Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Worx WX382 Originalbetriebsanleitung

Worx WX382 Originalbetriebsanleitung

Akku-bohrhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WX382:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Cordless rotary hammer
Akku-Bohrhammer
Marteau perforateur sans fil
Martello rotante a baatteria
Martillo rotatorio a batería
Snoerloze boorhamer
akumulatorowy młot obrotowy
akkumulátoros fúrókalapács
Ciocan rotopercutor cuacumulator
aku Vrtací kladivo
Aku vŕtacie kladivo
WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4
EN
P06
D
P14
F
P22
I
P30
ES
P38
NL
P46
PL
P54
HU
P62
RO
P70
CZ
P78
SK
P86

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worx WX382

  • Seite 1 Cordless rotary hammer Akku-Bohrhammer Marteau perforateur sans fil Martello rotante a baatteria Martillo rotatorio a batería Snoerloze boorhamer akumulatorowy młot obrotowy akkumulátoros fúrókalapács Ciocan rotopercutor cuacumulator aku Vrtací kladivo Aku vŕtacie kladivo WX382 WX382.1 WX382.2 WX382.3 WX382.4...
  • Seite 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov...
  • Seite 6: Technical Data

    12. HSS DRILL BIT * 13. KEyLESS CHUCK wITH SDS ADAPTOR* * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4 (3- designation of machinery, representative of Hammer drill) wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3...
  • Seite 7: Noise Information

    NOISE INFORMATION A weighted sound pressure 84dB(A) A weighted sound power 95dB(A) &K 3.0dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A) VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax cover sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value a =8.51m/s h,HD Hammer drilling into concrete...
  • Seite 8 ACCESSORIES wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4 Battery charger (WA3725) Battery charger (WA3846) Battery pack Keyless chuck with SDS adaptor 2 (5mm, 3 (5mm, HSS drill bits 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 9 (PH1/PH2/ 4 (PH2*50mm, PH3*50mm, PZ1*50mm, PZ1/PZ2/ 4 (PH2*50mm,PZ1*50mm, Screwdriver bits...
  • Seite 9 SAFETy WARNINgS FOR n) Recharge only with the charger BATTERy pACk specified by wORX. Do not use any charger other than that specifically a) Do not dismantle, open or shred cells provided for use with the equipment.
  • Seite 10 SyMBOLS OpERATINg INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the To reduce the risk of injury, user instruction book carefully. must read instruction manual INTENDED USE The machine is intended for hammer drilling Warning in concrete, brick and stone. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic.
  • Seite 11 Retract back the bit holder locking sleeve (2) and pull out the bit. is rotating, wait until it has stopped. wARNINg: your new wORX Rotary Hammer Drill generates powerful 6. FUNCTION MODE SELECTION forces to get your job done quickly and (See Fig.
  • Seite 12: Problem Solution

    discharging by the “Discharging Protection clean. Keep all working controls free of dust. System” . When the battery is empty, the Occasionally you may see sparks through the machine is switched off by means of a ventilation slots. This is normal and will not protective circuit: The inserted tool no longer damage your power tool.
  • Seite 13: Declaration Of Conformity

    CONFORMITy POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product, Description wORX Cordless rotary hammer Type wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4(3- designation of machinery, representative of Hammer drill) Function Hammering various materials Complies with the following directives, 2006/42/EC...
  • Seite 14: Technische Daten

    11. SDS BOHRER * 12. HSS BOHRER * 13. SCHNELLSPANNBOHRFUTTER MIT SDS-ADAPTER * * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Typ wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4(3- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Schlagbohrmaschine) wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4...
  • Seite 15: Informationen Über Lärm

    INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck 84dB(A) Gewichtete Schallleistung 95dB(A) &K 3.0dB(A) Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A) INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert a =8.51m/s h,HD Schlagbohren in Beton Unsicherheit K=1.5m/s wARNUNg: Der Vibrationsemissionswert kann während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß...
  • Seite 16 ZUBEHÖRTEILE wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4 Lader (WA3725) Lader (WA3846) Akku Schnellspannbohrfutter mit SDS-Adapter 3 (5mm, 2 (5mm, HSS Bohrer 6mm, 2 (5mm,6mm) 6mm) 8mm) 9 (PH1/ PH2/PH3* 50mm, 4(PH2*50mm, PZ1/PZ2/ PZ1*50mm, 4(PH2*50mm,PZ1*50mm, Schraubendreher- PZ3* PZ2*50mm, PZ2*50mm, Einsätze 50mm, Geschlitzt * Geschlitzt *5.5mm*50mm)
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Akkupacks nicht wahllos in voneinander getrennt gehalten einer Schachtel oder Schublade werden. aufbewahren, wo sie einander n) Nur mit dem von wORX bezeichneten kurzschließen oder durch Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät andere leitfähige Materialien verwenden, das nicht ausdrücklich kurzgeschlossen werden könnten.
  • Seite 18: Hinweise Zum Betrieb

