Seite 1
DESHUMIDIFICADOR / DEUMIDIFICATORE SLE 200 A1 DESHUMIDIFICADOR DEUMIDIFICATORE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso DESUMIDIFICADOR DE AR DEHUMIDIFIER Manual de instruções Operating instructions LUFTENTFEUCHTER Bedienungsanleitung IAN 367016_2010...
Seite 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso incorrecto del aparato. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 2 SLE 200 A1 │...
En este aparato se utilizan los siguientes símbolos de advertencia: Símbolo Significado Atención: ¡peligro de incendio! Observe las instrucciones de uso Indicaciones de uso, instrucciones de uso Indicaciones de asistencia técnica; consulte las instrucciones de uso SLE 200 A1 3 ■ │...
No maneje el aparato con las manos húmedas. ► Si el aparato se cae al agua, desconecte inmediatamente ► el enchufe de la red eléctrica. Solo después podrá retirarse el aparato. ■ 4 SLE 200 A1 │...
No taladre ni queme el aparato. ► Tenga en cuenta que el refrigerante es inodoro. ► Peligro de enfermedades PELIGRO El agua acumulada no es potable ni apta para el riego. ► Existe un riesgo para la salud. SLE 200 A1 5 ■ │...
No utilice el aparato en la proximidad de gases o sustan- ■ cias fácilmente inflamables, de llamas abiertas o de lugares susceptibles de recibir salpicaduras de agua o aceite. ■ 6 SLE 200 A1 │...
Seite 10
Si detecta alguna avería y en caso de tormenta, desconecte ■ el enchufe de la toma eléctrica. Asegúrese de que los orificios de entrada y salida de aire ■ estén siempre limpios durante el funcionamiento. ¡No cubra nunca el aparato! SLE 200 A1 7 ■ │...
Seite 11
Si drena el aparato con el tubo, procure que no quede ■ bloqueado y que su extremo abierto esté en una posición inferior a la del orificio de salida. El extremo del tubo debe colocarse sobre un desagüe. ■ 8 SLE 200 A1 │...
(consulte el capítulo Asistencia técnica). ♦ Retire todo el material de embalaje y todas las protecciones de transporte del aparato. SLE 200 A1 9 ■ │...
0 Cable de red q Velcro Fig. B w Pantalla e Botón r Botón t Botón z Botón Fig. C u Manguera de drenaje i Adaptador para mangueras de jardín de la UE ■ 10 SLE 200 A1 │...
La duración de la descongelación es variable. Cuanto menor sea la temperatura ambiente, antes y con más frecuencia se activará la descongela- ción automática. Al finalizar la descongelación, el aparato reanuda el funciona- miento con el ajuste previamente seleccionado. SLE 200 A1 11 ■...
Tras esto, se emite una señal acústica durante unos 20 segundos y en la pantalla w aparece la indica- ción . El ventilador sigue funcionando durante unos 3 minutos y después se apaga. ■ 12 SLE 200 A1 │...
filtro 5 y se devuelve a la estancia a través del orificio de salida de aire 7. Seleccione este programa si desea que el aire de la estancia circule, pero sin deshumidificarlo. SLE 200 A1 13 ■...
(consulte la figura 1). Fig. 1 ♦ Vacíe el agua y vuelva a introducir el depósito de agua 6 en el aparato. Después de aprox. 3 minutos, el aparato reanuda el funcionamiento con el programa seleccionado. ■ 14 SLE 200 A1 │...
Coloque el aparato de manera que el extremo de la manguera quede sobre un desagüe. Para ello, el extremo abierto de la manguera debe estar por debajo del orificio de salida 8 del aparato (es decir, debe formar una pendiente). SLE 200 A1 15 ■...
Para ello, utilice un producto desinfectante con base de alcohol o con un alto porcentaje de alcohol de uso habitual en el hogar. Ambas sustancias son totalmente inocuas si, al finalizar la limpieza, se aclaran varias veces con agua templada. ■ 16 SLE 200 A1 │...
Vacíe el depósito de agua 6 si no pretende utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado. ♦ Guarde el aparato exclusivamente en posición vertical y en un lugar seco, sin polvo y protegido frente a la radiación solar directa. SLE 200 A1 17 ■ │...
INDICACIÓN ► Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). ■ 18 SLE 200 A1 │...
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos. SLE 200 A1 19 ■...
