Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
SYMPRESS
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
Made in Germany
www.renfert.com
DE
EN
FR
IT
ES
PT
TR
RU
PL
JA
KO
NL
DA
ENV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renfert SYMPRESS

  • Seite 1 SYMPRESS ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Seite 3 SYMPRESS ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ................................................... 1.1 Verwendete Symbole ............................................1.2 EG Konformität ................................................. Sicherheit ................................................... 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................... 2.2 Umgebungsbedingungen für den sicheren Betrieb .............................. 2.3 Umgebungsbedingungen für Lagerung und Transport ............................. 2.4 Gefahren- und Warnhinweise ........................................2.4.1 Allgemeine Hinweise ............................................2.5 Hinweise zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) ..........................
  • Seite 5: Einleitung

    Bei Nichtbeachtung des Hinweises besteht die Gefahr der Beschädigung des Geräts. Hinweis Gibt einen für die Bedienung nützlichen und die Handhabung erleichternden Hinweis. Die Bedienungsanleitung finden Sie auch in elektronischer Form auf unserer Internet-Seite unter www.renfert.com/p915. Geben Sie dort folgende Artikelnummer ein: 6000 0000. Einschaltdauer beachten. Nach maximal 2 Minuten Betrieb eine Pause von mindestens 5 Minuten einhalten. Nach dem Verarbeiten von 3 kompletten Kartuschen (ca. 30 Abformungen, mittelgroßer Löffel) in unmittelbarer Folge ist eine Pause von 2 Std. einzuhalten. In dieser Zeit kann das Gerät einge-...
  • Seite 6: Sicherheit

    Gefahren beim Betrieb und die Bedienung des Gerätes. Halten Sie diese Benutzerinformation für den Bediener zur Verfügung. Im Falle von Reklamationen und Vorfällen im Zusammenhang mit dem Medizinprodukt, informie- ren Sie bitte Renfert umgehend. Renfert wird den Vorgang prüfen und schwerwiegende Vorkomm- nisse den Behörden in den betroffenen Mitgliedsstaaten melden. Bestimmungsgemäße Verwendung Das SYMPRESS dient ausschließlich dem Mischen und Auspressen von dentalen 2 Komponenten Abformmaterialien.
  • Seite 7: Hinweise Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (Emv)

    ► das Produkt mechanischen Stößen ausgesetzt oder fallengelassen wird. ► Für Schäden, die durch platzende Mischdüsen, Schlauchbeutel oder Kartuschen entstehen, wird nicht gehaftet. Produktbeschreibung Allgemeine Beschreibung Das Abformmassen Anmischgerät SYMPRESS dient dem komfortablen Auspressen und Mischen von dentalen 2 Komponenten Abformmassen. Es können 5:1 Kartuschen oder Schlauchbeutel in Stützkartuschen der verschiedenen Hersteller verar- beitet werden. Es dürfen nur die Mischdüsen verwendet werden, die von den Abformmassenherstellern den jeweiligen Materialien zugewiesen wurden.
  • Seite 8: Baugruppen Und Funktionselemente

    Baugruppen und Funktionselemente Füllstandanzeige für Kartusche 11 Spindel 12 Arretiernase Vorschubtaste „Abformlöffel“ (hohe Auspressgeschwindigkeit) 13 Mischersechkant Vorschubtaste „Dispenser“ 14 Kartuschenschale (niedrige Auspressgeschwindigkeit) 15 --- Rückfahrtaste 16 Netzschalter LED gelb, Restmengenanzeige 17 Gerätesicherung LED grün, Gerät EIN 18 Netzanschlussstecker 7 LED rot, Geräteklappe offen 19 Netzkabel Geräteklappe 20 Kartusche / Stützkartusche mit Schlauch- Druckteller beutel 10 Spindelabdeckung...
  • Seite 9: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Anmischgerät SYMPRESS 1 Netzkabel 1 Bedienungsanleitung Zubehör 6000 0100 Wandhalter-Set Inbetriebnahme Aufstellen Das Gerät ist als Standgerät zu verwenden, optional ist auch die Wandmontage möglich. 4.1.1 Standgerät Wählen Sie zur Aufstellung eine stabile, rutschfeste Unterlage. 4.1.2 Wandmontage Mit Hilfe des Wandmontagesets (siehe Zubehör) kann das Gerät an einer Wand befestigt werden.
  • Seite 10: Bedienung

