Seite 1
VIRAGE ACTIVE Català Aspirador sin bolsa Bagless vacuum cleaners Aspirateur sans sac Staubsauger ohne Beutel Aspirapolvere senza sacchetto Aspirador sem saco Aspirador sense bossa Stofzuiger zonder zak Odkurzacz bezworkowy Ηλεκτρική σκούπα χωρίς σακούλα Пылесос без мешка Aspiratoare fără sac Прахосмукачка без торбичка...
Aspirador sin bolsa - Verificar que las rejas de ventilación del apara- to no queden obstruidas por polvo, suciedad u otros objetos. Virage Active - Usar este aparato, sus accesorios y herra- mientas de acuerdo con estas instrucciones, DESCRIPCIÓN teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
Seite 7
uso del aspirador. USO: - Desacoplar el depósito de polvo del aparato. (Fig. 3). - Extraer del alojamiento cable, la longitud de cable que precise. (L) - Abrir la tapa de vaciado del depósito y verter su contenido en un contenedor de basura apro- - Enchufar el aparato a la red eléctrica.
Bagless vacuum cleaners tools in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use the appliance Virage Active for operations different from those intended could result in a hazardous situation. DESCRIPTION - Do not work on areas where there are metal objects, such as nails and/or screws.
Seite 9
- Turn the appliance on, by using the on/off - Check the condition of the motor filter. button. (G) - Close the lid of the dust box. ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE - Attach the dust box to the appliance. APPLIANCE: - Connect the hose to the vacuum cleaners air - Turn the appliance off using the on/off button.
Aspirateur sans sac - Vérifier que les grilles de ventilation de l’appa- reil ne sont pas obstruées par de la poussière, Virage Active de la saleté ou tout objet. - Utiliser cet appareil, ses accessoires et outils DESCRIPTION conformément au mode d’emploi, en tenant compte des conditions de travail et du travail à...
Seite 11
rainures et les coins difficiles d’accès. (M) - Ouvrir le couvercle pour vider le réservoir et vider le contenu du réservoir dans le container - Brosse multi-usages: Pour tissus d’ameuble- d’ordures approprié. (Fig. 4). ment ou meubles. (N) - Vérifier l’état du filtre moteur. UTILISATION : - Fermer le couvercle pour vider le réservoir.
- Überprüfen Sie, dass das Ventilationsgitter des Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen Staubsauger ohne Beutel Substanzen verstopft ist. - Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zubehör- Virage Active teile und seine Werkzeuge gemäß diesen Anleitungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der zu verrichtenden BEZEICHNUNG Arbeit.
Seite 13
zu reinigen. (A) hahn halten. - Strahlrohr: Speziell geeignet für Rillen und ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS: schwer zugängliche Ecken. (M) - Nach jedem Gebrauch den Staubbehälter - Mehrzweckbürste: Für Polster oder Möbel. (N) leeren. - Den Staubbehälter des Geräts abkoppeln. (Fig. BENUTZUNG: - Entnehmen Sie dem Kabelfach die Kabellänge, - Den Entleerungsdeckel des Behälters öffnen...
Aspirapolvere senza sacchetto - Accertarsi che le griglie di ventilazione del- l›apparecchio non siano ostruite da polvere, Virage Active sporcizia o altri oggetti. - Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli DESCRIZIONE utensili secondo queste istruzioni, tenendo in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere.
Seite 15
USO: - Aprire il tappo di svuotamento del serbatoio e rovesciare il suo contenuto in un contenitore di - Estrarre dall’alloggiamento del cavo, la lun- rifiuti apposito. (Fig. 4). ghezza di cavo di cui si ha bisogno. (L) - Controllare lo stato del filtro motore. - Collegare l’apparato alla rete elettrica. - Chiudere il tappo di svuotamento del serbatoio.
Aspirador sem saco ou com falta de experiência e conhecimento - Assegure-se de que as grelhas de ventilação do aparelho não ficam obstruídas por pó, suji- Virage Active dade ou outros objectos. - Utilize este aparelho, os respetivos acessórios DESCRIÇÃO e ferramentas de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o...
cantos de difícil acesso. (M) ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO DO PÓ: - Escova multiusos: Para tapeçarias ou móveis - Esvazie o depósito de pó depois de cada utilização. UTILIZAÇÃO: - Desencaixe o depósito de pó do aparelho. (Fig. - Extraia o comprimento do cabo necessário do alojamento.
