sur l’appareil Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, lire le mode d’emploi. FR | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ne montez pas ou ne vous asseyez pas sur le cha- votre pays, il convient d’appliquer les règles tech- riot. niques connues et reconnues s’appliquant en géné- ral. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pour la détection de tension alternative. Poids 65,5 kg Les tensions indiquées sur le détecteur de tension sont des tensions nominales. Capacité de charge 450 kg max. FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Si le détecteur de tension ne fonctionne pas cor- tension. rectement, envoyez-le au service après-vente qui se chargera de la réparation. La lampe témoin s’allume en présence d’une tension alternative. 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Predalov vozička ne smete preobremeniti. • Otrokom ne pustite v bližino vozička. Otroci ne smejo biti brez nadzora v bližini vozička. SI | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Preverite, ali je obseg dobave celovit. tosti poškodovan. Poškodovanega indikatorja na- • Preverite, če so se naprava in deli pribora poškodo- petosti ne uporabljajte. vali med transportom. 36 | SI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
čistilom. Za čiščenje ni dovoljeno uporabiti agresivnih topil. 2. Skladiščenje m Pozor! Če pustite voziček vlažen, se lahko pojavi rja. To lah- ko trajno in nepopravljivo poslabša funkcionalnost in nosilnost vozička. SI | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Cleaning and storage ..............41 Disposal and recycling .............. 41 Explanation of the symbols on the equipment Read the operating instructions to reduce the risk of injury. 38 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
We accept no liability for damage or accidents which the trolley unattended in the vicinity of children. arise due to non-observance of these instructions and the safety information. GB | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(if available). a damaged or defective voltage tester • Check that the delivery is complete. • Check the device and accessory parts for transport damage. 40 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Protect the trolley from moisture, direct sunlight and frost. • Store the trolley in a dry location. GB | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 42
Ennen käyttöönottoa ..............44 Rakenne ja käyttö ..............44 Puhdistus ja varastointi.............. 45 Hävittäminen ja kierrätys ............45 Laitteessa olevien symbolien selitys Varoitus - Lue käyttöohje vähentääksesi loukkaantumisriskiä. 42 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sulje ja lukitse kaikki laatikot ennen kuin alat työn- jeiden laiminlyönnistä. tää vaunua. Laatikot voivat muuten avautua vaunua työnnettäessä, jolloin vaunu voi muuttua epäva- kaaksi. • Älä ylikuormita vaunun laatikoita. FI | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
1. Jännitetunnistimen suojavaippa on tarkastettava • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kulje- aina ennen käyttöä. Viallista jännitetunnistinta ei tusvarmistukset (jos sellaiset on). saa käyttää. • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. 44 | FI www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tämä voi heikentää vaunun toimivuutta tai kantavuutta pysyvästi ja peruuttamattomasti. • Suojaa vaunu kosteudelta, suoralta auringonvalol- ta ja jäätymiseltä. • Säilytä vaunua kuivassa paikassa. FI | 45 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Montering och manövrering ............48 Rengöring och lagring ............... 49 Kassering och återvinning ............49 Förklaring av symbolerna på apparaten Varning - läs instruktionsmanualen för att minska risken för personskada. 46 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Stäng och lås alla lådor innan du skjuter vagnen. Annars kan lådorna öppna sig så att vagnen blir instabil medan den skjuts på. • Överlasta inte vagnens lådor. SE | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(om det finns). 2. Kontrollera att spänningstestarens glimlampa • Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. fungerar i ett an lutet uttag. Kassera skadade eller icke fungerande spänningstestare. 48 | SE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Skydda vagnen mot fukt, direkt solljus och frost. • Förvara vagnen på en torr plats. • Håll vagnen på avstånd från barn SE | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 50
Enne käikuvõtmist ..............52 Ülespanemine ja käsitsemine ............ 52 Puhastamine ja ladustamine ............. 53 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............53 Seadmel olevate sümbolite selgitus Hoiatus - lugege vigastusriski vähendamiseks käsitsusjuhendit. 50 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Sulgege ja lukustage enne käru lükkamist kõik sahtlid. Sahtlid võivad muidu lükkamisel avaneda nii, et käru muutub ebastabiilseks. • Ärge koormake käru sahtleid üle. EE | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seetõttu võib käru funktsionaalsus või kandevõime püsivalt ja pöördumatult halveneda. • Kaitske kaitsevad niiskuse, vahetu päikesevalguse ja pakase eest. • Säilitage käru kuivas kohas. • Hoidke lapsed kärust eemal. EE | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kitaip stumiant stalčiai gali atsidary- saugos nurodymų. ti, todėl vežimėlis taps nestabilus. • Neperkraukite vežimėlio stalčių. • Laikykite vežimėlį toliau nuo vaikų. Nepalikite šalia vežimėlio esančių vaikų be priežiūros. LT | 55 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
2. Laikymas m Dėmesio! Kai vežimėlį laikote drėgnoje vietoje, gali susidaryti rūdžių. Taip gali būti ilgam ir nepataisomai paveiktas vežimėlio funkcionalumas ar jo keliamoji galia. LT | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Uzstādīšana un vadība ............. 60 Tīrīšana un glabāšana .............. 61 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........61 Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Brīdinājums! Lai mazinātu savainošanās risku, izlasiet lietošanas instrukciju. 58 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Pirms pārbīdāt ratiņus, aizveriet un nobloķējiet vi- sas atvilktnes. Citādi bīdīšanas laikā atvilktnes var atvērties, un tādā gadījumā ratiņi kļūst nestabili. • Nepārslogojiet ratiņu atvilktnes. LV | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
IEVĒRĪBAI! Nekad nelietojiet sprieguma indi- • Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepakojuma katoru kā skrūvgriezi zem sprieguma esošām ie- un transportēšanas stiprinājumus (ja tādi ir). kārtas daļām. 60 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ichenhausen, den 06.07.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2018 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhaus en www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 63
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Seite 64
Omstillings- og reduktionskrav samt andre at regne i det omfang, at vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...