    Bedienung Einlegen der Kartusche und Kartuschenwechsel Das Einlegen, sowie der Wechsel einer Kartusche kann nur erfol- gen, wenn sich die zwei Druckteller (9, Abb. 1) in der Ausgangs- stellung befinden. ⇒ Geräteklappe (8, Abb. 1) schließen. ⇒ Rückfahrtaste (4) drücken. ♦ Die Druckteller fahren in die Ausgangsstellung zurück und stoppen am Ende automatisch.
  • Seite 11: Timer-Funktion

    Timer-Funktion Im SYMPRESS ist ein Timer integriert. Im Auslieferungszustand ist dieser nicht aktiviert. Aktivierung siehe 5.3.1. Der aktivierte Timer wird am Ende eines Auspressvorgangs automatisch gestartet. Dies wird durch einen kurzen Signalton signalisiert. Werden die Vorschubtasten nur kurz gedrückt, ohne dass Abformmassen ausgepresst werden, wird der Timer nicht gestartet.
  • Seite 12: Reinigung Des Innenraums

    ⇒ Defekte Sicherung entnehmen und neue einsetzen. ⇒ Sicherungshalter wieder ganz einschieben, bis er oben und Abb. 9 unten eingerastet ist. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: 6000 0000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet. Seriennummer, Herstelldatum und Geräte-Version befinden sich auf dem Geräte-Typenschild.
  • Seite 13: Störungen Beseitigen

    Störungen beseitigen Störung Ursache Abhilfe Anzeigen LED (5, 6, 7, Abb. 1) • Gerät nicht eingeschaltet. • Gerät am Geräteschalter (16, Abb. 1) einschal- leuchten nicht, Druckteller ten. lassen sich nicht verfahren. Gerät lässt sich nicht ein- • Netzstecker nicht richtig im Gerät ein- • Korrekten Sitz des Netzsteckers prüfen (Abb. 2 ). schalten.
  • Seite 14: Technische Daten

    Geräuschpegel: < 70 dB(A) Schutzklasse: Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Anmischgeräts SYMPRESS eine Garantie von 3 Jahren. Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech- nung des Fachhandels. Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind (Verschleißteile) sowie Verbrauchsteile.
  • Seite 15 SYMPRESS Made in Germany...
  • Seite 16 Contents Introduction ..................................................1.1 Symbology ..................................................1.2 EU Conformity ................................................Safety ......................................................2.1 Proper Use ..................................................2.2 Ambient conditions for safe operation ....................................2.3 Ambient conditions for storage and transport ................................2.4 Hazard and Warning Information ......................................2.4.1 General Information ............................................
  • Seite 17: Introduction

    This provides the operator with useful information to make working with the unit easier. The operating instructions can be found in electronic format on our website. Visit www.renfert.com/p915. Enter the following item number: 6000 0000. Please observe the operating time.
  • Seite 18: Safety

    Please have these operating instructions readily available for the operators. In case of complaints and events in connection with the medical device, please inform Renfert immediately. Renfert will investigate the matter and report serious incidents to the authorities in the Member States concerned. Proper Use The SYMPRESS is designed solely for the extrusion of 2-component precision impression materials.
  • Seite 19: Information About Electromagnetic Compatibility (Emc)

    ► We do not accept any liability for damage caused by mixing tips, foil bags or cartridges splitting. Product Description General Description The SYMPRESS unit for mixing impression materials facilitates extrusion and mixing of 2-component dental impression materials. 5:1 cartridges or foil bags in cartridge holders from different manufacturers can be used in the unit. Only mixing nozzels should be used which are designated to the impression material by the manufacturer.
  • Seite 20: Assembly And Controls

    Assembly and Controls Fill level indicator 11 Spindles 12 Catch “Impression tray” advance key (fast extrusion speed) 13 Hexagonal end “Dispenser” advance key 14 Cartridge bed (slow extrusion speed) 15 --- Retract key 16 Mains switch Yellow LED, residual level indicator 17 Fuse Green LED, unit ON 18 Mains connectionr 7 Red LED, unit cover open 19 Power cord...
  • Seite 21: Standard Delivery