    SyMBOLE HINWEISE ZUM BETRIEB HINwEIS: Lesen Sie das Handbuch Zur Reduzierung der vor Inbetriebnahme des Werkzeuges Verletzungsgefahr bitte die sorgfältig durch. Bedienungsanleitung durchlesen BESTIMMUNgSgEMÄSSER gEBRAUCH Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton, Ziegel und Gestein. WARNUNG! Es ist ebenso geeignet zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff.
  • Seite 19: Ein/Aus-Schalter Mit Drehzahlregelung

    Arbeitsrichtung niemals bei laufendem Ziehen Sie die SDS-Spannhülse (2) zurück und Bohrer. warten Sie, bis der Bohrer steht! entnehmen Sie das Werkzeug. wARNUNg! Ihr neuer wORX- 6. wAHLSCHLATER (Siehe E) Bohrhammer erzeugt hohe Kräfte, Mit dem Betriebsarten-Wahlschalter (8) damit Sie Ihre Arbeiten schnell und können Sie die richtige Betriebsart für jeden...
  • Seite 20: Wartung

    ab, bis diese wieder im optimalen Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Betriebstemperaturbereich ist. Schmierung oder Wartung, Ausgenommenen zum Reinigen und Schmieren der SDS- 9. TIEFENTLADUNgSSCHUTZ Bits und Adapter vor dem Einsetzen in das Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Discharging Bohrfutter. Es enthält keine Teile, die Sie Protection System “...
  • Seite 21 LÄRUNg Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt Beschreibung wORX Akku-Bohrhammer Typ wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4(3- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Schlagbohrmaschine) Funktionen Hämmern verschiedener Materialien Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    13. MANDRIN SANS CLÉ AvEC ADAPTATEUR SDS* * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèl wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4(3- désignations des pièces, illustration de la Perceuse percussion) wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3...
  • Seite 23 INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Niveau de pression acoustique pondéré A 84dB(A) Niveau de puissance acoustique pondéré A 95dB(A) &K 3.0dB(A) Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A) INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN60745: Valeur d’émission de vibrations a =8.51m/s h,HD...
  • Seite 24 ACCESSOIRES wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4 Chargeur (WA3725) chargeur (WA3846) Pack batterie Mandrin sans clé avec adaptateur 2 (5mm, 3 (5mm, Forets hss 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 9 (PH1/PH2/ 4 (PH2*50mm, PH3*50mm, PZ1*50mm, PZ1/PZ2/ 4 (PH2*50mm,PZ1*50mm, Embouts de PZ2*50mm, PZ3*50mm,...
  • Seite 25 Après usage, évitez tout contact de la n) N’utilisez pas d’autre chargeur que batterie avec d’autres objets métalliques celui spécifié par wORX. N’utilisez de petite taille (trombones, pièces, clés, pas d’autre chargeur que celui clous, vis etc.) susceptibles de court- spécifiquement fourni avec l’appareil.
  • Seite 26: Utilisation Conforme

    SyMBOLES FONCTIONNEMENT REMARqUE: Avant d’utiliser cet outil, Pour réduire le risque de blessure, lire attentivement le mode d’emploi. l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. UTILISATION CONFORME Cet outil électroportatif est destiné au perçage Avertissement en frappe dans le béton, la brique et dans la Pierre naturelle.
  • Seite 27 — MISE EN PLACE (voir B1, B2) 4. SySTÈME DE vERROUILLAgE DE L’INTERRUPTEUR (voir D) Avant de mettre un outil en place, le nettoyer et le graisser légèrement. En lui imprimant La gâchette de l’interrupteur peut être un léger mouvement de rotation sur son axe, verrouillée sur la position arrêt.
  • Seite 28: Resolution Des Problemes

    relâchez le bouton marche/arrêt, l’éclairage Des problèmes de temps de charge et s’éteint. de stockage prolongés peuvent réduire Éclairage LED augmentant la visibilité , parfait l’autonomie de la batterie. Ceci peut être pour les zones sombres ou fermées. La LED corrigé...
  • Seite 29: Déclaration De Conformité

