Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase Your STANLEY FATMAX SFMCS550 saw has been designed the risk of electric shock. for sawing wood and wood products. This tool is intended for d.
Seite 5
(Original instructions) ENGLISH d. Remove any adjusting key or wrench before Use of the power tool for operations different from turning the power tool on. A wrench or a key left those intended could result in a hazardous situation. h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and attached to a rotating part of the power tool may result free from oil and grease.
ENGLISH (Original instructions) Safety Instructions for All Saws a. Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Cutting Procedures a. @ Position your body to either side of the blade, but DANGER: Keep hands away from cutting area not in line with the blade.
(Original instructions) ENGLISH c. Lower guard may be retracted manually only for unless they have been given supervision or instruction concerning use of the tool by a person responsible for special cuts such as “plunge cuts” and their safety. “compound cuts”. Raise lower guard by retracting ●...
Seite 8
● If the supply cord is damaged, it must be replaced by their safety. Children should never be left alone with the manufacturer or an authorised STANLEY FATMAX this product. Service Centre in order to avoid a hazard.
Seite 9
(Original instructions) ENGLISH Cutting Depth Adjustment (Fig. G-I) Charge discharged batteries within 1 week. Battery life will be greatly diminished if stored in a discharged state. The depth of cut should be set according to the thickness of the workpiece. Leaving the Battery in the Charger 1.
ENGLISH (Original instructions) Lower Blade Guard ● With battery inserted, make sure switch turns saw on and off. WARNING: Laceration Hazard. The lower blade guard is a safety feature which reduces the risk of Sawing serious personal injury. Never use the saw if the WARNING: To reduce the risk of serious personal lower guard is missing, damaged, mis-assembled injury, always hold the tool with both hands.
These products also comply with Directive 2006/42/EC, Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. 2014/30/EU and 2011/65/EU. For more information, please contact STANLEY FATMAX at the following address or refer to Protecting the environment the back of the manual.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung eines Geräts fern. Ablenkung kann STANLEY FATMAX is confident of the quality of its products dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät and offers consumers a 12 month guarantee from the date of purchase.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das nicht von Personen benutzen, die damit nicht Gerät an die Stromversorgung und/oder an den vertraut sind oder diese Anweisungen nicht Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät...
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) e. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, oder Verbrennungen führen. bei denen das Schneidewerkzeug versteckte e. Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, das Leitungen berühren könnte. Der Kontakt des beschädigt ist oder modifiziert wurde.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH b. Ein Rückschlag kann dazu führen, dass die Säge Betreiben Sie die Säge nicht, falls sich die untere zurückschnellt; die Rückschlagkräfte können jedoch Schutzvorrichtung nicht ungehindert bewegt und vom Bediener unter Kontrolle gehalten werden, wenn nicht sofort schließen lässt.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) ● Vermeiden Sie eine Überhitzung der Sägeblattspitzen. Bei der Bewertung der Schwingungsexposition zur ● Installieren Sie vor Gebrauch den Festlegung der durch die Richtlinie 2002/44/EG erforderlichen Spanauswurfanschluss an der Säge. Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen, die ●...
● Kleine Kinder und behinderte Personen. Dieses ● Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch kleine Kinder oder durch den Hersteller oder eine STANLEY FATMAX behinderte Personen ohne Aufsicht gedacht. Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche ●...
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die Schalten Sie das Gerät keinesfalls bei aktivierter Sägeblattarretierung ein. Dadurch wird die Säge beschädigt. Ladeanzeige (25) dauerhaft leuchtet. Der Akku kann beliebig lange im Ladegerät verbleiben. Die LED-Anzeige leuchtet auf, Abstützung großer Platten/Sichern des wenn der Akku gelegentlich nachgeladen wird.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 1. Stellen Sie einen Gehrungswinkel von 0° ein. qualifizierten Kundendienstorganisation durchgeführt 2. Untere Sägeblattschutzvorrichtung zurückziehen (7). werden, wobei immer Originalersatzteile verwendet 3. Neigungseinstellungshebel lösen (9). Stellen Sie ein werden müssen. Winkelmaß gegen das Sägeblatt (6) und den Schuh (5), WARNUNG: Zur Reduzierung der Gefahr von um die 90°-Einstellung abzugleichen.