Directiva de baja tensión 2014/35/EU, de la Directiva de compati- bilidad electromagnética 2014/30/EU y de la Directiva de diseño ecológico 2009/125/EC. Puede solicitarse la declaración de conformidad original completa al importador. ■ 20 SLE 200 A1 │...
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SLE 200 A1 21 ■...
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 22 SLE 200 A1 │...
Seite 26
Importatore ............44 SLE 200 A1 IT │...
è vietato e può provocare lesioni a persone e/o danni all'apparecchio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dall'uso non conforme. Il rischio è esclusiva- mente a carico dell'utente. ■ 24 │ IT │ MT SLE 200 A1...
Simboli di pericolo riportati sull'apparecchio: Simbolo Significato Attenzione, pericolo d'incendio! Attenersi al manuale di istruzioni Istruzioni per l'uso, manuale di istruzioni Indicazione di manutenzione; consultare il manuale di istruzioni SLE 200 A1 IT │ MT │ 25 ■...
Non azionare l'apparecchio con le mani umide. ► In caso l'apparecchio cadesse nell'acqua, estrarre imme- ► diatamente la spina di rete. Solo a questo punto togliere l'apparecchio dall'acqua. ■ 26 │ IT │ MT SLE 200 A1...
Si tenga presente che i refrigeranti sono inodori. ► Pericolo di malattie PERICOLO L'acqua raccolta non è indicata per il consumo o per ► l'irrigazione. Sussistono pericoli per la salute. SLE 200 A1 IT │ MT │ 27 ■...
Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di gas o materiali ■ facilmente infiammabili, nelle vicinanze di fuochi o in punti esposti a spruzzi di olio o acqua. ■ 28 │ IT │ MT SLE 200 A1...
Seite 32
■ sempre la spina dalla presa di corrente. Assicurarsi che le aperture di ingresso e uscita dell'aria siano ■ sempre libere dallo sporco durante l'uso dell'apparecchio. Non coprire mai l'apparecchio! SLE 200 A1 IT │ MT │ 29 ■...
Seite 33
L'estremità del tubo flessibile deve essere collocata su uno scarico. ■ 30 │ IT │ MT SLE 200 A1...
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). ♦ Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e i fissaggi di trasporto dall'appa- recchio. SLE 200 A1 IT │ MT │ 31 ■...
0 Cavo di alimentazione q Nastro di velcro Fig. B w Display e Tasto r Tasto t Tasto z Tasto Fig. C u Flessibile di drenaggio i Adattatore UE per tubi da giardino ■ 32 │ IT │ MT SLE 200 A1...
Quanto più bassa è la temperatura ambiente, tanto prima o più spesso si attiva lo sbrinamento automatico. Una volta conclusa l'operazione di sbrinamento, l'apparecchio continua a funzionare con l'imposta- zione selezionata in precedenza. SLE 200 A1 IT │ MT │...
Viene emesso un segnale acustico per circa 20 secondi e sul display w compare l'indicazione La ventola continua a funzionare per circa 3 minuti, poi si spegne. ■ 34 │ IT │ MT SLE 200 A1...
3, condotta attraverso il filtro 5 e ceduta nuovamente all'ambiente attraverso l'apertura di uscita dell'aria 7. Selezionare questo programma se si desidera attivare la circolazione dell’aria ambiente senza tuttavia attivare la deumidificazione. SLE 200 A1 IT │ MT │...
(vedere figura 1). Fig. 1 ♦ Gettare via l'acqua e reinserire il serbatoio dell'acqua 6 nell'apparecchio. Dopo circa 3 minuti l'apparecchio riprende a funzionare con il programma selezionato in precedenza. ■ 36 │ IT │ MT SLE 200 A1...
Collocare l'apparecchio in modo tale che l'estremità del tubo flessibile venga a trovarsi sopra uno scarico. L'estremità aperta deve trovarsi sotto l'apertura di uscita 8 dell'apparecchio (il tubo flessibile deve avere una pendenza). SLE 200 A1 IT │ MT │...
100%. Entrambe le sostanze sono completamente innocue se viene eseguito un conclusivo e ripetuto risciacquo con acqua tiepida. ■ 38 │ IT │ MT SLE 200 A1...
