Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
KG2205

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker KG2205

  • Seite 1 KG2205...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Black & Decker angle grinder has been designed for protected supply. Use of an RCD reduces the risk of grinding and cutting metal and masonry using the appropriate electric shock.
  • Seite 5 (Original instructions) ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and The arbour size of wheels, flanges, backing pads or do not allow persons unfamiliar with the power tool or any other accessory must properly fit the spindle of these instructions to operate the power tool.
  • Seite 6 ENGLISH (Original instructions) Safety warnings specific for grinding and abrasive Regularly clean the power tool's air vents. The motor's cutting-off operations fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical Use only wheel types that are recommended for your hazards.
  • Seite 7 (Original instructions) ENGLISH Support panels or any oversized workpiece to mini- Injuries caused by touching any rotating/moving parts. mize the risk of wheel pinching and kickback. Large Injuries caused when changing any parts, blades or ac- workpieces tend to sag under their own weight. Supports cessories.
  • Seite 8 ENGLISH (Original instructions) Voltage drops Fitting and removing grinding or cutting discs (fig. B - D) Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfavourable power supply conditions, other equipment may Always use the correct type of disc for your application. be affected.
  • Seite 9: Protecting The Environment

    Or run the battery down completely if it is integral and then Technical data switch off. Unplug the charger before cleaning it. Your charger does KG2205 (Type 1) not require any maintenance apart from regular cleaning. Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/ Input voltage charger using a soft brush or dry cloth.
  • Seite 10: Ec Declaration Of Conformity

    To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can KG2205 check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address Black &...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d: Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie das Gerät Ihr Black & Decker Winkelschleifer ist für Schleif- und nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Halten Sie das Schneidarbeiten an Metall und Mauerwerk ausgelegt, sofern Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich geeignete Schneid- oder Schleifscheiben verwendet werden.
  • Seite 12: Zusätzliche Sicherheitswarnungen Für Das Gerät

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g: Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Achtung! Zusätzliche Sicherheitshinweise für das Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Grob- und Feinschleifen, Abbürsten, Polieren oder Gefährdungen durch Staub.
  • Seite 13: Rückschlag Und Damit Verbundene Sicherheitshin- Weise

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Hinweis: Dieser Sicherheitshinweis gilt nicht für Geräte, Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung. die speziell für die Verwendung mit flüssigen Kühlmitteln Verwenden Sie je nach Einsatz ein Sicherheitsschild entwickelt wurden. oder Schutzbrillen. Verwenden Sie ggf. Staubmasken, Gehörschutz, Handschuhe und eine Arbeitsschürze, Rückschlag und damit verbundene Sicherheitshin- die Schleif- oder Werkstückpartikel abfangen kann.
  • Seite 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Spezielle Sicherheitshinweise für Schleif- und Starten Sie den Arbeitsvorgang nicht im Werkstück. Trennarbeiten Führen Sie die Scheibe erst in den Schnitt ein, wenn Verwenden Sie ausschließlich Scheiben, die zur diese ihre Höchstgeschwindigkeit erreicht hat. Wenn Verwendung mit Ihrem Gerät empfohlen werden, das Gerät im Werkstück gestartet wird, kann die Scheibe sowie die für die verwendete Scheibe passende...
  • Seite 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung verwendet oder im Leerlauf betrieben wird.
  • Seite 16: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Montage Anbringen Bringen Sie die Schutzvorrichtung wie oben beschrieben Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde. Setzen Sie den inneren Flansch (11) auf die Spindel (6) Anbringen und Entfernen der Schutzvorrichtung auf (s.
  • Seite 17: Wartung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Abnehmen Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts Halten Sie die Spindelarretierung (4) gedrückt, und lösen und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem Sie den äußeren Flansch (14) mithilfe des Stirnlochschlüs- trockenen Tuch. sels (15) (Abb.
  • Seite 18: Eg-Konformitätserklärung

    Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner finden Sie auch im Internet unter:www.2helpU.com Technische Daten KG2205 KG2205 (Typ 1) Black & Decker erklärt, dass die unter "Technische Daten" Eingangsspannung beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-3...
  • Seite 19: Garantie