Bei einem Taschenschnitt drückt nicht die Kante des Materials Wartung die untere Schutzvorrichtung auf, sondern die Unterkante des Ihr STANLEY FATMAX-Gerät wurde im Hinblick auf eine lange rotierenden Sägeblatts dringt erst in der Mitte des Materials Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand ein.
Holzschneiden (a ) 1.4 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s Vertragswerkstatt finden Sie im Internet unter www.2helpU. h, W com oder indem Sie sich an die lokale STANLEY FATMAX- Ladegerät SFMCB11/SFMCB12/SFMCB14 Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung Eingangsspannung finden.
Seite 22
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 3. Sécurité des personnes Le terme “outil électrique” mentionné dans tous les avertissements listés ci-dessous fait référence à vos outils a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et électriques branchés sur secteur (avec câble) ou fonctionnant faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un sur pile ou batterie (sans fil).
Seite 23
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et Un chargeur adapté pour un type de bloc-batterie peut à la cadence pour laquelle il a été conçu. engendrer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un b.
Seite 24
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si vous tenez la scie à deux mains, vous ne vous Les rebonds sont le résultat d’une utilisation incorrecte de la scie ou de mauvaises conditions ou procédures d’exécution et couperez pas avec la lame. ils peuvent être évités en prenant les précautions adéquates b.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité propres aux scies ● N’utilisez que des lames de scie dont la vitesse dotées d’un carter de lame à balancier spécifiée est égale ou supérieure à celle indiquée sur l’outil. ● Évitez toute surchauffe des pointes de la lame. Fonctionnement du carter de protection inférieur ●...
Seite 26
STANLEY FATMAX agréé afin d’éviter tout risque éventuel. Étiquettes apposées sur l’outil Les symboles suivant figurent sur l’outil avec le code date : Descriptif (Fig.
Seite 27
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) NE LAISSEZ PAS les enfants toucher l’outil. La surveillance Rechargez les batteries déchargées dans un délai des utilisateurs inexpérimentés est nécessaire. d’une semaine. La durée de vie de la batterie est ● Jeunes enfants et personnes handicapées. Cet considérablement diminuée si elle est stockée déchargée.
Seite 28
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Soutenir les grands panneaux/Sécuriser Placez une équerre contre la lame (6) et la semelle (5) l’ouvrage (Fig. D-G) pour trouver un angle de 90°. 4. Tournez la vis de calibrage (22) de sorte que la semelle Soutenez les grands panneaux afin de minimiser le risque de s’arrête au bon angle.
Seite 29
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les corps étrangers dans l’ouvrage comme les fils ● N’exercez qu’une légère pression sur l’outil pendant la ou les clous par exemple peuvent fissurer ou briser découpe. les pointes. N’utilisez la scie que si son carter de ●...
Seite 30
être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en Le soussigné est responsable de la compilation du dossier matières premières. Veillez à recycler les produits électriques technique et il fait cette déclaration au nom de STANLEY et les batteries/piles conformément aux prescriptions locales FATMAX.
Seite 31
Durante l’uso di un elettroutensile, tenere lontani i bambini e le altre persone presenti nelle vicinanze. STANLEY FATMAX est sûr de la qualité de ses produits et Eventuali distrazioni possono provocare la perdita di offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date d’achat.
Seite 32
ITALIANO (Traduzione del testo originale) c. Prevenire l’avvio accidentale. Accertarsi che d. Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori l’interruttore sia nella posizione di spegnimento, dalla portata dei bambini ed evitarne l’uso da parte prima di collegare l’elettroutensile alla rete elettrica di persone che abbiano poca familiarità...
Seite 33
ITALIANO (Traduzione del testo originale) In caso di contatto accidentale, sciacquare con Per ridurre al minimo il pericolo di un contatto con il abbondante acqua. Se il liquido entra a contatto corpo, la possibilità di un blocco della lama da taglio con gli occhi, rivolgersi anche a un medico.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Quando la lama si inceppa, oppure quando, per Operando con la leva di ritorno, sollevare la protezione una qualsiasi ragione, si interrompe l’operazione di inferiore e accertarsi che possa muoversi liberamente taglio, rilasciare il grilletto e tenere la sega in ogni angolazione e profondità...