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, svuotare il serbatoio dell'acqua 6. ♦ Conservare l'apparecchio solo in posizione eretta e in un ambiente asciutto e privo di polvere, senza irradiazione solare diretta. SLE 200 A1 IT │ MT │ 39...
6 nell'apparecchio. inserito correttamente. NOTA ► Se non si riuscisse a risolvere il problema seguendo i passaggi precedente- mente indicati, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (v. capitolo Assistenza). ■ 40 │ IT │ MT SLE 200 A1...
I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. SLE 200 A1 IT │ MT │...
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della Direttiva bassa tensione 2014/35/EU, della Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU, nonché della Direttiva ecodesign 2009/125/EC. La dichiarazione di conformità CE completa è disponibile presso l'importatore. ■ 42 │ IT │ MT SLE 200 A1...
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. SLE 200 A1 IT │ MT ...
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 44 │ IT │ MT SLE 200 A1...
Seite 48
Importador ............. 66 SLE 200 A1 ...
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados por utilizações incorretas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador. ■ 46 │ SLE 200 A1...
No aparelho são utilizados os seguintes símbolos de advertência: Símbolo Significado Atenção! Perigo de incêndio! Ter em atenção o manual de instruções Instruções de utilização; manual de instruções Indicação de manutenção; consultar o manual de instruções SLE 200 A1 │ 47 ■...
Não opere o aparelho com as mãos húmidas. ► Se o aparelho cair dentro de água, retire imediata- ► mente a ficha da tomada. Só depois poderá retirar o aparelho. ■ 48 │ SLE 200 A1...
Não perfurar nem queimar. ► Lembre-se que os agentes refrigerantes são inodoros. ► Perigo de doenças PERIGO A água recolhida não é adequada para beber ou para ► regar. Perigo para a saúde. SLE 200 A1 │ 49 ■...
Não opere o aparelho na proximidade de gases ou subs- ■ tâncias facilmente inflamáveis, na proximidade de fogo des- protegido ou em locais onde óleo ou água possa respingar. ■ 50 │ SLE 200 A1...
Seite 54
Verifique sempre se, durante a operação do aparelho, as ■ aberturas de entrada e de saída do ar estão isentas de sujidade. Nunca tape o aparelho! Coloque o aparelho sobre uma superfície firme e plana, ■ para evitar que tombe. SLE 200 A1 │ 51 ■...
Seite 55
A extremidade da mangueira tem de se situar acima do esgoto. Utilize o aparelho apenas com o depósito de água coloca- ■ do ou a mangueira instalada. ■ 52 │ SLE 200 A1...
No caso de fornecimento incompleto ou danos resultantes de embalagem inadequada ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). ♦ Remova todos os materiais de embalagem e dispositivos de proteção para o transporte do aparelho. SLE 200 A1 │ 53 ■...
9 Tampão de vedação 0 Cabo de alimentação q Fita velcro Fig. B w Visor e Botão r Botão t Botão z Botão Fig. C u Mangueira de drenagem i Adaptador EU para mangueira de jardim ■ 54 │ SLE 200 A1...
A duração do descongelamento pode variar. Quanto mais baixa for a temperatura ambiente, mais cedo ou com mais frequência é ativado o descongelamento automático. Quando o processo de descongelamento está terminado, o aparelho continua o funcionamento com a definição previamente selecionada. SLE 200 A1 │ 55 ■...
É emitido um sinal sonoro durante aprox. 20 segundos e no visor w é apresentada a indicação A ventoinha continua a funcionar durante aprox. 3 minutos, desligando-se em seguida. ■ 56 │ SLE 200 A1...
filtro do ar 5 e novamente conduzido para o espaço através da abertura de saída do ar 7. Selecione este programa, se pretender fazer a circulação do ar do espaço, mas não a desumidificação. SLE 200 A1 │ 57...
(ver figura 1). Fig. 1 Deite a água fora e introduza o depósito de água 6 novamente no ♦ aparelho. Após aprox. 3 minutos, o aparelho continua a funcionar com o programa anteriormente selecionado. ■ 58 │ SLE 200 A1...
Coloque o aparelho, de modo que a extremidade da mangueira fique sobre um esgoto. A extremidade aberta da mangueira tem de ficar posicio- nada por baixo da abertura de saída 8 do aparelho (a mangueira tem de ter uma inclinação descendente). SLE 200 A1 │ 59...