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre ponceuse d’angle Black & Decker peut poncer et couper pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné le métal et la pierre tendre à...
  • Seite 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions Cet outil peut être utilisé comme ponceuse, meuleuse, a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil brosse métallique, polisseuse ou outil de coupe. Lisez électroportatif correspondant au travail à effectuer. avec attention tous les avertissements, consignes, Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute illustrations et spécifications concernant cet outil.
  • Seite 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Par exemple, si un disque abrasif est coincé ou accroché Éloignez toute personne des zones de travail. Toute dans la pièce, le bord du disque qui entre en contact avec personne se trouvant dans la zone de travail doit por- le point de pincement peut creuser la surface du matériel, ter un matériel de protection.
  • Seite 23: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les disques ne doivent être utilisés que pour les Prenez toutes les précautions nécessaires si une applications recommandées. Par exemple : ne poncez "coupe en plongée" dans un mur existant ou dans pas avec le côté du disque de coupe. Les disques de des zones de visibilité...
  • Seite 24: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité électrique Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend : Cet appareil est doublement isolé. Par conséquent, Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en aucun câble de mise à...
  • Seite 25: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Retrait Placez le plateau de ponçage (16) sur l’axe. Ouvrez le collier de verrouillage (7). Placez la feuille de ponçage (17) sur le patin. Tournez la protection dans le sens des aiguilles d’une Installez le flasque extérieur (14) sur l’axe avec le centre montre pour aligner les goujons (8) avec les encoches (9).
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    N'utilisez pas de produit abrasif ou à Caractéristiques techniques base de solvant. Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à KG2205 (Type 1) l’intérieur en le tapant (si installé). Tension d’entrée Remplacement des prises secteur (RU et Irlande...
  • Seite 27: Déclaration De Conformité Ce

    États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de KG2205 matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date Black &...
  • Seite 28: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non La smerigliatrice angolare Black & Decker è stata progettata tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. per smerigliare e tagliare il metallo e le murature usando il cor- Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi retto tipo di disco di taglio o di smerigliatura.
  • Seite 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e Avvertenza! Addizionali avvisi di sicurezza per le utilizzati correttamente.
  • Seite 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Nota: Il suddetto avviso non è inteso per gli elettroutensili Usare l’equipaggiamento di protezione personale. A progettati in modo specifico per essere usati con un impianto seconda dell’applicazione, usare una maschera e oc- a base di liquido. chiali di sicurezza.
  • Seite 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di Se il disco si inceppa, oppure quando, per una smerigliatura e di taglio con abrasivo qualsiasi ragione, si interrompe l’operazione di Usare solo dischi di tipo consigliato per taglio, spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo nel l’elettroutensile in oggetto e protezioni anch’esse pezzo fino a quando il disco di arresta del tutto.
  • Seite 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare Se è consigliato l’uso di una protezione per la spaz- le misure di sicurezza richieste, in conformità alla normativa zolatura con spazzola in acciaio, non lasciare che 2002/44/CE e destinata alla protezione delle persone che la spazzola o il disco in acciaio vengano a contatto usano regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento delle...
  • Seite 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio Verificare che il disco si centri correttamente sulla flangia interna. Avvertenza! Prima di montare l'elettroutensile, assicurarsi che Appoggiare la flangia esterna (14) sull’alberino. Quando sia spento e scollegato dalla presa di corrente. si monta un disco di smerigliatura, il centro sollevato sulla Montaggio e smontaggio della protezione (fig.
  • Seite 34: Accensione E Spegnimento

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Posizionare sempre l’elettroutensile in modo tale che la Collegare il filo marrone al morsetto sotto tensione della protezione protegga in modo ottimale dal disco di smer- nuova spina. igliatura o di taglio. Collegare il filo blu al morsetto neutro. Avvertenza! Non effettuare nessun collegamento sul mor- Accensione e spegnimento setto di terra.
  • Seite 35: Dati Tecnici

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dichiarazione di conformità CE Dati tecnici DIRETTIVA SUI MACCHINARI KG2205 (Tipo 1) Tensione in ingresso Potenza assorbita 2200 Velocità nominale 6500 Alesaggio disco KG2205 Misura alberino Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al para- grafo "Dati tecnici"...
  • Seite 36: Garanzia

