Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
+49 6222 82 22
wallbox@heidelberg.com
https://wallbox.heidelberg.com
© Heidelberger Druckmaschinen AG
Kurfürstenanlage 52-60
69115 Heidelberg
Germany
HDM-Nr. / Item No.: 00.779.2979

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HEIDELBERG Wallbox

  • Seite 1  +49 6222 82 22 © Heidelberger Druckmaschinen AG HDM-Nr. / Item No.: 00.779.2979  wallbox@heidelberg.com Kurfürstenanlage 52-60  https://wallbox.heidelberg.com 69115 Heidelberg Germany...
  • Seite 2 DC 6 mA (IEC62955-1) Ambient temperature -25 °C to +40 °C Ventilation No ventilation required Protection class Overvoltage category  +49 6222 82 22 © Heidelberger Druckmaschinen AG HDM-Nr. / Item No.: 00.779.2979  wallbox@heidelberg.com Kurfürstenanlage 52-60  https://wallbox.heidelberg.com 69115 Heidelberg Germany...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Messen Sie auf der Primärseite des Ladesystems den Isolationswiderstand am Anschlusspunkt der Zuleitung des Ladesystems im • Hausanschluss. Der Wert darf 1 MΩ nicht unterschrei ten. Die Wallbox ist mit einer Überspannungsschutzeinrichtung versehen. Dies darf im nicht umgehen, •...
  • Seite 4 6. Setzen Sie den Deckel des Elektronikgehäuses auf und ziehen Sie dann die 4 Schrauben mit 2,5 Nm fest (Fig.3/1). Sicherung gegen Wiedereinschalten. 7. Setzen Sie die Abdeckhaube auf das Gehäuse der Wallbox und schrauben Sie dann die 4 Schrauben mit 1,8 Nm fest (Fig.2/1) 2. Entfernen Sie die 4 Befestigungsschrauben (Fig.2/1) der Abdeckhaube.
  • Seite 5: Safety Instructions

    C mode. Carry out the measurements on the measuring sockets of the test adapter the intended manner, Heidelberg is not in a position to make any statement regarding the suitability of such medial devices. Heidelberg is not able to with a suitable instrument.
  • Seite 6: Assembly Instruction

    2. Pull the 6 Faston plugs off the plug-in sockets (Fig.8/1) as described above. Make sure that the related plug-in sockets on the flat module are not damage or do not break off, as otherwise the flat module and with it the wallbox will no longer be usable and must be removed from operation.
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    (par ex. le boîtier, le câble de connexion, le coupleur de charge) ne sont pas endommagés, charge à l'installation du bâtiment. La valeur ne doit pas être inférieure à 1 MΩ. La Wallbox est équipée d'un dispositif de protection contre •...
  • Seite 8: Instructions De Montage

    2.4 Montage mécanique sur la Home Eco (Fig.2, Fig.3) 1. Assurez-vous que la Wallbox est mise hors tension avec les fusibles en amont (RCD). Verrouillez le fusible en amont pour éviter une remise 1. Mettez le couvercle du boîtier de l'appareil électronique en place et serrez les 4 vis à 2,5 Nm (Fig.3/1).
  • Seite 9: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Non staccare il giunto di ricarica dal veicolo mentre il processo di ricarica è in corso. corrispondenti all'interruttore di protezione di linea scelto devono essere rispettati. Heidelberg assume la responsabilità solo per lo stato di consegna del cavo di carico e per tutti i lavori eseguiti da personale tecnico Heidelberg. •...
  • Seite 10: Istruzioni Di Montaggio

    1. Estrarre i 6 connettori Faston come descritto in precedenza dalle basette di inserto (Fig.8/1). Fare attenzione a non danneggiare o spezzare la relativa basetta di inserto, poiché altrimenti il modulo piatto e quindi la Wallbox diventa inservibile e deve essere messa fuori servizio. Fare inoltre attenzione a che i connettori Faston non vengano a contatto con il modulo piatto o con altri componenti elettronici.
  • Seite 11: Veiligheidsinstructies