    Déclarons quece produit, collecte et de recyclage. Déchargez votre Description batterie en faisant fonctionner votre machine, wORX Marteau Perforateur sans fil puis retirez la batterie de la machine et Modèl masquez les connexions à l ’aide de rubans wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 adhésifs épais afin d ’éviter les courts-circuits...
  • Seite 30: Dati Tecnici

    13. MANDRINO SENZA CHIAvE CON ADATTATORE SDS* * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4(3- Designazione del macchinario, rappresentativo della Trapano a percussione) wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4...
  • Seite 31: Informazioni Sul Rumore

    INFORMAZIONI SUL RUMORE Pressione sonora ponderata A 84dB(A) Potenza sonora ponderata A 95dB(A) &K 3.0dB(A) Indossare la protezione per le orecchie quando la pressione sonora è superiore a 80dB(A) INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745 Valore emissione vibrazioni a =8.51m/s h,HD...
  • Seite 32 ACCESSORI wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4 Caricabatteria (WA3725) Caricatore batteria (WA3846) Unità batteria Mandrino senza chiave con adattatore SDS Punte trapano 2 (5mm, 3 (5mm, 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 9 (PH1/PH2/ 4 (PH2*50mm, PH3*50mm, PZ1*50mm, PZ1/PZ2/ 4 (PH2*50mm,PZ1*50mm, PZ2*50mm, Inserti cacciavite...
  • Seite 33: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    Non conservare un pacco n) Ricaricare solo con il caricatore batteria disordinatamente in specificato da wORX. Non utilizzare una scatola o un cassetto in cui caricatori diversi da quelli forniti per potrebbero cortocircuitarsi tra essi o l’uso specifico con l’apparecchiatura.
  • Seite 34 SIMBOLI ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO Per ridurre il rischio di lesioni, NOTA: Leggere scrupolosamente il l’utente deve leggere il manuale di manuale delle istruzioni prima di usare istruzioni l’attrezzo. Attenzione USO CONFORME ALLE NORME L ’elettroutensile è ideale per forature battenti in calcestruzzo, mattoni e roccia.
  • Seite 35 ATTENZIONE! Il trapano con 5. CONTROLLO ROTAZIONE AvANTI ED martelllo wORX sviluppa potenza INDIETRO (vedi D) per svolgere i vostri lavori in modo Con il Martello puntato lontano da voi, efficace e rapido. Tale potenza potrebbe premere la leva avanti/indietro “...
  • Seite 36: Soluzione Di Problemi

    SOLUZIONE DI pROBLEMI 7. LUCE FRONTALE (vedi F) Premere l’interruttore d’accensione/ RAgIONI DI UNA DIvERSA DURATA DI spegnimento per usare la luce. Quando ESERCIZIO DELL’UNITà BATTERIA si rilascia l’interruttore d’accensione/ I problemi relativi ai tempi di caricamento spegnimento, la luce si spegne. elencati sopra e un prolungato non utilizzo L ’illuminazione con LED aumenta la visibilità...
  • Seite 37: Dichiarazione Di Conformità

    Per preservare le risorse naturali, si Dichiariamo che l’apparecchio, raccomanda di riciclare o eliminare Descrizione n l’unità batteria in modo appropriato. Si wORX Martello rotante a baatteria tratta infatti di un’unità contenente batterie al Codice Li-Ion. Rivolgersi all’ente locale di smaltimento wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 rifiuti richiedendo tutte le informazioni relative wX382.4(3- Designazione del...
  • Seite 38: Características Técnicas

    13. MANDRIL SIN LLAvE CON ADAPTADOR SDS* * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4(3- designación de maquinaria, representantes de Taladro con percusión) wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3...
  • Seite 39: Información Sobre El Ruido

    INFORMACIÓN SOBRE EL RUIDO Nivel de presión acústica ponderada 84dB(A) Nivel de presión acústica ponderada 95dB(A) &K 3.0dB(A) Utilice protección auditiva cuando la presión acústica sea superior a 80dB(A) INFORMACIÓN SOBRE LAS VIBRACIONES Los valores totales de vibración (suma de cobertura triax) se determinan según la norma EN 60745: Valor de emisión de vibración a =8.51m/s...
  • Seite 40 ACCESORIOS wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4 Cargador (WA3725) Cargador (WA3846) Batería Mandril sin llave con adaptador 2 (5mm, 3 (5mm, Brocas HSS 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 9 (PH1/PH2/ 4(PH2*50mm, PH3*50mm, PZ1*50mm, 4(PH2*50mm,PZ1*50mm, PZ1/PZ2/ Puntas de PZ2*50mm, PZ2*50mm, PZ3*50mm, destornillador Ranurada * Ranurada *5.5mm*50mm)
  • Seite 41 Recargue solo con el cargador cortocircuito entre ellas o mediante indicado por wORX. No utilice otros objetos metálicos. Cuando ningún otro cargador que no sea el la batería no esté siendo utilizada, específicamente proporcionado para...
  • Seite 42: Instrucciones De Funcionamiento

    SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de lesión, lea NOTA: Antes de usar la herramienta el manual de instrucciones lea el manual de instrucciones detenidamente. Advertencia Uso indicado La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra.
  • Seite 43 Empuje el portabrocas hacia atrás (2) y tire de central. la broca. ¡ADvERTENCIA! Su nuevo Taladro 5. PALANCA DE DIRECCIÓN DE Percutor giratorio wORX genera ROTACIÓN (ver D) potentes fuerzas para finalizar su Con el martillo dirigido en dirección contraria a trabajo rápida y eficazmente. Dichas usted, presione la palanca de avance/retroceso fuerzas podrían causar que las brocas...
  • Seite 44: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE pROBLEMAS 7. LUZ PUNTO DE TRABAJO (ver F) Para encender la luz sólo tiene que pulsar el RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS interruptor de encendido/apagado. Al soltar DE FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE el interruptor de encendido/apagado la luz se BATERí...
  • Seite 45: Declaración De Conformidad

    Declaran que el producto para información sobre reciclado y/o opciones Descripción de descarte disponibles. Una vez que el pack wORX Martillo rotatorio a batería de batería está agotado, retírelo de la caja Modelo de su taladro y cubra las conexiones del wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3...
  • Seite 46: Technische Gegevens

    11. SDS BOREN * 12. HSS BOREN * 13. SLEUTELLOZE BOORHOUDER MET SDS-vERLOOPSTUK* * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. TECHNISCHE gEgEVENS Type wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4(3- aanduiding van machines, kenmerkend voor Klopboormachine) wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4...
  • Seite 47 gELUIDSpRODUCTIE A-gewogen geluidsdruk 84dB(A) A-gewogen geluidsniveau 95dB(A) &K 3.0dB(A) Draag gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80dB(A) TRILLINgSgEgEVENS Totale trillingswaarden (triax vector-som) volgens EN 60745: Trillingsemissiewaarde a =8.51m/s h,HD Hamerboren in beton Onzekerheid K=1.5m/s wAARSCHUwINg: De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van dit elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven waarde, afhankelijk van de wijze waarop het gereedschap wordt gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden: Hoe het gereedschap wordt gebruikt en welk materiaal wordt gesneden of geboord.
  • Seite 48 TOEBEHOREN wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4 Lader (WA3725) Lader (WA3846) Accupack Sleutelloze boorhouder met SDS-verloopstuk 2 (5mm, 3 (5mm, HSS boren 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 9 (PH1/PH2/ 4 (PH2*50mm, PH3*50mm, PZ1*50mm, PZ1/PZ2/ 4 (PH2*50mm,PZ1*50mm, PZ2*50mm, Schroefbits PZ3*50mm, PZ2*50mm, Slotted* Slotted*4.5/ Slotted*5.5mm*50mm)
  • Seite 49 Batterijcellen en accupacks mogen n) Laad alleen op met een lader met niet gedemonteerd, geopend of de technische gegevens van wORX. vernietigd worden. gebruik geen andere lader dan de b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar...
  • Seite 50: Bedieningsinstructies

    SyMBOLEN BEDIENINgSINSTRUCTIES OPMERKINg: Lees het instructieboekje aandachtig voor Lees de gebruikershandleiding om gebruik van het gereedschap. het risico op letsels te beperken. BEOOgD gEBRUIK Waarschuwing Het elektrische gereedschap is bestemd voor het hameren in beton, baksteen en steen. Het is eveneens geschikt voor boorwerkzaamheden zonder slag in hout, Draag een veiligheidsbril metaal, keramiek en kunststof.
  • Seite 51 SDS boor uit de boorkop. “ naar rechts om achteruit te draaien. wAARSCHUwINg! Uw nieuwe wAARSCHUwINg: verander de wORX-klopboor genereert een draairichting nooit wanneer het hoge kracht om uw werk snel en gereedschap draait, wacht tot deze effectief uit te voeren. Door deze gestopt is.
  • Seite 52: Bescherming Van Het Milieu