    Standard Delivery 1 SYMPRESS mixing unit 1 Power cord 1 Operating instructions Accessories 6000 0100 Wall mounting kit Commissioning Setup The equipment can be used as a benchtop unit, although it is also suitable for wall mounting. 4.1.1 Benchtop Unit Select a stable underlay on which to set the unit up.
  • Seite 22: Operation

    Operation Cartridge Installation and Replacement A cartridge can only be installed or replaced if both pressure plates (9, Fig. 1) are in their home position. ⇒ Close the unit cover (8, Fig. 1). ⇒ Press the retract key (4). ♦ The pressure plates retract to their home position and stop at the end automatically.
  • Seite 23: Timer Function

    Timer Function The SYMPRESS has an integrated timer. On delivery of the unit the timer is not activated. To activate the timer, see 5.3.1. The activated timer starts automatically at the end of the press cycle. Timer start is indicated by a brief audible signal.
  • Seite 24: Cleaning The Interior

    ⇒ Push the fuse holder back in, making sure it is completely seat- Fig. 9 Spare Parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918. Enter the following item number: 6000 0000. The components excluded from the warranty (such as consum- ables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list.
  • Seite 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Cause Corrective action LEDs do not light (5, 6, 7, • The unit is not switched on. • Switch the unit on at the main power Fig. 1), pressure plates will switch (16, Fig. 1). not move. The unit does not switch • Power cord not properly connected • Check that the unit plug is properly seated (Fig. 2). to the unit.
  • Seite 26: Technical Specifications

    Protection class: Warranty Provided the unit is properly used, Renfert warrants the all components of the SYMPRESS mixing unit for a period of 3 years. Warranty claims may only be made upon presentation of the original sales receipt from the authorized dealer.
  • Seite 27 SYMPRESS Made in Germany...
  • Seite 28 Sommaire Introduction ..................................................1.1 Symboles utilisés ..............................................1.2 Conformité CE ................................................Sécurité ....................................................2.1 Utilisation conforme à la destination ....................................2.2 Conditions environnementales requises pour le fonctionnement ......................2.3 Conditions environnementales requises pour le stockage et le transport ..................2.4 Mentions de danger et avertissements .....................................
  • Seite 29: Introduction

    • Énumération - énumération secondaire ⇒ Instruction / opération nécessaire / saisie / ordre des opérations : Vous êtes invité(e) à effectuer les opérations mentionnées et ce, dans l‘ordre indiqué. ♦ Résultat d‘une opération / réaction de l‘appareil / réaction du programme : L‘appareil ou le programme réagit à une opération que vous avez effectuée ou à un événement parti- culier. Les autres symboles seront présentés au fur et à mesure de leur apparition. Conformité CE Nous, société Renfert GmbH, déclarons ici que le produit : SYMPRESS N° d’article : 6000 0000, 1000, 2000, 3000 est conforme aux prescriptions européennes suivantes : Règlement (UE) 2017/745 - 3 -...
  • Seite 30: Sécurité

    Le manuel de l’utilisateur doit être tenu à disposition de l’opérateur. En cas de plaintes et d’incidents résultant du dispositif médical, veuillez en informer Renfert sans délai. Renfert examinera cette question et signalera les incidents graves aux autorités des États membres concernés.
  • Seite 31: Remarques Concernant La Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    ► Tenir compte des mentions de danger et des avertissements des fabricants de matériaux. ► Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement présentant un risque d’explosion. ► L’observation des prescriptions nationales concernant le service et la vérification de sécurité répétitive des appareils électriques est la responsabilité d’opérateur. En Allemagne cela est la MPBetreibV en relation avec la norme DIN EN 62353 (VDE0751). ► Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L‘utilisation d‘autres accessoires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité de l‘appareil, présente un risque de blessures graves, peut causer des dégâts à l‘environnement ou endommager le produit. ► Vous trouverez des informations sur REACH et SVHC sur notre site internet www.renfert.com dans la section Service.
  • Seite 32: Modules Et Éléments Fonctionnels

    Modules et éléments fonctionnels Indicateur de remplissage pour cartouche 11 Broche 12 Taquet d’arrêt Touche avancement du « porte-empreinte » (vitesse d’extrusion élevée) 13 Mélangeur hexagonal Touche avancement du « distributeur » 14 Coupelle de cartouche (faible vitesse d’extrusion) 15 --- Touche de retour en arrière 16 Interrupteur d’alimentation DEL jaune, indicateur de quantité...
  • Seite 33: Livraison