Seite 18
- Guardar aquest aparell fora de l‘abast dels nens i/o persones amb capacitats físiques, sensori- Aspirador sense bossa als o mentals reduïdes o falta d‘experiència i coneixement Virage Active - Verificar que les reixes de ventilació de l‘aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia o altres objectes. DESCRIPCIÓ...
Seite 19
tipus moquetes i catifes. (A) BUIDATGE DEL DIPÒSIT DE POLS: - Llança: Especialment indicada per a ranures i - Buidar el dipòsit de pols després de cada ús de racons de difícil accés. (M) l‘aspirador. - Raspall multiusos: Per a tapisseries o mobles. - Desacoblar el dipòsit de pols de l‘aparell.
Stofzuiger zonder zak - Controleer dat de ventilatieroosters van het apparaat niet verstopt raken met stof, vuil of Virage Active voorwerpen. - Volg deze aanwijzingen altijd nauwgezet op bij BESCHRIJVING gebruik van het apparaat en zijn accessoires en hulpmiddelen.
Seite 21
- Multifunctionele borstel: Voor stoffering en inhoud in een daarvoor geschikte afvalcontai- meubels. (N) ner. (Fig. 4). GEBRUIK: - Controleer de staat van het motorfilter. - Trek de gewenste hoeveelheid kabel uit het - Sluit het deksel van het reservoir. kabelvak. (L) - Koppel het stofreservoir weer aan het appa- - Steek de stekker in het stopcontact.
Polski - Przechowywać urządzenie w miejsce niedo- stępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych zdolnościach fizycznych, dotykowych lub men- Odkurzacz bezworkowy talnych oraz nie posiadających doświadczenia lub znajomości tego typu urządzeń. - Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia Virage Active nie są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami czy innymi przedmiotami. OPIS - Urządzenie i jego akcesoria należy używać zgodnie z powyższą instrukcją obsługi, uży- wanie go do innych celów niż opisane może powodować niebezpieczeństwo. Nie należy A Przykrywka używać go do innych celów niż przeznaczony, B Wąż teleskopowy gdyż może to spowodować zagrożenie dla C Całość węża zdrowia. D Ręczny regulator powietrza - Nie używać na powierzchniach, które mogę zawierać metalote elementy jak na przykład E Uchwyt węża gwoździe. F Przycisk zwijania przewodu - Nie odkurzać nigdy odkurzaczem przedmiotów G Wyłącznik ON / OFF...
Seite 23
szczotki do podłóg typu wykładzina czy dywan. OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ: - Należy opróżnić pojemnik na kurz po każdym - Szpikulec: Przewidziany szczególnie do szcze- użyciu urządzenia. lin i trudno dostępnych kątów. (M) - Wymontować pojemnik na kurz z urządzenia. - Szczotka wielofunkcyjna: Do tapicerki lub (Rys. 3). mebli. (N) - Otworzyć pokrywkę pojemnika i wyrzucić jego SPOSÓB UŻYCIA: zawartość do kosza na śmieci. (Rys. 4). - Wyciągnąć kabel na taką długość, jaka będzie - Sprawdzić stan filtra silnika. potrzebna. (L) - Zamknąć pokrywkę pojemnika na kurz. - Podłączyć urządzenie do prądu. - Dopasować ponownie pojemnik do urządzenia. - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/ - Zamocować wąż do wlotu powietrza do odku- OFF. (G) rzacza. (Rys. 1). PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z WYMIANA FILTRÓW: URZĄDZENIA: - Filtr silnika, zaleca się okresowo sprawdzać...
Seite 24
Ελληνικά κές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων - Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα εξαερισμού της Ηλεκτρική σκούπα χωρίς συσκευής δεν παρεμποδίζεται από σκόνη, βρωμιά ή άλλα αντικείμενα σακούλα - Χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή, τα εξαρτή- ματα και εργαλεία της σύμφωνα με τις παρού- Virage Active σες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες χρήσης καθώς και τη χρήση που θα γίνει. Η χρήση της συσκευής για διαφορετικές λειτουρ- ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ γίες από αυτές που προβλέπονται μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις. - Μη σκουπίζετε σε περιοχές που περιέχουν με- A Πέλμα ταλλικά αντικείμενα όπως καρφιά και/ή βίδες. B Τηλεσκοπικός σωλήνας επέκτασης - Μη ρουφάτε με τη σκούπα ποτέ πυρακτωμένα C Σύνολο σωλήνα ή κοφτερά αντικείμενα (αποτσίγαρα, στάχτες, καρφιά…). D Χειροκίνητος συμπιεστήρας - Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για στεγνό E Λαβή εύκαμπτου σωλήνα...