Para tal, utilize um desinfetante convencional à base de álcool ou álcool forte. Ambas as substâncias são totalmente inofensivas, caso se passe depois diversas vezes por água morna. ■ 60 │ SLE 200 A1...
Esvazie o depósito de água 6, caso não utilize o aparelho durante um ♦ longo período de tempo. ♦ Guarde o aparelho, sempre na vertical, num ambiente seco e isento de pó, sem incidência direta de radiação solar. SLE 200 A1 │ 61 ■...
Coloque o depósito de água 6 ção corretamente colocado. corretamente no aparelho. NOTA ► Caso não seja possível solucionar o problema com os passos acima men- cionados, contacte o serviço de apoio ao cliente (ver capítulo Assistência Técnica). ■ 62 │ SLE 200 A1...
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: Compostos. SLE 200 A1 │ 63 ■...
Este aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes da Diretiva Baixa Tensão 2014/35/EU, da Diretiva Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU, bem como a Diretiva Ecodesign 2009/125/EC. Pode obter a versão completa da Declaração UE de Conformidade junto do importador. ■ 64 │ SLE 200 A1...
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. SLE 200 A1 │...
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 66 │ SLE 200 A1...
The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper application or usage. The risk is borne solely by the user. ■ 68 │ GB │ MT SLE 200 A1...
The following warning symbols are used on the appliance: Symbol Meaning Caution! Risk of fire! Observe operating instructions Instruction manual, operating instructions Service indicator, refer to the operating instructions SLE 200 A1 GB │ MT │ 69 ■...
Do not handle the appliance with damp hands. ► If the appliance falls into water, disconnect the mains ► plug immediately. Do not attempt to remove the appli- ance before you have done so. ■ 70 │ GB │ MT SLE 200 A1...
Do not drill or burn. ► Remember that refrigerants are odourless. ► Risk of disease DANGER The collected water is not suitable for drinking or ► watering plants. There are potential health hazards. SLE 200 A1 GB │ MT │ 71 ■...
Do not operate the appliance in the proximity of highly ■ inflammable gases or materials, near naked flames or in areas prone to oil and water splashing. ■ 72 │ GB │ MT SLE 200 A1...
Seite 76
Ensure that the air inlet and air outlet opening remain free of ■ soiling during operation. Never cover the appliance! Always place the appliance on a solid, flat surface so that it ■ cannot tip over. SLE 200 A1 GB │ MT │ 73 ■...
Seite 77
The end of the hose must be positioned above a drain. Operate the appliance only together with the water tank or ■ with the hose installed. ■ 74 │ GB │ MT SLE 200 A1...
If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or transportation, please contact the Service Hotline (see section Service). ♦ Remove all packaging materials and all transport locks from the appliance. SLE 200 A1 GB │ MT │...
The duration of the defrosting process may vary. The lower the ambient temperature, the earlier or more often the automatic defrosting is activated. Once the defrosting process is complete, the appliance resumes operation in the previously selected settings. SLE 200 A1 GB │ MT │...
When the water tank 6 is full, incorrectly inserted or removed, dehumidifi- cation stops. The appliance will beep for approx. 20 seconds and will appear on the display w. The fan keeps going for approx. 3 minutes and then switches off. ■ 78 │ GB │ MT SLE 200 A1...
filter 5 and is discharged back into the room through the air outlet 7. Select this programme if you want to circulate but not dehumidify the air in the room. SLE 200 A1 GB │ MT │...
(see figure 1). Fig. 1 ♦ Tip out the water and replace the water tank 6 into the appliance. The appliance resumes operation with the previously selected programme after around 3 minutes. ■ 80 │ GB │ MT SLE 200 A1...
Set up the appliance so that the end of the hose is positioned over a drain. The open end of the hose must lie below the outlet opening 8 of the appli- ance (i.e. the hose must have a downwards gradient). SLE 200 A1 GB │ MT ...
To do this, use any standard commercial, alcohol-based disinfecting agent or high-proof alcohol. Both substances are completely harmless if followed by repeated rinsing with lukewarm water. ■ 82 │ GB │ MT SLE 200 A1...
Empty the water tank 6 if you are not going to use the appliance for a long time. ♦ Always store the appliance in upright position and in a dry and dust-free environment out of direct sunlight. SLE 200 A1 GB │ MT │ 83...