    Livraison 1 Appareil de mélange SYMPRESS 1 Câble secteur 1 Mode d’emploi Accessoires 6000 0100 Kit de support mural Mise en service Montage vertical L’appareil doit être utilisé comme appareil de table, le montage mural est également possible en option.
  • Seite 34: Fonctionnement

    Fonctionnement Insertion de la cartouche et remplacement de cartouche L’insertion, de même que le remplacement d’une cartouche ne peut s’effectuer que si les deux plateaux de pression (9, Fig. 1) se trouvent en position de départ. ⇒ Fermer le clapet de l’appareil (8, Fig. 1). ⇒ Appuyer sur la touche de retour en arrière (4). ♦ Les plateaux de pression se déplacent en position de départ et s’arrêtent en fin de course.
  • Seite 35: Fonction De La Minuterie

    Fonction de la minuterie Dans le SYMPRESS une minuterie se trouve intégrée. Lors de la livraison de l’appareil celle-ci n’est pas activée. Pour l’activer voir 5.3.1. La minuterie activée démarre automatiquement à la fin du processus d’éjection. Ceci est indiqué par un bref signale sonore. Si les touches d’avance sont brièvement appuyées, sans que la pâte silicone soit pressée, la mi- nuterie ne démarre pas.
  • Seite 36: Nettoyage De L'intérieur De L'appareil

    Pièces de rechange Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918. Veuillez indiquer ensuite la référence de produit suivante : 6000 0000. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont marquées sur le catalogue...
  • Seite 37: Élimination De Défauts

    Élimination de défauts Défaut Cause Remède Les affichages LED (5, 6, • L’appareil n’est pas allumé. • Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur 7, Fig. 1) ne s’allument de l’appareil (16, Fig. 1). pas, il n’est pas possible de déplacer les plateaux de pression. L’appareil ne peut pas être • Le câble secteur n’est pas correctement •...
  • Seite 38: Données Techniques

    Intensité sonore : < 70 dB(A) Classe de protection : Garantie Pour une utilisation adéquate de l’appareil, Renfert garantit toutes les pièces de l’appareil de mélange SYMPRESS pendant 3 ans. La condition sine qua non pour bénéficier de la garantie est l’existence de la facture d’achat originale émise par le revendeur spécialisé. Les pièces soumises à une usure naturelle ainsi que les pièces consommables sont exclues des droits à...
  • Seite 39 SYMPRESS Made in Germany...
  • Seite 40 Indice Introduzione .................................................. 1.1 Simboli utilizzati ................................................ 1.2 Conformità EC ................................................Sicurezza ................................................... 2.1 Impiego regolamentare ............................................. 2.2 Condizioni ambientali per un funzionamento sicuro ............................2.3 Condizioni ambientali per lo stoccaggio e il trasporto ............................2.4 Avvertenze di pericolo ............................................2.4.1 Informazioni generali ............................................
  • Seite 41: Introduzione

    ⇒ Istruzione per l’esecuzione di manovre / azione necessaria / immissione dati / sequenza di manovre: Si richiede di eseguire le operazioni indicate rispettando l’ordine indicato. ♦ Risultato di un’azione / Reazione dell’apparecchio / Reazione del programma: L’apparecchio o il programma reagiscono all’azione da lei eseguita, oppure in seguito a un definito evento. Altri simboli sono spiegati in sede di relativa applicazione. Conformità EC Con questa nostra la Renfert GmbH dichiara che il presente prodotto: SYMPRESS Codice: 6000 0000, 1000, 2000, 3000 è conforme alle seguenti disposizioni europee: Direttiva (UE) 2017/745 - 3 -...
  • Seite 42: Sicurezza

    Impiego regolamentare SYMPRESS serve esclusivamente a miscelare ed estrudere i materiali da impronta di precisione a due componenti. Con SYMPRESS è possibile utilizzare le cartucce o i sacchetti tubolari con cartuccia di sup- porto 5:1 dei diversi produttori. Per la miscelazione si applicano degli ugelli per miscelazione dinamica azionati da asta esagonale.
  • Seite 43: Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica (Cem)