    ONDERHOUD 8. TEMPERATUURAFHANKELIJKE BEvEILIgINg TEgEN OvERBELASTINg Trek de voedingskabel uit de aansluiting Bij gebruik volgens de voorschriften kan het voordat u eventuele aanpassingen, elektrische gereedschap niet worden overbelast. reparaties of onderhoud uitvoert. Bij te sterke belasting of overschrijding van de Uw gereedschap vereist geen smering of toegestane accutemperatuur van 75°C schakelt onderhoud, behalve voor het schoonmaken en...
  • Seite 53: Conformiteitverklaring

    Wij, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving wORX Snoerloze boorhamer Type wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4(3- aanduiding van machines, kenmerkend voor Klopboormachine) Functie verschillende materialen hameren Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/Eg 2004/108/Eg 2011/65/EU...
  • Seite 54: Dane Techniczne

    12. wierTłO dO MeTALu hss * 13. uchwyT bezkLuczykOwy z AdAPTereM sds* * nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. dAne Techniczne Typ wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4(3- kod sprzętu, odniesienie do młota pneumatycznego) wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4...
  • Seite 55: Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji

    dAne dOTyczące hAłAsu i wibrAcji Ważone ciśnienie akustyczne 84dB(A) Ważona moc akustyczna 95dB(A) &K 3.0dB(A) Używać ochrony słuchu, gdy ciśnienie akustyczne przekracza 80dB(A) inFOrMAcje dOTyczące drGAń Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: Wartość przenoszenia wibracji α =8.51m/s h,HD Wiercenie z funkcją...
  • Seite 56 AkcesOriA wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4 Ładowarki (WA3725) Ładowarki (WA3846) Akumulatorki Uchwyt bezkluczykowy z adapterem SDS 2 (5mm, 3 (5mm, Wiertła HSS 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 9(PH1/PH2/ 4(PH2*50mm, PH3*50 PZ1*50mm, mm,PZ1/PZ2/ Końcówki PZ2*50mm, 4(PH2*50mm,PZ1*50mm,PZ2*50mm, PZ3*50 mm, wkrętakowe szczelinowe * szczelinowe *5.5mm*50mm) szczelinowe 5.5mm*...
  • Seite 57: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    wskAzówki e) w razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby płyn zetknął się ze dOTyczące skórą lub dostał się do oczu. jeśli bezPieczeńsTwA już nastąpił kontakt z płynem, PrAcy z MłOTAMi przemyj skażoną powierzchnię dużą ilością wody i zwróć się o pomoc 1.
  • Seite 58 syMbOLe poza zasięgiem dzieci. q) zachowaj oryginalne instrukcje produktu do wglądu. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo r) kiedy to możliwe, wyjmuj moduł odniesienia obrażeń, użytkownik akumulatora, jeśli urządzenia się powinien przeczytać podręcznik z nie używa. instrukcjami s) zużyte ogniwa i akumulatory utylizuj zgodnie z zasadami gospodarki odpadami.
  • Seite 59: Instrukcje Obsługi

    Narzędzie jest również przystosowane do OsTrzeżenie! Twój nowy młot wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, obrotowy wOrX generuje duże ceramic i tworzywach sztucznych. Urządzenia z siły w celu szybkiego i efektywnego elektronicznym sterowaniem i obrotami w prawą/ wykonywania pracy.
  • Seite 60: Rozwiązywanie Problemów

    5. sTerOwAnie kierunkieM 9. zAbezPieczenie Przed ObrOTów (zob. d) nAdMiernyM rOzłAdOwAnieM Do wiercenia i wkręcania używać obrotów Akumulator Li-ion jest chroniony przed nadmiernym oznaczonych “ ” (dźwignię przesunąć w rozładowaniem przez „Układ zabezpieczenia lewo). Odwrotnego kierunku oznaczonego “ przed rozładowaniem”. Po rozładowaniu ”...
  • Seite 61: Deklaracja Zgodności

    że produkt, miejscu. Utrzymywać w czystości otwory Opis wOrX akumulatorowy młot wentylacyjne silnika. Utrzymywać wszystkie obrotowy Typ wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 urządzenia sterujące w czystości. Jeśli wX382.4(3- kod sprzętu, odniesienie do uszkodzony zostanie przewód zasilający, aby młota pneumatycznego) uniknąć niebezpieczeństwa powinien zostać...
  • Seite 62: Műszaki Adatok