Seite 35
è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un le condizioni effettive di utilizzo e il modo in cui l’elettroutensile centro di assistenza STANLEY FATMAX autorizzato in viene usato, oltre che tenere conto di tutte le componenti del modo da evitare eventuali pericoli.
Seite 36
ITALIANO (Traduzione del testo originale) 4. Impugnatura secondaria Per rimuovere la batteria, premere i pulsanti di rilascio 5. Scarpetta (16) estraendo al tempo stesso la batteria dal rispettivo 6. Lama scomparto. 7. Protezione inferiore della lama 8. Leva per ritrarre la protezione inferiore 9.
Seite 37
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Regolazione della profondità del taglio (Figg. Se l’indicatore di carica continua a lampeggiare di G-I) rosso a un ritmo veloce, usare una batteria diversa per determinare se il ciclo di carica funziona correttamente. La profondità del taglio deve essere regolata in base allo Se la batteria di ricambio si carica correttamente, significa spessore del pezzo da lavorare.
Seite 38
ITALIANO (Traduzione del testo originale) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni alle 1. Per mettere in funzione l’elettroutensile premere il pulsante di sicurezza (2) da uno dei lati della sega e, persone, sostenere adeguatamente il pezzo da mantenendolo premuto, premere il grilletto di accensione/ lavorare e tenere saldamente la sega per impedire spegnimento (1).
Manutenzione lesioni. Questo elettroutensile STANLEY FATMAX è stato progettato Un taglio a tasca viene realizzato quando il bordo del per funzionare a lungo con una manutenzione minima. materiale non apre la protezione inferiore, ma il bordo inferiore Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura della lama che gira taglia il materiale nel centro.
(Associazione europea di libero scambio). Larghezza denti lama Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in accordo con i Termini e Condizioni STANLEY FATMAX e Peso sarà necessario presentare la prova di acquisto al venditore o (pressione sonora) 84.5 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) all’agente di riparazione autorizzato.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) c. Houd kinderen en omstanders op een afstand b. Draag persoonlijke beschermende kleding. Draag wanneer u elektrisch gereedschap bedient. Als u altijd oogbescherming. Beschermende uitrusting, wordt afgeleid, kunt u de controle over het zoals een stofmasker, antislip veiligheidsschoenen, gereedschap verliezen.
Seite 42
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) c. Haal de stekker uit het stopcontact en/of neem de c. Houd de accu, wanneer u deze niet gebruikt, weg accu, als deze uitneembaar is, uit het gereedschap bij andere metalen objecten zoals paperclips, voordat u aanpassingen uitvoert, accessoires munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere verwisselt, of het elektrisch gereedschap opbergt.
Seite 43
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) c. Pas de zaagdiepte aan aan de dikte van het Terugslag is het gevolg van een verkeerd gebruik en/of onjuiste gebruiksomstandigheden van de zaag en kan worden werkstuk. Minder dan een volledige tand van de voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen te nemen zaagbladtanden moet zichtbaar zijn onder het zoals hieronder worden vermeld:...
Seite 44
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheidsinstructies voor zagen met een ● Gebruik alleen zaagbladen waarop een snelheid wordt Slinger-zaagbladbeschermkap vermeld die gelijk is aan of hoger is dan de snelheid die op het gereedschap wordt vermeld. ● Voorkom oververhitting van de tanden van het Functie van onderste beschermkap zaagblad.
Seite 45
● Als het netsnoer is beschadigd moet het door de fabrikant gereedschap wordt gebruikt in overweging nemen, en ook of een geautoriseerd STANLEY FATMAX Servicecentrum rekening houden met alle onderdelen van de bedrijfscyclus worden vervangen zodat gevaarlijke situaties worden zoals het aantal malen dat het gereedschap wordt voorkomen.
Seite 46
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) NIET TE GEBRUIKEN onder natte omstandigheden of op een Als het lampje (25) continu brandt, is de accu volledig plaats waar brandbare vloeistoffen of gassen zijn. opgeladen. Het lader en de accu kunnen voor onbepaalde tijd LAAT NIET KINDEREN in contact met het gereedschap verbonden blijven.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Grote panelen ondersteunen/werkstuk 3. Maak de hendel voor aanpassing van de afschuinhoek vastzetten (Afb. D-G) (9). Plaats een rechte haak tegen het zaagblad (6) en de zool (5) en pas de 90°-instelling aan. Ondersteun grote panelen zodat het risico van vastlopen 4.