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
  • Seite 37: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen of op te Uw Black & Decker haakse slijper is ontworpen voor het hangen of om de stekker uit het stopcontact te slijpen en snijden van metaal en steen met behulp van het trekken.
  • Seite 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen elektrisch gereedschap kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaarschu- beperkt het gevaar door stof.
  • Seite 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag Gebruik geen hulpstukken waarvoor koelvloeistoffen gezichtsbescherming, een veiligheidsbril of oogbe- vereist zijn. Gebruik van water of andere vloeistoffen voor scherming, afhankelijk van de toepassing. Draag koeling kunnen leiden tot elektrocutie of schokken. indien nodig een stofmasker, gehoorbescherming, Opmerking: De bovenstaande waarschuwing geldt niet handschoenen en een werkmansschort dat bestand is...
  • Seite 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik dit gereedschap niet in combinatie met een Wanneer het blad vast komt te zitten, of wanneer u cirkelzaagblad of andere getande zaagbladen. Gebruik het zagen om welke reden dan ook wilt onderbreken, van dergelijke bladen leiden vaak tot verlies van controle schakelt u het gereedschap uit en houdt u dit zonder of tot terugslag.
  • Seite 41: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheidswaarschuwingen met betrekking tot Trillingen staalborstelen De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de tech- Houd er rekening mee dat ook bij gewone werkzaamh- nische gegevens en de conformiteitsverklaring zijn gemeten eden borstelharen los kunnen raken uit de staalbors- conform een standaardtestmethode die door EN 60745 wordt tel.
  • Seite 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Spanningsdalingen Waarschuwing! Maak altijd gebruik van de zijgreep. Tijdens de stroomtoevoer kan zich soms een korte daling Aanbrengen en verwijderen van slijp- en snijschi- voordoen. Als de stroomtoevoer niet correct werkt, heeft dit jven (fig. B - D) invloed op andere apparatuur.
  • Seite 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd de spilvergrendeling (3) ingedrukt en draai de Schakel het gereedschap/apparaat uit en trek de stekker buitenste flens vast met behulp van de tweepens-spanner uit het stopcontact. (15) (fig. D). Zorg ervoor dat de buitenste flens op de Als het gereedschap/apparaat een afzonderlijke accu juiste manier bevestigd is en dat de schijf goed wordt heeft, schakelt u het gereedschap/apparaat uit en haalt u...
  • Seite 44: Eg-Conformiteitsverklaring

    Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- ven bij "Technische gegevens", voldoen aan: Technische gegevens 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-3 KG2205 (Type 1) Deze producten voldoen tevens aan richtlijn 2004/108/EG en Ingangsspanning 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Black &...
  • Seite 45 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
  • Seite 46 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de La amoladora angular Black & Decker se ha diseñado para él para extraer el enchufe de la toma de corriente. pulir y cortar metal y mampostería utilizando el tipo de disco Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o de corte o amolado adecuado.
  • Seite 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y se utilicen correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales polvo.
  • Seite 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice material de protección personal. En función de No utilice accesorios que necesiten refrigerantes la aplicación, utilice una máscara protectora, o gafas líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos protectoras o de seguridad. Según sea necesario, puede provocar electrocuciones o descargas eléctricas.
  • Seite 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad específicas para amo- No reinicie la operación de corte en la pieza de tra- lado y operaciones de corte abrasivas bajo. Deje que el disco alcance la velocidad máxima Utilice solo los tipos de discos recomendados para y vuelva a introducirlo en el corte cuidadosamente.
  • Seite 50: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de terceros Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de deter- minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ Ninguna persona (incluidos los niños) con capacidades CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá...
  • Seite 51: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje Asegúrese de que el disco está colocado correctamente en la brida interior. ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la Coloque la brida exterior (14) en el eje. Cuando se herramienta está apagada y desenchufada. coloca un disco de amolado, el centro elevado en la brida Ajuste y desmontaje del protector (fig.
  • Seite 52: Mantenimiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Coloque siempre la herramienta de tal forma que el Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri- protector proporcione la máxima protección del disco de dad. amolado o de corte. Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.
  • Seite 53: Ficha Técnica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad de la CE Ficha técnica DIRECTIVA DE MAQUINARIAS KG2205 (Tipo 1) Voltaje de entrada Potencia de entrada 2200 Velocidad nominal 6500 Diámetro interior del disco KG2205 Tamaño del eje Black & Decker declara que los productos descritos en la "ficha técnica"...
  • Seite 54 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Seite 55: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, O seu esmerilador angular Black & Decker foi concebido nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo para esmerilar e cortar metal e pedra com o tipo correcto de afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes disco de corte ou esmeril.
  • Seite 56 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para ferramentas g. Se for prevista a montagem de dispositivos de eléctricas extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados Atenção! Avisos de segurança adicionais para por poeiras.
  • Seite 57 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Contra-golpes e avisos relacionados Utilize equipamento de protecção pessoal. Dependen- do da aplicação, utilize protecção para a face, óculos Um contra-golpe é uma reacção súbita a uma roda rotativa, ou viseiras de protecção. Conforme necessário, protecção de escova ou qualquer outro acessório entalado utilize uma máscara anti-poeira, protecção auricular, ou preso.
  • Seite 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A protecção deverá estar bem fixada à ferramenta Apoie painéis ou qualquer peça de grandes dimen- e posicionada de forma a proporcionar a máxima sões para minimizar o risco de prisão da roda e de segurança, de forma a que o operador esteja exposto contra-golpe.
  • Seite 59 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais. Utilize protectores dos ouvidos quando utilizar esta Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização ferramenta. da ferramenta que poderão não constar nos avisos de segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má Segurança eléctrica utilização, uso prolongado, etc.
  • Seite 60 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Colocar e remover discos para lixar (fig. D e E) Pressione a protecção para baixo e rode-a no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para a posição preten- Para lixar, é necessário uma protecção. Pode encontrar a dida.
  • Seite 61: Dados Técnicos