    Descrizione del prodotto Descrizione generica Il miscelatore per materiali da impronta SYMPRESS permette di erogare e miscelare facilmente le masse per impronte dentali a due componenti. È possibile utilizzare le cartucce o i sacchetti tubolari con cartuccia di supporto 5:1 dei diversi produttori. Si possono usare soltanto gli ugelli di miscelazione associati ai relativi materiali da parte dei fabbricanti del materiale da impronta.
  • Seite 44: Componenti E Elementi Funzionali

    Componenti e elementi funzionali Indicatore del livello di riempimento 12 Nasello di bloccaggio 13 Miscelatore esagonale Tasto di avanzamento „impronta“ (rapido) Tasto di avanzamento „dispenser“ (lento) 14 Sede della cartuccia Tasto di ritorno 15 --- 16 Interruttore di rete LED gialla, quantità residua LED verde, apparecchio acceso 17 Fusibile dell’apparecchio 7 LED rosso, coperchio dell’apparecchio 18 Presa per l‘allacciamento alla rete 19 Cordone di rete Coperchio dell‘apparecchio...
  • Seite 45: Dotazione

    Apparecchio da banco Scegliere una superficie stabile e anti-scivolo ove montare l‘apparecchio. 4.1.2 Montaggio a parete SYMPRESS può essere montato a parete tramite il set per il montaggio a parete (vedi accessori). Le istruzioni per il montaggio si trovano nel set per il montaggio a parete. 4.1.3 Consigli per l’installazione Mettere in funzione l’apparecchio a temperatura ambiente 18 - 24 ºC [64 - 75 ºF].
  • Seite 46: Uso

    Inserzione della cartuccia e sostituzione della cartuccia L’inserimento nonché la sostituzione di una cartuccia possono essere effettuati solo se i due stantuffi (9, Fig. 1) si trovano nella posizione iniziale. ⇒ Chiudere il coperchio dell’apparecchio (8, Fig. 1). ⇒ Premere il tasto di ritorno (4). ♦ Gli stantuffi tornano indietro nella posizione iniziale e si arre- stano automaticamente a fine corsa. Poco prima della fine, la velocità di ritorno diminuisce. Aprire il coperchio solo se gli stantuffi sono completamente fermi.
  • Seite 47: Temporizzazione

    Temporizzazione Il SYMPRESS è dotato di un temporizzatore incorporato. Al momento della consegna questo dispositivo non è attivo. Per la sua attivazione vedi 5.3.1. Il temporizzatore attivato si mette in funzione automaticamente alla fine del processo di estrusione. Questo viene indicato da un breve segnale acustico. Se i tasti di avanzamento vengono premuti solo leggermente, senza far estrudere il materiale da impronta, il temporizzatore non viene attivato.
  • Seite 48: Pulizia Degli Spazi Interni

    Fig. 9 Pezzi di ricambio Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega quindi di inserire il seguente numero di codice del prodotto: 6000 0000. Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi.
  • Seite 49: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti Guasto Causa Rimedio Gli indicatori LED (5, 6, 7, • L’apparecchio non è acceso. • Accendere l’apparecchio tramite tasto Fig. 1) non si accendono, gli sull’apparecchio (16, Fig. 1). stantuffi non si spostano. Non è possibile accendere • La presa di rete non è inserita correttamen- • Controllare l’alloggiamento corretto della l’apparecchio te nell’apparecchio.
  • Seite 50: Dati Tecnici

    < 70 dB(A) Classe di protezione: Garanzia Nell’ambito di un utilizzo conforme alle prescrizioni, Renfert concede su tutti i componenti del miscelatore dinamico SYMPRESS una garanzia di 3 anni. Presupposto necessario per il ricorso alla garanzia è l’esibizione della fattura di acquisto originale emes- sa dal rivenditore specializzato.
  • Seite 51 SYMPRESS Made in Germany...
  • Seite 52 Contenido Introducción .................................................. 1.1 Símbolos empleados ............................................1.2 Conformidad CE ..............................................Seguridad ..................................................2.1 Uso previsto ................................................. 2.2 Condiciones ambientales para el funcionamiento seguro ..........................2.3 Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte ........................2.4 Indicaciones de peligro y advertencia ....................................2.4.1 Indicaciones generales ............................................
  • Seite 53: Introducción

