Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Stahl 6161/2 Betriebsanleitung

Explosionsgeschützte blitzleuchte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 6161/2:

Werbung

Betriebsanleitung
Explosionsgeschützte
Blitzleuchte
Anwendung
Die Blitzleuchten der Serie 6161 sind
explosionsgeschützte Betriebsmittel und
dienen zur optischen Gefahrenmeldung in
explosionsgefährdeten Arbeitsstätten und
Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie
staubgefährdete Bereiche Zone 21 und
22. Sie sind für den Innen- und Außenbe-
reich einsetzbar.
Zweck dieser Anleitung
Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten
Bereichen
hängt
die
Sicherheit
Personen und Anlagen von der Einhaltung
aller relevanten Sicherheitsvorschriften
ab.
Das Montage- und Wartungspersonal,
welches in solchen Anlagen arbeitet, trägt
deshalb eine besondere Verantwortung.
Die Voraussetzung dafür ist die genaue
Kenntnis der geltenden Vorschriften und
Bestimmungen.
Operating instruction
Explosion-protected
optical flasher
Application
The optical flashers of the series 6161 are
operating materials and serve for the
optical danger warning at explosive places
of work and areas of zones 1 and 2 as
well as zones 21 and 22 They are appli-
cable in the inside and outside range.
Purpose of these instructions
When working in hazardous areas, the
von
safety of personnel and plant depends on
complying with safety regulations.
Assembly and maintenance staff working
on such plant therefore have a particular
responsibility.
They
knowledge of the applicable standards
and regulations.
IDENT Nr. 61 616 02 300 / R. STAHL/07/02
Mode d'emploi
Lampe-flash protégée
contre les explosions
Ausführung
Version
Séries
Utilisation
Les lampes-flash de la série 6161 sont
des éléments du système utilisables dans
les atmosphères explosives et servent du
système avertisseur de danger optique
dans les lieus d'emploi explosifs et dans
les sphères des zones 1 et 2 ainsi qu'
zones 21 et 22. Elles sont applicables à
l'intérieur et à l'extérieur.
Objectif du présent mode d'emploi
Au cours des travaux dans les zones à
risque
hommes et des équipements est liée au
respect de toutes les consignes de
sécurité.
Le personnel chargé du montage et de la
maintenance
require
precise
possède à cet égard une grande respon-
sabilité et doit connaître parfaitement les
prescriptions et dispositions légales en
vigueur.
6161
6161/2
d'explosion,
la
sécurité
sur
ces
équipements
des

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stahl 6161/2

  • Seite 1 Die Voraussetzung dafür ist die genaue knowledge of the applicable standards sabilité et doit connaître parfaitement les Kenntnis der geltenden Vorschriften und and regulations. prescriptions et dispositions légales en Bestimmungen. vigueur. IDENT Nr. 61 616 02 300 / R. STAHL/07/02...
  • Seite 2 We will forward a copy of the EC attestation of conformity together with the relevant annexe on request. Nous pouvons vous faire parvenir une copie de l’attestation C.E. de conformité et de ses annexes sur demande. IDENT Nr. 61 616 02 300 / R. STAHL/07/02...
  • Seite 3 Einschaltdauer: 100 % ED Operating factor: 100% continuos duty Facteur de service: 100 % régime permanent Lebensdauer: 6 x 10 Blitze Service life: 6 x 10 flashes Durée de service: 6 x 10 éclairs IDENT Nr. 61 616 02 300 / R. STAHL/07/02...
  • Seite 4 Hersteller. In the event of operating conditions other than standard operating conditions, please contact the manu- facturer. Pour d’autres conditions d‘utilisation différentes des conditions standard, veuillez prendre contact auprès du fabricant. IDENT Nr. 61 616 02 300 / R. STAHL/07/02...
  • Seite 5: Maßskizze

    Schrauben: 2 Stück, necessary screws: 2 pieces, vis nécessaires : 2 pièces, M6 x 8 mm M6 x 8 mm M6 x 8 mm IDENT Nr. 61 616 02 300 / R. STAHL/07/02...
  • Seite 6 1 ½” 61 618 02 26 0 1½“ 61 618 02 26 0 2“ 61 618 03 26 0 2” 61 618 03 26 0 2“ 61 618 03 26 0 IDENT Nr. 61 616 02 300 / R. STAHL/07/02...
  • Seite 7: Netzanschluss

    • • Keine Isolierung des Leiters unter- • Do not execute any clamping under Ne fait pas de serrage sous klemmen! the insulation of conductor! l’isolation du conducteur! IDENT Nr. 61 616 02 300 / R. STAHL/07/02...
  • Seite 8 Resserrez les vis de fixations de la nachziehen! flasher! lampe-flash! • Beschädigung am Schutzkorb? • Are there any damages at the basket • Est-ce qu’il y a des détériorations au protector? grillage de lampe? IDENT Nr. 61 616 02 300 / R. STAHL/07/02...
  • Seite 9 Verwenden Sie nur Original-Zubehör sowie Original-Ersatzteile der Fa. R. STAHL SCHALTGERÄTE GMBH. Use only original spare parts as well as original accessories made by R. STAHL SCHALTGERÄTE GmbH. Utilisez uniquement des pièces de rechange d‘origine es des accessoires d’origine de R. STAHL SCHALTGERÄTE GMBH.
  • Seite 10 Für spezielle Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Wenden Sie sich bitte an die für Ihr Gebiet zuständige R. STAHL Organisation. If you have any queries, we will be happy to deal with them. Please contact the STAHL dealership responsible for your area.
  • Seite 11 Betriebsanleitung Operating instruction Mode d‘emploi IDENT Nr. 61 616 02 300 / R. STAHL/07/02...
  • Seite 12 Betriebsanleitung Operating instruction Mode d‘emploi IDENT Nr. 61 616 02 300 / R. STAHL/07/02...

Inhaltsverzeichnis