    Abra o mandril regularmente e bata no mesmo para remover qualquer vestígio de pó do seu interior (quando Dados técnicos colocado). KG2205 (Tipo 1) Substituição da ficha de alimentação (apenas Tensão de entrada Reino Unido e Irlanda) Se for necessário encaixar uma nova ficha de alimentação: Potência utilizada...
  • Seite 62: Declaração De Conformidade Ce

    Black & Decker. KG2205 Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autori- A Black &...
  • Seite 63: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg Denna Black & Decker vinkelslip är avsedd för att slipa och utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är skära metall och murverk med lämplig typ av skär- eller avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få...
  • Seite 64 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte Infästningshålen på klingor, flänsar, bakstycken och elverktyget användas av personer som inte är vana andra tillbehör måste passa elverktygets spindel. vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. Tillbehör med infästningshål som inte passar elverktygets Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
  • Seite 65 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Säkerhetsanvisningar som är specifika för slipning Rengör ventilationsöppningarna på elverktyget regel- och kapning bundet. Motorns fläkt drar in damm i höljet och för stor ansamling av metallpulver kan orsaka elfaror. Använd bara skivor av den typ som rekommenderas Använd inte elverktyget i närheten av brandfarliga för ditt elverktyg och det speciella skydd som är kon- material.
  • Seite 66 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Var extra försiktig vid ”instickskapning” i befintliga Hälsorisker orsakade av inandning av damm när verktyget väggar eller andra dolda områden. Kapskivan kan skära används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och in i gas- eller vattenrör, elledningar eller föremål som kan MDF).
  • Seite 67 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Funktioner Placera skivan (12) på spindeln (6) som figuren visar (fig. B). Om skivan har en upphöjd mittdel (13) ser du till att Detta verktyg har några eller samtliga av följande funktioner. upphöjningen sitter mot den inre flänsen. 1.
  • Seite 68 Tekniska data Om batteriet är inbyggt låter du det laddas ur helt innan avstängningen. KG2205 (Typ 1) Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring. Inspänning Rengör regelbundet redskapets/verktygets/laddarens luftintag med en mjuk borste eller torr trasa.
  • Seite 69: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är KG2205 angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade Black & Decker-verkstäder samt servicevillkor finns på...
  • Seite 70: Sikkerhetsinstruksjoner