Seite 48
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zagen De veiligheid en betrouwbaarheid van het product kunnen alleen worden gewaarborgd als reparatie, WAARSCHUWING: Beperk het risico op ernstig onderhoud en afregeling worden uitgevoerd door persoonlijk letsel, houd het gereedschap altijd met een geautoriseerd servicecentrum of een andere beide handen vast.
Seite 49
● Reinig de behuizing van de motor regelmatig met een vochtige doek. SFMCS550 Cirkelzaag Gebruik geen schuurmiddelen of schoonmaakmiddelen die op een oplosmiddel zijn gebaseerd. STANLEY FATMAX verklaart hierbij dat de producten die worden beschreven onder “technische gegevens” voldoen aan: EN62841-1:2015, EN62841-2-5:2014.
Mantenga alejados a los niños y a las personas www.2helpU.com, of door contact op te nemen met het que estén cerca mientras utiliza una herramienta STANLEY FATMAX kantoor bij u in de buurt, het adres staat in eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar una deze handleiding vermeld.
Seite 51
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia e. No se estire demasiado. Mantenga un equilibrio ni a condiciones húmedas. adecuado y la estabilidad constantemente. Esto Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el permite un mejor control de la herramienta eléctrica en riesgo de descarga eléctrica.
Seite 52
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) f. Mantenga las herramientas de corte afiladas y La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango limpias. Hay menos probabilidad de que las especificado puede dañar la batería y aumentar el herramientas de corte con bordes afilados se bloqueen riesgo de incendio.
Seite 53
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) h. No utilice nunca arandelas o pernos de hoja d. Sujete los paneles grandes para reducir al mínimo dañados o incorrectos. El perno y las arandelas de el riesgo de que la hoja se comprima e invierta el la hoja han sido especialmente diseñados para que giro.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Una hoja sin protección en movimiento hará que la herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formación con respecto al uso de la herramienta por parte sierra se desplace hacia atrás y corte todo lo que de una persona responsable de su seguridad.
Seite 55
● Este producto no se ha diseñado para ser utilizado por fabricante o un centro de servicio técnico autorizado de personas (niños incluidos) que presenten discapacidades STANLEY FATMAX para evitar riesgos. físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la Descripción (figura A) experiencia, conocimiento o destrezas necesarias, a menos que estén supervisadas por una persona que se...
Seite 56
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA: No cargue la batería si la 2. Pulse el botón de bloqueo de la hoja (14) mientras gira el temperatura ambiente es inferior a 10 °C o superior a perno que retiene la hoja de la sierra (12)con la llave de 40 °C.
Seite 57
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 2. Mueva la base de la sierra a la posición deseada Compruebe que el protector inferior esté correspondiente a las marcas de los ángulos de bisel en debidamente cerrado antes de cada uso, tal y como la escala de ángulos de bisel (10).
Esto puede hacer que la unidad se levante por sobre la superficie de trabajo y cause daños. La herramienta STANLEY FATMAX ha sido diseñada Un corte de bolsillo es aquel que se realiza cuando el borde para funcionar durante un largo período de tiempo con un del material no empuja el protector inferior para abrirlo, sino mantenimiento mínimo.
Internet en Corriente 1,25/2,0/4,0 www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina Batería SFMCB201/202/204/206 local de STANLEY FATMAX en la dirección que se indica en este manual. Voltaje Capacidad 1,5/2,0/4,0/6,0 Visite nuestro sitio web www.stanleytools.eu/3 para registrar...
Utilização pretendida Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, arestas aguçadas ou peças A serra STANLEY FATMAX SFMCS550 foi concebida para móveis. Os cabos danificados ou emaranhados serrar madeira e produtos de madeira. Esta ferramenta destina-se a utilização profissional bem como a utilizadores aumentam o risco de choque eléctrico.
Seite 61
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Se forem fornecidos acessórios para a ligação de As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção máquinas de extracção e recolha de partículas, adequada, com arestas de corte afiadas, emperram certifique-se de que estes são ligados e utilizados com menos frequência e controlam-se com maior correctamente.