    RCD moet conform de nationale voorschriften actief worden. Heidelberg adviseert daarom betrokken personen pas aan onze laadsystemen te laten werken na overleg met de fabrikant van de pacemaker of defibrillator en met de bevoegde verzekeraar. Waarborg in ieder geval vooraf dat er nooit gezondheids- of veiligheidsrisico's bestaan.
  • Seite 12: Montagehandleiding

    2.2 Mechanische demontage bij Energy Control (Fig.2, Fig.3, Fig.4, Fig.5, Fig.6) 7. Plaats de afdekkap op de behuizing van de Wallbox en draai daarna de 4 bouten met 1,8 Nm vast (Fig.2/1). 1. Zorg ervoor dat de Wallbox met de voorgeschakelde zekeringen (RCD) spanningsvrij is geschakeld. Beveilig de voorgeschakelde zekering tegen 2.6 Opnieuw in gebruik nemen/controlemaatregelen...
  • Seite 13: Avisos De Seguridad

    Medir la resistencia del aislamiento en el lado primario del sistema de carga en el punto de conexión del cable de alimentación del sistema • no deben manipularse, de carga en la conexión doméstica. El valor no puede ser inferior a 1 MΩ. El Wallbox está equipado con un dispositivo de protección contra • no deben evadirse, sobretensión.
  • Seite 14: Instrucciones De Montaje

    • En combinación con varias Wallbox y conexión de bus con cableado en línea: dos cables de bus. 12. Si la Wallbox no dispone de ninguna conexión de bus se deberá retirar la placa electrónica superior incluyendo el soporte de plástico de la caja electrónica.
  • Seite 15: Wskazówki Bezpieczeństwa

    C adaptera. Odpowiednim miernikiem wykonać pomiary na gniazdach pomiarowych adaptera testowego. System ładowania musi Systemy ładowania firmy Heidelberg, które są eksploatowane zgodnie z przeznaczeniem, są zgodne z europejską dyrektywą w sprawie kompatybilności odłączać złącze ładowania od sieci w przypadku prądu zwarciowego większego niż 6 mA DC. Wskazanie błędu na systemie ładowania musi elektromagnetycznej w zakresie promieniowania zakłócającego.
  • Seite 16: Instrukcja Montażu

    1. Odłączyć 6 wtyczek Faston od gniazd (Fig.8/1), jak opisano powyżej. Upewnić się, że przynależne gniazdo na płytce drukowanej nie jest uszkodzone lub wyłamane, w przeciwnym razie płytka drukowana, a tym samym urządzenie Wallbox, staną się bezużyteczne i będą musiały zostać...
  • Seite 17: Biztonsági Utasítások

    Ezt csak a szívritmusszabályozó vagy a defibrillátor gyártója teheti meg. megfelelően ki kell oldania. Ezért a Heidelberg azt javasolja, hogy az érintettek csak a szívritmus-szabályozó vagy defibrillátor gyártójával és az illetékes biztosítóval folytatott konzultációt követően dolgozzanak a töltőrendszereinken. Mindenesetre előzetesen győződjön meg arról, hogy nem állnak fent egészségügyi vagy 1.6 Műszaki adatok (Fig.12)
  • Seite 18: Szerelési Útmutató

    11. Távolítsa el a felső szalagkábeles részegység műanyag tartójának 2 csavarját (Fig.5/2). Ügyfélszolgálat: +49 6222 82-2266 Lehetséges buszcsatlakozások változatai E-mail: Wallbox@heidelberg.com A Wallbox Energy Control különböző módokon működtethető, ezért különböző buszcsatlakozásokkal rendelkezik: Kapcsolattartás nyelve: német és angol. • Egy munkaállomásos megoldás: nincs buszcsatlakozás, Honlap: https://wallbox.heidelberg.com/ •...

Inhaltsverzeichnis