    11. sds FúróFejek * 12. hss FéM FúróFej * 13. TOkMány sds AdAPTerreL* * nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰszAki AdATOk Típus wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4(3- a szerszám megjelölése, fúrókalapács) wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4 Feszültség...
  • Seite 63 zAjérTékek A-súlyozású hangnyomásszint 84dB(A) A-súlyozású hangerő 95dB(A) &K 3.0dB(A) Viseljen fülvédelmet, ha a hangnyomásszint meghaladja a következő értéket 80dB(A) rezGésérTékek Az EN60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Rezgéskibocsátás α =8.51m/s h,HD ütvefúrás betonba Bizonytalanság K=1.5m/s FiGyeLeM: Az elektromos kéziszerszám használata során a rezgéskibocsátás eltérhet a fenti értéktől attól függően, hogy a szerszámot hogyan használják.
  • Seite 64 TArTOzékOk wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4 Töltés (WA3725) Töltés (WA3846) Akkumulátor Tokmány SDS adapterrel 2 (5mm, 3 (5mm, HSS fúrófejek 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 4(PH2*50mm, 9(PH1/PH2/ PZ1*50mm, PH3*50mm, PZ2*50mm, PZ1/PZ2/PZ3* 4(PH2*50mm,PZ1*50mm,PZ2*50mm, Csavarozófejek hornyos * 50mm,hornyos* hornyos *5.5mm*50mm) 5.5mm* 4.5/5.5/6.5mm* 50mm)
  • Seite 65: Biztonsági Figyelmeztetések

    Az akkumulátort ne szedje szét, ne különítse el egymástól. nyissa fel és ne vágja meg. n) csak a wOrX által javasolt töltővel b) ne zárja rövidre az akkumulátort. töltse fel. kizárólag a készülékhez Az akkumulátorokat ne tárolja való...
  • Seite 66: Használati Utasítások

    hAsznáLATi sziMbóLuMOk uTAsíTásOk A sérülésveszély csökkentése MeGjeGyzés: Mielőtt a szerszámot érdekében a felhasználónak el kell használná, olvassa el figyelmesen az olvasnia az utasításokat utasításokat. Figyelmeztetés rendeLTeTés A szerszám rendeltetése: ütvefúrás betonba, kőbe és téglába. Alkalmas ugyanakkor fába, Viseljen fülvédőt fémbe, kerámiába és műanyagba történő ütés nélküli fúráshoz is.
  • Seite 67 Húzza hátra a rögzítőhüvelyt (2), és húzza ki a tokmány forog, mindig várjon, amíg szárat. leáll! FiGyeLeM! Az ön új wOrX fúrókalapácsa nagy erőt fejt ki, hogy a munkát gyorsan és hatékonyan 6. FunkcióváLAszTás (Lásd e) elvégezze. ennek az erőnek a A funkcióválasztó...
  • Seite 68 rendszer segítségével kikapcsol: A behelyezett A szellőzőnyílásokon keresztül néha szikrák fej/szár forgása leáll. láthatók. Ez természetes, nem okoz kárt az elektromos kéziszerszámban. Az eszköz környezeTvédeLeM hAsznáLATávAL kAPcsOLATOs A leselejtezett elektromos készülékek jAvAsLATOk nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék Amennyiben a szerszám túlságosan gyűjtő...
  • Seite 69 MeGFeLeLőséGi nyiLATkOzAT A gyártó: POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék: Leírás wOrX akkumulátoros fúrókalapács Típus wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4(3- a szerszám megjelölése, fúrókalapács) Rendeltetés különböző anyagok ütvefúrása Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/ec 2004/108/ec 2011/65/eu Az alábbi normáknak:...
  • Seite 70: Date Tehnice