Seite 62
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) h. Nunca utilize anilhas ou parafusos danificados ou O carregamento indevido ou a temperaturas fora da gama especificada podem causar danos na bateria e incorrectos. As anilhas e o parafuso da lâmina foram aumentar o risco de incêndio. concebidos especialmente para a sua serra, para garantir um desempenho e segurança do trabalho de Assistência...
Seite 63
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Instruções de segurança adicionais para Devem ser colocados apoios debaixo do painel em serras circulares ambos os lados, perto da linha de corte e da extremidade do painel. ● Use uma protecção auditiva. A exposição ao ruído pode e.
Seite 64
Quando avaliar a exposição a vibração para determinar as assistência autorizado da STANLEY FATMAX para evitar medidas de segurança exigidas pela norma 2002/44/CE para ferimentos.
Seite 65
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) NÃO permita que crianças entrem em contacto com a Certifique-se de que a bateria está completamente ferramenta. É necessária supervisão se estas ferramentas introduzida no carregador. forem manuseadas por utilizadores inexperientes. Ligue o carregador e ligue-o à corrente. ...
Seite 66
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) NOTA: Nunca engate o bloqueio da lâmina quando a serra 3. Alavanca de ajuste do bisel solta (9). Coloque um esquadro contra a lâmina (6) e a base (5) para especificar estiver em funcionamento nem o engate para parar a um ângulo de 90°...
Seite 67
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Sugestões para uma Utilização Ideal O carboneto é um material duro, mas frágil. Quaisquer objectos estranhos na peça a trabalhar, ● Uma vez que não é possível evitar que a madeira lasque tais como arame ou pregos podem fazer com que as ao longo da linha de corte na parte superior da peça, pontas fiquem rachadas ou partidas.
Seite 68
Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo ou à SFMCS550 Serras circulares base de solvente. Proteger o meio ambiente A STANLEY FATMAX declara que os produtos descritos em “dados técnicos” estão em conformidade com as seguintes Faça uma recolha de lixo selectiva. Os produtos normas: e baterias assinalados com este símbolo não...
Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade kropp är jordansluten eller jordad. com os termos e condições da STANLEY FATMAX e terá de c. Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller våta apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um förhållanden.
Seite 70
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användning och skötsel av batteridrivna g. Om det finns anordningar för anslutning av apparater för dammutsugning och uppsamling, se verktyg (används endast för batteridrivna till att dessa är anslutna och används på ett korrekt verktyg) sätt. Användning av dammuppsamling kan minska a.
Seite 71
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) b. Sträck dig inte under arbetsstycket. Skyddet kan Placera kroppen på någon sida av klingan men inte inte skydda handen mot sågklingan under i linje med klingan. Vid en rekyl kan cirkelsågen arbetsstycket. hoppa bakåt men användaren kan behärska c.
Seite 72
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Säkerhet för andra c. Det undre skyddet får endast öppnas manuellt vid särskilda typer av sågning, t.ex. ”instickssågning” ● Detta verktyg ska inte användas av personer (inklusive och ”kombinerad sågning”. Öppna det undre barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller klingskyddet med återdragningsspaken och släpp bristande erfarenhet och kunskap om de inte får vägledning och övervakas av en person som ansvarar för...
Seite 73
är ansvarig för deras säkerhet. Barn skall aldrig lämnas ● Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av ensamma med denna produkt. tillverkaren eller ett auktoriserat STANLEY FATMAX- servicecenter för att undvika fara. Montera och ta bort batteriet (fig.B) Beskrivning (bild A) Sätt i batteriet (15) genom att placera det i linje med...
Seite 74
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) VARNING: För att minska risken för skada, håll aldrig När batteriet är laddat börjar laddningsindikatorn (25) lysa i stycket som skärs med händerna eller lägg det över med ett fast sken. Laddaren och batteriet kan lämnas anslutna benet (figur F).
Seite 75
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Generell sågning 3. För att stänga av verktyget, släpp strömbrytaren. NOTERA: Det är inte möjligt att låsa avtryckaren i påslaget VARNING: För att minska risken för skador, ta bort läge och den bör aldrig låsas i påslaget läge med några andra batteriet och följ alla monterings-, justerings- och metoder.