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Vinkelsliperen fra Black & Decker er utformet for sliping og beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter kutting av metall og mur med passende type kutte- eller reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Seite 71 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Spindelhullstørrelsen til skiver, flenser, under- utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av lagsskiver eller annet tilbehør må passe til spindelen personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke på...
  • Seite 72 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke kjør elektroverktøyet mens du bærer det langs Ikke sett på et kjedesagblad for tre eller et tannet sag- siden. Hvis det roterende tilbehøret ved et uhell kommer i blad. Slike blader gir ofte tilbakeslag og tap av kontroll. kontakt med klærne, kan det bli sittende fast, og tilbehøret Spesielle sikkerhetsadvarsler for sliping og sli- kan bli trukket inn i kroppen din.
  • Seite 73 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Støtt plater eller andre store arbeidsstykker for å min- Personskader som forårsakes av berøring av en roter- imere risikoen for klemming av skiven og tilbakeslag. ende/bevegelig del. Store arbeidsstykker har en tendens til å bli bøyd av sin Personskader som forårsakes av at en del, et blad eller egen vekt.
  • Seite 74 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montere sidehåndtaket Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av produsenten eller et autorisert Black & Decker-service- Skru sidehåndtaket (3) inn i et av monteringshullene i senter for å unngå fare. verktøyet. Advarsel! Bruk alltid sidehåndtaket. Spenningsfall Montere og demontere slipe- eller kutteskiver (figur Høyt strømforbruk i korte perioder kan føre til kortvarige spen-...
  • Seite 75 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Fjern den ytre flensen (14), sandpapirskiven (17) og Koble den brune ledningen til den strømførende termi- underlagsskiven (16). nalen i det nye støpselet. Koble den blå ledningen til nullterminalen. Bruk Advarsel! Du skal ikke koble til jordterminalen. Følg monter- Advarsel! La verktøyet arbeide med sin egen hastighet.
  • Seite 76: Tekniske Data

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EF-samsvarserklæring Tekniske data MASKINDIREKTIV KG2205 (Type 1) Inngangsspenning Inngangseffekt 2200 Nominell hastighet 6500 Skivehulldimensjon KG2205 Spindelstørrelse Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskre- vet under "Tekniske data", er i samsvar med:...
  • Seite 77 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilb- yr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black &...
  • Seite 78: Tilsigtet Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige steder. Din Black & Decker-vinkelsliber er designet til at slibe og Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen for skære metal og murværk vha.
  • Seite 79 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Referencestørrelsen af hjul, flanger, underpuder eller rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige andet tilbehør skal passe til spindlen på elværktøjet. med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse Tilbehør med referencehuller, der ikke passer til elværk- instruktioner, benytte maskinen.
  • Seite 80 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sikkerhedsadvarsler, som er specifikke for slibning Brug ikke elværktøjet i nærheden af brændbare mate- og afskæring ved slibning rialer. Gnister kan antænde disse materials. Anvend ikke tilbehør, der kræver flydende kølemiddel. Anvend kun hjultyper, der er anbefalet til dit elværktøj Anvendelse af vand eller andre flydende kølemidler kan og den specifikke skærm, som er designet til det valgte hjul.
  • Seite 81 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vær især forsigtig, hvis der foretages et indstik i Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. eksisterende vægge eller andre steder, hvor du ikke Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i kan se, hvad du skærer i.
  • Seite 82 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Spændingsfald Påsætning og aftagning af slibe- eller skæreskiver (fig. B-D) Indkoblingsstrømspidser forårsager kortvarige spændingsfald. Under ugunstige strømforsyningsforhold kan andet udstyr Brug altid den rette type skive til opgaven. Brug altid skiver påvirkes. med korrekt diameter og hulstørrelse (se tekniske data). Ved en systemimpedans på...
  • Seite 83: Tænd Og Sluk

    Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres Tekniske data jævnligt. Rengør jævnligt apparatets/værktøjets/laderens ventila- KG2205 (Type 1) tionshuller med en blød børste eller en tør klud. Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig Indgangsspænding klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmi- dler.
  • Seite 84: Eu-Overensstemmelseserklæring

    For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen in- dleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kon- KG2205 takt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om nærmeste Black &...
  • Seite 85: Turvallisuusohjeet

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Black & Decker -kulmahiomakone on tarkoitettu metallin ja soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun betonin hiomiseen ja leikkaamiseen sopivaa leikkausterää tai vaaraa. hiomalaikkaa käyttäen. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyt- f.
  • Seite 86 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku Lisävarusteen nimellisnopeuden tulee olla vähintään sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat sama kuin työkaluun merkitty maksiminopeus. Lisä- tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. varuste, jota käytetään nimellisnopeuttaan kovemmalla Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun nopeudella, voi rikkoutua ja irrota.
  • Seite 87 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Aseta johto niin, ettei se kosketa pyörivää laikkaa. Jos Älä aseta vartaloasi alueelle, jonne työkalu liikkuu takapotkun voimasta. Takapotku heittää työkalun laikan menetät työkalun hallinnan, johto voi katketa tai tarttua ki- inni ja kätesi tai käsivartesi voi joutua vedetyksi pyörivään liikesuuntaan nähden vastakkaiseen suuntaan tarttu- laikkaan.
  • Seite 88 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden turvallisuus Kun laikka on jumiutunut tai leikkaaminen jostakin syystä keskeytyy, katkaise työkalusta virta ja pidä sitä Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyt- paikallaan, kunnes laikka on kokonaan pysähtynyt. töön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai aistirajoittei- Älä...
  • Seite 89 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laitteessa olevat merkinnät Paina suojusta alaspäin ja pyöritä sitä vastapäivään halut- Työkalussa on seuraavat kuvakemerkinnät: tuun asentoon. Kiinnitä kiristyslukitsin (7) lukitaksesi suojuksen työkaluun. Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöohje vahinko- Jos tarpeen, kiristä ruuvia (10) kasvattaaksesi kiristys- jen välttämiseksi.
  • Seite 90: Ympäristönsuojelu