    12. vârFuri de burGhiu MeTALice hss * 13. MAndrină Fără cheie cu AdAPTOr sds * * nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. dATe Tehnice Tip wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4(3- denumire maşină, reprezentând ciocanul perforator) wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3...
  • Seite 71 inFOrMAþii vibrAþie / zGOMOT Presiune sonorã ponderatã A 84dB(A) Putere sonorã ponderatã A 95dB(A) &K 3.0dB(A) Purtaþi dispozitiv de protecþia auzului când presiunea sonorã este peste 80dB(A) inFOrMAţii desPre vibrAţii Valorile totale de vibraţie (vector sumă triaxial) determinat după EN 60745: Valoarea de emisie a vibraţiei α...
  • Seite 72 AccesOrii wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4 Încărcător (WA3725) Încărcător (WA3846) Acumulator Mandrină fără cheie cu adaptor Vârf de burghiu 2 (5mm, 3 (5mm, 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 9(PH1/PH2/ 4(PH2*50mm, PH3* PZ1*50mm, 50mm, Capete de PZ2*50mm, 4(PH2*50mm,PZ1*50mm,PZ2*50mm, PZ1/PZ2/PZ3* înşurubare Crestate * Crestate *5.5mm*50mm)
  • Seite 73 insTrucţiuni de h) ştergeţi terminalele acumulatorului cu o cârpă curată şi uscată dacă se siGurAnţă PenTru murdăresc. ciOcAne Acumulatorul trebuie încărcat înainte de utilizare. consultaţi 1. Purtaţi aparat de protecţie auditivă. întotdeauna aceste instrucţiuni şi Zgomotul poate provoca pierderea auzului. utilizaţi procedura de încărcare 2.
  • Seite 74 insTrucþiuni de siMbOLuri eXPLOATAre Pentru a reduce riscul de accidentări, nOTã: Înainte de utilizarea sculei, citiþi utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucþiuni cu atenþie. manualul de instrucţiuni uTiLizAre cOnFOrM desTinAţiei Scula electrică este destinată găuririi cu percuţie în beton, cărămidă şi piatră. Este deasemeni Avertisment adecvată...
  • Seite 75 (3) spre dreapta pentru rotaþia burghiu (2) ºi trageþi burghiul afarã. AverTisMenT: ciocanul în sens invers “ “. rotopercutor wOrX generează AverTisMenT: nu modificaþi forţe puternice pentru executarea niciodatã sensul rotaþiei când scula este în rotaþie, aºteptaþi pânã...
  • Seite 76 ÎnTreţinere Când sarcina este prea mare sau temperatura admisă de 75°C a acumulatorului este depăşită, scoateţi acumulatorul din unealtă comanda electronică opreşte unealta până când înainte de a efectua orice ajustări, temperatura se încadrează din nou în domeniul operaţiuni de service sau întreţinere. optim de temperatură.
  • Seite 77 Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarãm cã produsul, Descriere wOrX ciocan rotopercutor cuacumulator Tip wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4(3- denumire maşină, reprezentând ciocanul perforator) Funcţie Ciocănire a diverselor materiale Respectă următoarele Directive, 2006/42/ce 2004/108/ce 2011/65/ue Se conformează standardelor...
  • Seite 78: Technické Údaje

    11. vrTáky sds * 12. vrTák hss dO kOvu * 13. bezkLíčOvé uPínAdLO s AdAPTéreM sds* * standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. Technické údAje Typ wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4(3- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4...
  • Seite 79 údAje O hLuku A vibrAcích Naměřená hladina akustického tlaku 84dB(A) Naměřený akustický výkon 95dB(A) &K 3.0dB(A) Použijte ochranu sluchu, přesáhne-li akustický tlak 80dB(A) inFOrMAce O vibrAcích Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: Hodnota vibračních emisí...
  • Seite 80 PřísLušensTví wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4 Nabíječka baterií (WA3725) Nabíječka baterií (WA3846) Baterie Bezklíčové upínadlo s adaptérem SDS 2 (5mm, 3 (5mm, Vrtáky HSS 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 9(PH1/PH2/ 4(PH2*50mm, PH3* PZ1*50mm, 50mm, Šroubovací PZ2*50mm, 4(PH2*50mm,PZ1*50mm,PZ2*50mm, PZ1/PZ2/PZ3* adaptéry Slotted* Slotted*5.5mm*50mm) 50mm, Slotted* 5.5mm*...
  • Seite 81 TýkAjící se n) Provádějte nabíjení pouze v bATerií nabíječce, která je specifikovaná společností wOrX. Nepoužívejte jinou a) nepokoušejte se demontovat, nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná rozebírat nebo rozřezávat baterie pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, nebo její články.
  • Seite 82 syMbOLy návOd k POužiTí POznáMkA: Před tím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. Pro omezení rizika zranění si pečlivě přečtěte návod k obsluze. účeL POužiTí Toto nářadí je určeno pro příklepové vrtání do betonu, cihel a kamene. Je rovněž vhodné pro nepříklepové...
  • Seite 83 6. vOLbA režiMu Funkce (viz obr. e) wOrX vyvíjí velkou sílu pro rychlé Funkce převodovky pro jednotlivé způsoby a efektivní provedení pracovních úkolů. použití se nastavují pomocí přepínače volby Tato síla může způsobit zlomení bitů režimu funkce (8). Chcete-li změnit funkci, sds nižší...
  • Seite 84: Řešení Problémů