Seite 76
Batteri SFMCB201/202/204/206 Spänning Underhåll Kapacitet 1,5/2,0/4,0/6,0 Ditt STANLEY FATMAX-verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Kontinuerlig Li-jon tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och EG-försäkran om överensstämmelse regelbunden rengöring. MASKINDIREKTIVET Din laddare kräver ingen annan service än regelbunden rengöring.
Ikke bruk ledningen feil. Aldri bruk ledningen til å Besök vår webbplats www.stanleytools.eu/3 för att registrera bære, trekke eller dra ut støpselet til det elektriske din nya STANLEY FATMAX produkt samt för att få information verktøyet. Hold ledningen borte fra varme, olje, om nya produkter och specialerbjudande.
Seite 78
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Unngå utilsiktet oppstart. Sikre at bryteren er i Dersom det er skadet, få verktøyet reparert før av-stillingen før du kobler til strømkilden og/eller neste bruk. Mange ulykker forårsakes av dårlig batteripakken, plukker opp eller bærer verktøyet. Å vedlikeholdte verktøy.
Seite 79
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Service ● Dersom bladet blir vridd eller feilinnrettet i kuttet kan tennene bak på bladet grave seg inn i treverkets overflate a. Få det elektriske verktøyet ditt vedlikeholdt av en og forårsake at bladet kommer ut av snittet og hopper kvalifisert reparatør som kun bruker originale tilbake mot operatøren.
Seite 80
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hvis du mister sagen ved et uhell, kan den nedre ● Fare for skade ved bytting av bladet. ● Risiko for klemte fingre ved åpning av beskyttelsene. beskyttelsen bli bøyd. Løft den nedre beskyttelsen ●...
Seite 81
Sette inn og ta ut batteriet (Figur B) ● Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av Når du skal sette inn batteriet (15), holder du det overfor produsenten eller et autorisert STANLEY FATMAX- kontakten på verktøyet. Skyv batteriet inn i kontakten, og servicesenter så...
Seite 82
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) ADVARSEL: For å redusere risikoen for Laderen og batteriet kan være koblet til uten tidsbegrensning. personskader, hold aldri delen som sages med LED-lampen tennes når laderen av og til “fyller på” hendene og legg den aldri over benet (figur F). batteriladningen.
Seite 83
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Automatisk elektrisk bremse ● Støtt opp og fest arbeidsstykket ordentlig (se Støtte opp store plater/feste arbeidsstykket). Sagen er utstyrt med en elektrisk bladbrems som stopper ● Bruk riktig og påkrevd sikkerhetsutstyr (se Ekstra sagbladet innen 1–2 sekunder etter du slipper avtrekkeren. sikkerhetsinstruksjoner).
SFMCB201/202/204/206 Spenning Vedlikehold Kapasitet 1,5/2,0/4,0/6,0 Ditt STANLEY FATMAX verktøy er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den Type Li-ion skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å sørge for EU-samsvarserklæring...
Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug Besøk våre nettsider på www.stanleytools.eu/3 for å registrere aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller ditt nye STANLEY FATMAX-produkt og for å få informasjon trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen om nye produkter og spesialtilbud.
Seite 86
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Fjern eventuelle justerings- eller skruenøgler, før f. Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Ordentligt det elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter anden nøgle, der bliver siddende på en roterende del har mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere at af elektrisk værktøj, kan give anledning til styre.
Seite 87
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Service Ekstra sikkerhedsinstruktioner for alle save a. Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret Årsager til tilbageslag og relaterede advarsler servicetekniker, som udelukende benytter ● Tilbageslag er en omgående reaktion på en savklinge, der identiske reservedele.
Seite 88
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Klingedybde og smigskårne regulerende ● Anvend ikke klinger med længere eller mindre diameter end anbefalet. For korrekt vurdering af klinger, låseudløsere skal være strammet og sikret, før der se de tekniske data. Brug kun de klinger, der er angivet i foretages et snit.
Seite 89
Ved vurdering af vibrationseksponeringen til at fastlægge de ● Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af sikkerhedsforanstaltninger, der kræves af 2002/44/EC for producenten eller et autoriseret STANLEY FATMAX- at beskytte personer der regelmæssigt benytter elværktøj værksted, så farlige situationer undgås.