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Aseta tukilaippa (16) karaan. Puhdista moottorin kotelo säännöllisesti kostealla rätillä. Aseta hiekkapaperilaikka (17) tukilaipalle. Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai Aseta ulkolaippa (14) karaan siten, että sen korotettu syövyttäviä puhdistusaineita. keskusta on pois päin laikasta. Avaa istukka säännöllisesti ja naputtele pöly pois sen Pidä...
  • Seite 91: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tekniset tiedot KONEDIREKTIIVI KG2205 (Tyyppi 1) Syöttöjännite Ottoteho 2200 Nimellisnopeus 6500 Terän sisäläpimitta KG2205 Karan koko Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien Paino vaatimukset: 2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-3 (äänenpaine) 98.5 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)
  • Seite 92 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Seite 93: Προβλεπόμενη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Αυτό το γωνιακό τριβείο της Black & Decker έχει αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. σχεδιαστεί για τρίψιμο και κοπή μετάλλου και τοιχοποιίας δ.
  • Seite 94 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
  • Seite 95 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εξαρτήματος Χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή άλλα πρακτικά μέσα πρέπει να βρίσκονται εντός των ορίων των για να ασφαλίζετε και να στηρίζετε το κατεργαζόμενο ικανοτήτων του ηλεκτρικού σας εργαλείου. τεμάχιο σε μια σταθερή βάση. Η συγκράτηση του Λανθασμένα...
  • Seite 96 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Το κλότσημα αποτελεί συνέπεια κακής χρήσης του Οι τροχοί πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για ηλεκτρικού εργαλείου ή/και εσφαλμένων διαδικασιών τις συνιστώμενες εφαρμογές. Για παράδειγμα: μην ή συνθηκών λειτουργίας και μπορεί να αποφευχθεί με τρίβετε με το πλευρό του τροχού κοπής. Οι τροχοί κατάλληλα...
  • Seite 97 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων Να στηρίζετε μεγάλες επιφάνειες ή υπερμεγέθη κατεργαζόμενα τεμάχια για να ελαχιστοποιηθεί Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα ο κίνδυνος σφηνώματος και κλοτσήματος του (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες τροχού.
  • Seite 98 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε δόνηση για τον καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφάλειας σύμφωνα Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία προσώπων χαρακτηριστικά. που χρησιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά εργαλεία στην εργασία 1.
  • Seite 99 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση και αφαίρεση δίσκων λείανσης ή Κρατήστε την ασφάλεια άξονα (3) πιεσμένη και σφίξτε την κοπής (εικ. B - D) εξωτερική φλάντζα χρησιμοποιώντας το κλειδί με τις δύο Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σωστό τύπο δίσκου για την ακίδες...
  • Seite 100: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Απορρίψτε με ασφαλή τρόπο το παλιό φις. Τεχνικά χαρακτηριστικά Συνδέστε τον καφέ αγωγό στον ηλεκτροφόρο ακροδέκτη του νέου ρευματολήπτη. KG2205 (Τύπος 1) Συνδέστε τον μπλε αγωγό στον ουδέτερο ακροδέκτη. Προειδοποίηση! Δεν χρειάζεται καμία σύνδεση στον Τάση εισόδου ακροδέκτη γείωσης. Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης...
  • Seite 101: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος. Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα τεχνικής εξυπηρέτησης ή από KG2205 τεχνικούς που δεν ανήκουν στο προσωπικό της Black & Decker. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Seite 103 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
  • Seite 104 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

Inhaltsverzeichnis