Seite 25
- Μυτερό ακροφύσιο: Ενδείκνυται για κοιλότητες ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΚΑΔΌΥ ΣΚΌΝΗΣ: και γωνίες με δύσκολη πρόσβαση. (M) - Αδειάζετε τον κάδο σκόνης μετά από κάθε - Βούρτσα πολλαπλών χρήσεων: Για υφάσματα χρήση της σκούπας. ή έπιπλα. (N) - Αφαιρέστε τον κάδο σκόνης από τη συσκευή. ΧΡΗΣΗ: (Fig. 3). - Ξετυλίξτε από το αποθηκευμένο καλώδιο το - Ανοίξτε το καπάκι αδειάσματος του κάδου και μήκος καλωδίου που χρειάζεστε. (L) αδειάστε το περιεχόμενό του σε κατάλληλο κάδο απορριμάτων. (Fig. 4). - Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. - Ελέγξτε την κατάσταση του φίλτρου του μοτέρ - Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία, χρησιμοποι- - Κλείστε το καπάκι αδειάσματος του κάδου. ώντας το κουμπί έναρξη/παύση.(G) - Μοντάρετε τον κάδο σκόνης στη συσκευή. ΑΦΌΥ ΌΛΌΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ - Συνδέστε τον σωλήνα εισόδου του αέρα της ΣΥΣΚΕΥΗΣ: ηλεκτρικής σκούπας. (Fig. 1).
Русский ческими, сенсорными или умственными возможностями, а также тех, кто не знаком с правилами его использования; Пылесос без мешка - Убедитесь, что пыль, грязь или другие по- сторонние объекты не блокируют вентиля- ционную решетку прибора. Virage Active - Любое несоответствующее использование прибора или несоблюдение инструкций по эксплуатации освобождают производителя ОПИСАНИЕ от гарантийных обязательств по ремонту, а также снимают ответственность с изгото- вителя. Несоблюдение норм безопасности A Щетка для пола может привести к несчастному случаю. B Телескопическая трубка - Не собирайте пылесосом металлические C Шланг предметы, такие как гвозди или винты. D Ручной регулятор всасывания - Ни в коем случае не собирайте горячие или острые предметы, например окурки, пепел, E Ручка шланга гвозди и т. д. F Кнопка сматывания шнура...
Seite 27
ботана для проникновения в трещины и - Отсоедините пылесборник от прибора. (Fig. труднодоступные углы. (M) - Универсальная щетка: Для чистки текстиль- - Откройте крышку пылесборника и опорож- ных и мебельных поверхностей. (N) ните его содержимое в предназначенную для отходов емкость. (Fig. 4). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: - проверьте состояние фильтра двигателя; - Вытяните кабель питания на нужную длину - Закройте крышку пылесборника. - - Присоедините пылесборник к прибору. - Подключите прибор к сети. - Присоедините шланг к всасывающему - включите прибор с помощью выключателя; отверстию пылесоса. (Fig. 1). ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ: ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: - рекомендуется периодически проверять - Выключите прибор с помощью переключа- фильтр двигателя и чистить/заменять его теля включения. (G) каждые 50 часов использования. - Отключите прибор от сети. - Фильтр выпуска воздуха типа HEPA - Втяните шнур питания, нажав на кнопку и...
Română la îndemâna copiilor și/sau a persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mentale redu- se, ori care nu au experiență sau cunoștințele Aspiratoare fără sac necesare. - Asigurați-vă că praful, impuritățile sau alte obiecte străine nu blochează grilajul ventilato- Virage Active rului de pe aparat. - Utilizați aparatul, accesoriile și instrumentele DESCRIERE sale conform acestor instrucțiuni, ținând cont de condițiile de funcționare și de sarcina pe care o îndepliniți. Utilizarea aparatului în alt A Perie pentru podele scop decât cel pentru care a fost prevăzut, poate rezulta într-o situație periculoasă. B Tub telescopic - Nu utilizați în zone în care există obiecte meta- C Ansamblu furtun lice, cum ar cuie și/sau șuruburi. D Regulator de aer manual - Nu aspirați niciodată obiecte incandescente...