Seite 90
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) ● Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer Sæt batteriet (15) i igen. (inklusive børn) med fysisk, sensorisk eller psykisk Hvis ladeindikatorerne fortsætter med at blinke hurtigt funktionsnedsættelse; mangel på erfaringer, viden eller rødt, skal du bruge et andet batteri til at kontrollere, om færdigheder, medmindre de er under opsyn af en person, opladningen sker korrekt.
Seite 91
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Nederste klinges beskyttelsesskærm 2. Flugt savskoen med den ønskede skæredybde, der er angivet på skalamarkeringerne på dybdestroppen. ADVARSEL: Fare for flænger. Den nederste klinges 3. Indstil dybdejusteringen af saven således, at én tand (19) beskyttelsesskærm er en sikkerhedsfunktion, som af klingen stikker ud under arbejdsemnet (20), som vist i nedsætter risikoen for alvorlig personskade.
Seite 92
Flyt aldrig saven baglæns under lommeskæring. Dette kan få enheden til at Dit STANLEY FATMAX-værktøj er beregnet til brug gennem hæve sig op over overfladen, hvilket kan medføre lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende personskader.
Samlede vibrationsværdier (triaxvektorsum) i henhold til EN 62841: Vilkår og betingelser for STANLEY FATMAX 1 års garanti og Savning i træ (a ) 1.4 m/s , usikkerhed (K) 1.5 m/s...
Seite 94
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b. Älä käytä sähkötyökaluja, jos on olemassa d. Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet ennen räjähdysvaara esimerkiksi syttyvien nesteiden, sähkötyökalun käynnistämistä. Sähkötyökalun kaasujen tai pölyn vuoksi. Sähkötyökalujen pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin voi aiheuttamat kipinät voivat sytyttää pölyn tai kaasut. aiheuttaa henkilövahingon.
Seite 95
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja b. Vaurioituneita akkuja ei saa koskaan huoltaa. jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin Ainoastaan valmistaja tai valtuutetut huoltoliikkeet huomioon työolosuhteet ja suoritettava saavat huoltaa akkuja. toimenpide. Turvallisuusohjeet kaikille sahoille Jos sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi syntyä...
Seite 96
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takaisku aiheutuu työkalun vääränlaisesta käytöstä ja/tai Jos saha tippuu vahingossa, alasuojus saattaa taipua. vääristä työmenetelmistä tai työolosuhteista, jotka voidaan Nosta alasuojus taakse vedettävällä kahvalla ja välttää seuraavilla varotoimenpiteillä: varmista, että suojus liikkuu vapaasti koskettamatta a. Ota tukeva ote sahasta molemmin käsin ja pidä terää...
Seite 97
● Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on arvosta työkalun käyttötavasta riippuen. Tärinätaso turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun voi olla ilmoitettua tasoa suurempi. STANLEY FATMAX -huoltopalvelun tehtäväksi. Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen määrittämiseksi, mitä direktiivin 2002/44/EY mukaisia turvatoimenpiteitä Kuvaus (kuva A) vaaditaan sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien henkilöiden...
Seite 98
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tylsä terä aiheuttaa hitaan ja tehottoman Lataa akku (15) asettamalla se laturiin (24) . Akku sopii leikkauksen, sahan moottorin ylikuormituksen, laturiin vain yhdessä asennossa. Älä pakota. Varmista, liiallisesti siruja, ja voi lisätä takaiskun mahdollisuutta. että akku on kunnolla laturissa. ●...
Seite 99
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Virtakytkin (kuva A) Suuret paneelit pyrkivät taipumaan omasta painostaa kuvan D mukaisesti. Sahassa on lukituskytkin työkalun tahattoman käytön Aseta tuki levyn alle molemmin puolin lähelle leikkauslinjaa ja estämiseksi. lähelle levyn reunaa (kuva E). 1. Voit käyttää työkalua painamalla lukituksen VAROITUS: Henkilövahinkojen välttämiseksi vapautuspainike (2) sisään sahan jommalla kummalla sahattavaa työstökappaletta ei saa koskaan pitää...