    LikvidAce POužiTé do betonu a zdiva vždy používejte SDS-plus karbidové vrtáky. bATerie K vrtání kovů používejte pouze vrtáky HSS v dobrém stavu. Otvory většího průměru pokud Použitou baterii řádně recyklujte nebo možno vždy předvrtejte. zlikvidujte pro zachování přírodních zdrojů. Tento akumulátor obsahuje baterie Li-ion.
  • Seite 85: Prohlášení O Shodě

    PrOhLášení O shOdě POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Prohlašujeme, že tento výrobek Popis Aku vrtací kladivo wOrX Typ wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4(3- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) Funkce Příklepové vrtání různých materiálů Splňuje následující směrnice: 2006/42/ es...
  • Seite 86 11. vrTáky sds * 12. vrTák dO kOvu hss * 13. rýchLOuPínAcie skľučOvAdLO s AdAPTérOM sds* * štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. Technické údAje Typ wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4(3 – označenie zariadenia, zástupca vŕtacie kladivo) wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4...
  • Seite 87 inFOrMácie O hLuku/vibráciách Nameraný akustický tlak 84dB(A) Nameraný akustický tlak 95dB(A) &K 3.0dB(A) Použite chrániče sluchu, ak akustický tlak presiahne 80dB(A) inFOrMácie O vibráciách Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: Hodnota emisie vibrácií α =8.51m/s h,HD Vŕtanie s príklepom do betónu...
  • Seite 88 PrísLušensTvO wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4 Nabíjačka batérie (WA3725) Nabíjačka batérie (WA3846) Batériový modul Rýchloupínacie skľučovadlo s adaptérom SDS 2 (5mm, 3 (5mm, Vrtáky HSS 2 (5mm,6mm) 6mm) 6mm,8mm) 9(PH1/PH2/ 4(PH2*50mm, PH3* PZ1*50mm, 50mm, PZ2*50mm, 4(PH2*50mm,PZ1*50mm,PZ2*50mm, Skrutkovacie bity PZ1/PZ2/PZ3* Slotted* Slotted*5.5mm*50mm)
  • Seite 89 špecifikovaná batérie náhodne v škatuliach alebo spoločnosťou wOrX. nepoužívajte v zásuvkách, kde by mohlo dôjsť k inú nabíjačku, než je nabíjačka ich vzájomnému skratovaniu alebo špeciálne dodaná na použitie s k skratovaniu spôsobenému inými...
  • Seite 90: Návod Na Použitie

    syMbOLy návOd nA POužiTie POznáMkA: Pred tým,ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie. Kvôli zníženiu rizika poranenia je potrebné, aby si používateľ najprv účeL POužiTiA prečítal návod Táto vŕtačka je určená na príklepové vŕtanie do betónu, tehál a kameňa. Je tiež vhodná na vŕtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastu.
  • Seite 91 (2) a vytiahnite vrták. “smerom doprava spustite chod dozadu. uPOzOrnenie: nové rotačné uPOzOrnenie: nikdy nemeňte vŕtacie kladivo wOrX vyvíja smer otáčania počas práce vysoké sily, aby ste prácu dokončili nástroja. Počkajte, kým sa zastaví. rýchlo a efektívne. Tieto sily môžu spôsobiť, že vrtáky sds s nižšou...
  • Seite 92: Ochrana Životného Prostredia

    OchrAnA živOTnéhO vybitím „Systémom ochrany pred vybitím“. Keď je batéria vybitá, ochranný obvod vypne stroj: vložený PrOsTrediA nástroj sa prestane otáčať. Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte TiPy nA POužívAnie v zberných miestach na tento účel vŔTAčky zriadených.
  • Seite 93: Vyhlásenie O Zhode

    O zhOde POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vyhlasujeme, že tento výrobok Popis wOrX Otočné kladivo cirkulárka Typ wX382 wX382.1 wX382.2 wX382.3 wX382.4 (3 – označenie zariadenia, zástupca vŕtacie kladivo) Funkcia Príklepové vŕtanie do rôznych materiálov Zodpovedá nasledujúcim smerniciam:...
  • Seite 96 Copyright © 2013, Positec. All Rights Reserved. 2CDH04APK11006A6...

Diese Anleitung auch für:

Wx382.1Wx382.2Wx382.3Wx382.4

Inhaltsverzeichnis