The water tank 6 is not inserted Insert the water tank 6 into the play w. properly. appliance correctly. NOTE ► If the above-mentioned solutions do not resolve the problem, please contact Customer Service (see section Service). ■ 84 │ GB │ MT SLE 200 A1...
The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. SLE 200 A1 GB │ MT │...
Low Voltage Directive 2014/35/EU, the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU and the Ecodesign Directive 2009/125/EC. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer. ■ 86 │ GB │ MT SLE 200 A1...
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SLE 200 A1 GB │ MT ...
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 88 │ GB │ MT SLE 200 A1...
Seite 92
Importeur ............. 110 SLE 200 A1 DE │...
Verletzungen und / oder Beschädigun- gen des Gerätes führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 90 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Auf dem Gerät werden folgende Warnsymbole verwendet: Symbol Bedeutung Achtung, Brandgefahr! Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung; Bedienungsanleitung Serviceanzeige; Nachschlagen in der Bedienungsanleitung SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │ 91 ■...
Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. ► Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netz- ► stecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen. ■ 92 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Nicht anbohren oder anbrennen. ► Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind. ► Gefahr von Krankheiten GEFAHR Das gesammelte Wasser ist nicht zum Trinken oder ► Wässern geeignet. Es besteht Gesundheitsgefahr. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │ 93 ■...
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von leicht ent- ■ flammbaren Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenen Feuern oder an Stellen, wo Öl oder Wasser spritzen können. ■ 94 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Seite 98
Netzstecker aus der Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass die Luftein- und die Luftaustrittsöff- ■ nung während des Betriebs immer frei von Verschmutzungen sind. Decken Sie das Gerät niemals ab! SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │ 95...
Seite 99
Schlauch nicht blockiert wird und das offene Ende des Schlauches tiefer als die Austrittsöffnung liegt. Das Schlauch- ende muss über einem Abfluss liegen. Betreiben Sie das Gerät nur mit eingesetztem Wassertank ■ oder installiertem Schlauch. ■ 96 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transport- sicherungen vom Gerät. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │ 97 ■...
7 Luftaustrittsöffnung 8 Austrittsöffnung 9 Verschlussstopfen 0 Netzkabel q Klettband Abb. B w Display e Taste r Taste t Taste z Taste Abb. C u Drainageschlauch i EU-Gartenschlauch-Adapter ■ 98 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Je niedriger die Umgebungstemperatur ist, desto früher bzw. öfter wird die automatische Enteisung aktiviert. Ist der Enteisungsvorgang abgeschlossen, fährt das Gerät mit dem Betrieb in der zuvor gewählten Einstellung fort. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH ...
Entfeuchtung. Es ertönt für ca. 20 Sekunden ein akustisches Signal und im Display w erscheint die Anzeige . Der Lüfter läuft für ca. 3 Minuten weiter und schaltet sich anschließend ab. ■ 100 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Lufteinlassöffnung 3 angesogen, durch den Filter 5 geführt und an der Luftaustrittsöffnung 7 wieder in den Raum abgegeben. Wählen Sie dieses Programm, wenn Sie die Raumluft umwälzen, aber nicht entfeuchten möchten. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │ 101...
Gießen Sie das Wasser aus und setzen Sie den Wassertank 6 wieder in das Gerät ein. Das Gerät setzt den Betrieb nach ca. 3 Minuten mit dem zuvor gewählten Programm fort. ■ 102 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Schlauchende über einem Abfluss endet. Dabei muss das offene Schlauchende unter der Austrittsöffnung 8 des Gerätes liegen (Der Schlauch muss ein Gefälle haben). SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │...
Reinigung eine Desinfektion durchzuführen. Benutzen Sie dazu handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder hochprozentigen Alkohol. Beide Substanzen sind völlig unbedenklich, wenn anschließend mehrmals mit lauwarmen Wasser nachgespült wird. ■ 104 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Entleeren Sie den Wassertank 6, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. ♦ Lagern Sie das Gerät nur in einer aufrechten Position und in einer trockenen und staubfreien Umgebung ohne direkte Sonneneinstrahlung. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │ 105...
Gerät ein. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). ■ 106 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │...
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungs- richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. ■ 108 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SLE 200 A1 DE │ AT │ CH │...
IAN 367016_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 110 │ DE │ AT │ CH SLE 200 A1...
Seite 114
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2021 · Ident.-No.: SLE200A1-012021-3 IAN 367016_2010...