Seite 100
Huolto Taskuleikkaus (kuva M) STANLEY FATMAX -työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä VAROITUS: Älä koskaan sido teräsuojusta huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat yläasentoon. Älä koskaan siirrä sahaa taaksepäin laitteen ongelmattoman toiminnan.
STANLEY FATMAX -ehdot ja että ostaja toimittaa Paino ostotositteen jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. STANLEY FATMAX 1 vuoden takuun ehdot ja lähimmän (äänipaine) 84,5 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) valtuutetun korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla (äänitehotaso) 95,5 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) osoitteessa www.2helpU.com tai ottamalla yhteyttä...
Seite 102
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για f. Αν είναι αναπόφευκτη η χρήση ενός ηλεκτρικού μελλοντική αναφορά. Ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” που εργαλείου σε συνθήκες υγρασίας, χρησιμοποιήστε χρησιμοποιείται σε όλες τις παρακάτω προειδοποιήσεις, μια διάταξη προστασίας από ρεύμα διαρροής αναφέρεται...
Seite 103
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) g. Να χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα Η χρήση διατάξεων συλλογής της σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους που προέρχονται από τη αξεσουάρ, τις μύτες εργαλείων κλπ. σύμφωνα με σκόνη. τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη σας τις h.
Seite 104
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) g. Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε f. Όταν εκτελείτε διαμήκη κοπή, πάντα το πακέτο μπαταρίας ή το εργαλείο εκτός των χρησιμοποιείτε οδηγό κοπής ή έναν κανόνα. Έτσι ορίων θερμοκρασίας που ορίζονται στις αυξάνεται η ακρίβεια της κοπής και μειώνεται η προδιαγραφές.
Seite 105
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διερευνήστε και πάρτε διορθωτικά μέτρα για να Ο κάτω προφυλακτήρας μπορεί να λειτουργεί απαλείψετε το αίτιο του μαγκώματος της λεπίδας. βραδυκίνητα λόγω ζημιάς σε εξαρτήματα, κολλωδών c. Όταν επανεκκινείτε τη λειτουργία ενός πριονιού αποθέσεων ή συσσώρευσης υπολειμμάτων. μέσα...
Seite 106
όπως τα χρονικά διαστήματα που το εργαλείο ήταν εκτός αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο λειτουργίας και τα διαστήματα λειτουργίας χωρίς φορτίο, κέντρο σέρβις STANLEY FATMAX, για την αποφυγή επιπλέον του χρόνου πίεσης της σκανδάλης. κινδύνου. Ετικέτες πάνω στο εργαλείο...
Seite 107
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Περιγραφή (Εικ. A) ● Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) που έχουν μειωμένες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην τροποποιήσετε το σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες, ή ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε μέρος του. Θα έλλειψη...
Seite 108
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φορτίζετε τις αποφορτισμένες μπαταρίες εντός 1 Ποτέ μην ενεργοποιείτε το εργαλείο ενώ η ασφάλιση της λεπίδας είναι στη θέση της. Θα προκληθεί σοβαρή ζημιά στο εβδομάδας. Η διάρκεια ζωής μιας μπαταρίας μειώνεται πριόνι. σημαντικά αν αποθηκευτεί σε αποφορτισμένη κατάσταση.
Seite 109
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ρύθμιση του πέδιλου για κοπές 90° (Εικ. K) Οδηγίες ασφαλείας για όλα τα πριόνια. Αν ο κάτω προφυλακτήρας της λεπίδας λείπει ή δεν λειτουργεί Το πέλμα (5) έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο για να σωστά, δώστε το πριόνι για σέρβις πριν τη χρήση εξασφαλιστεί...
Seite 110
1. Ρυθμίστε το πέδιλο (5) έτσι ώστε η λεπίδα να κόβει το επιθυμητό βάθος. Αυτό το εργαλείο STANLEY FATMAX έχει σχεδιαστεί έτσι 2. Γείρετε το πριόνι προς τα εμπρός και ακουμπήστε το ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την...
Κοπή ξύλου (a h, W ) 1.4 m/s 2 , αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s 2 Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις Φορτιστής SFMCB11/SFMCB12/SFMCB14 της εγγύησης STANLEY FATMAX 1 έτους και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου Τάση εισόδου αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.
Seite 112
België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...