Seite 29
- Duză pentru spații înguste: concepută special - Detaşaţi furtunul de la orificiul de admisie a pentru a avea acces în spații înguste și colțuri aerului al aspiratorului. (Fig. 1). dificil de curățat. (M) - Detașați cutia de praf de la aparat. (Fig. 3). - Perie multifuncțională: Pentru a curăța suprafe- - Deschideţi capacul cutiei pentru praf şi goliţi țe textile și mobilă. (N) conţinutul într-un recipient adecvat de eliminare a deşeurilor. (Fig. 4). UTILIZARE: - Verificaţi filtrul motorului. - Trageți cablul din carcasă până la lungimea - Închideţi capacul cutiei pentru praf. necesară dvs. (L) - Ataşaţi cutia pentru praf la aparat. - Conectați aparatul la rețeaua de alimentare. - Conectați furtunul la orificiul de admisie a aeru- lui din aspirator. (Fig. 1) - Puneți aparatul în funcțiune, acționând butonul pornire/oprire. (G) SCHIMBAREA FILTRELOR: DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT - Filtru motorului, este recomandat să verificați APARATUL: periodic starea filtrului, care ar trebui curățat/...
Seite 30
Български такива без опит и познания за боравене с него. - Проверете дали вентилационните решет- Прахосмукачка без торбичка ки не са запушени от прах, мръсотия или други предмети. - Използвайте този уред, както и приставките Virage Active и инструментите към него като следвате тези инструкции, съобразявайки се с работ- ните условия и престоящата за извършване ОПИСАНИЕ дейност. Употребата на уреда за цели, различни от посочените може да доведе до опасни ситуации. A Обувка - Не използвайте върху места, съдържащи B Телескопична удължаваща тръба метални предмети като гвоздеи и/или C Маркуч болтове. D Ръчен регулатор на смукателната сила - В никакъв случай не всмуквайте с пра- хосмукачката горящи или остри предмети E Ръкохватка на маркуча (угарки, пепел, пирони и др.). F Бутон за автоматично прибиране на кабела...
Seite 31
четката за почистване на твърди подове и ИЗПРАЗВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ: да я прибирате при почистване на мокети и - Изпразнете контейнера за прах след всяка килими. (A) употреба. - Накрайник с остър край: Специално пред- - Отделете резервоара за прах от уреда. назначен за събиране на прах от тесни (Fig. 3). места и труднодостъпни ъгли. (M) - Отворете капака за изпразването на резер- - Многофункционална четка: За тапицерии и воара и изсипете неговото съдържание в мебели. (N) съответния контейнер за отпадъци. (Фиг.4) УПОТРЕБА: - Проверете състоянието на филтъра на - От мястото за съхранение на кабела изва- мотора. дете кабел с необходимата Ви дължина. (L) - Затворете капака за изпразване на резер- - Включете уреда в електрическата мрежа. воара. - Включете уреда, от прекъсвач за включва- - Съединете резервоара за прах към уреда. не/изключване. (G) - Поставете маркуча на всмукателния отвор...
Seite 32
)M( .فوهة الخرطوم: مناسبة خصيص ا ً للفتحات والزوايا ذات الوصول الصعب )N( .الفرشاة متعددة االستعامل: للتنجيد أو األثاث :االستعامل )L( .أخرج من مكان تثبيت السلك، طول السلك الذي تحتاج إليه .قم بتوصيل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ .)G( شغل الجهاز، عن طريق تحريك زر التشغيل/اإليقاف :بعد...
Seite 33
مكنسة كهربائية بدون كيس Virage Active الوصف الحذوة أنبوب تلسكويب للتمديد طقم خرطوم خافض ضغط يدوي مقبض خرطوم زر جامع السلك زر تشغيل/إيقاف مقبض نقل زر استخ ر اج الخ ز ان الخ ز ان حافة فتح الخ ز ان...
Seite 34
Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
Seite 35
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες, επικοινωνώντας μαζί μας. Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://taurus- Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο home.com/ το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ Nederlands Русский...
Seite 36
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Seite 37
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
Seite 40
Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev: 29/10/2020...