    ♦ Resultado de una manipulación / reacción del aparato / reacción del programa: El aparato o programa reacciona a su manipulación, o porque se produjo un evento determinado. Otros símbolos se explicarán con el uso. Conformidad CE Por la presente, Renfert GmbH declara que el producto: SYMPRESS N.º de referencia: 6000 0000, 1000, 2000, 3000 cumple las siguientes normas europeas: Reglamento (UE) 2017/745 - 3 -...
  • Seite 54: Seguridad

    Renfert de inmediato. Renfert examinará el asunto e informará de cualquier suceso gra- ve a las autoridades de los Estados miembros correspondientes. Uso previsto SYMPRESS sirve exclusivamente para la mezcla y el exprimido de materiales de impresión dental de dos componentes. Con SYMPRESS se procesan cartuchos de 5:1 o bolsas tubulares en cartuchos de apoyo de diversos fabricantes.
  • Seite 55: Indicaciones Sobre La Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    ► En el caso de daños causados por la rotura de boquillas de mezcla, bolsas tubulares o cartuchos. Descripción de producto Descripción general La masa de impresión del dispositivo de mezcla SYMPRESS sirve para exprimir y mezclar cómodamente masas de impresión dental de dos componentes. Se pueden procesar cartuchos de 5:1 o bolsas tubulares en cartuchos de apoyo de diversos fabricantes. Deben utilizarse únicamente boquillas mezcladoras que hayan sido autorizadas por los fabricantes de los compuestos de impresión respectivos.
  • Seite 56: Componentes Y Elementos Funcionales

    Componentes y elementos funcionales Indicador de nivel de llenado de los cartuchos 11 Husillo 12 Pestaña de detención Tecla de avance “Cuchara de impresión” (alta velocidad de exprimido) 13 Hexágono de mezcla Tecla de avance “Dispensador” 14 Cubeta de los cartuchos (baja velocidad de exprimido) 15 --- Tecla de retroceso 16 Interruptor de red Diodo amarillo, indicador de cantidad restante 17 Fusible del dispositivo Diodo verde, dispositivo encendido...
  • Seite 57: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete 1 Dispositivo de mezcla SYMPRESS 1 Cable de red 1 Instrucciones de uso Accesorios 6000 0100 Juego de soporte de pared Puesta en servicio Colocación El aparato ha sido concebido para ser utilizado como equipo de sobremesa, aunque también es posible su montaje el pared.
  • Seite 58: Utilización

    Utilización Inserción y cambio del cartucho La inserción o el cambio de un cartucho solo podrá realizarse si los dos discos de compresión (9, Fig. 1) están en su posición inicial. ⇒ Cerrar la tapa del dispositivo (8, Fig. 1). ⇒ Pulsar la tecla de retroceso (4). ♦...
  • Seite 59: Función Del Temporizador

    Función del temporizador La SYMPRESS dispone de un temporizador integrado. Al entregarse el aparato, éste no se encuentra activado. Para la activación véase el capítulo 5.3.1. El temporizador arrancará automáticamente una vez finalizado el proceso de extracción, hecho que es señalizado a través de una breve señal acústica. El temporizador no arrancará al pulsarse las teclas de avance tan sólo brevemente sin que se extraiga material de impresión.
  • Seite 60: Limpieza Del Interior

    Piezas de recambio Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 60000000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de con- sumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
  • Seite 61: Solución De Averías

    Solución de averías Error Causa Solución Los indicadores LED (5, 6 • El dispositivo no está encendido. • Encender el dispositivo con el interruptor de encendi- y 7, Fig. 1) no se iluminan; do (16 Fig. 1). los discos de compresión no pueden desplazarse. El dispositivo no se en- • El conector no está correctamente •...
  • Seite 62: Datos Técnico

    < 70 dB(A) Clase de protección: Garantía Si se realiza un uso correcto del dispositivo, Renfert extiende una garantía de tres años sobre todos los componentes del dispositivo de mezcla SYMPRESS. Para que la garantía sea efectiva, es necesario presentar la factura original de compra del establecimien- to especializado.
  • Seite 63 SYMPRESS Made in Germany...
  • Seite 64 Conteúdo Introdução ..................................................1.1 Símbolos utilizados ............................................... 1.2 Declaração de conformidade CE ......................................Segurança ..................................................2.1 Utilização adequada ............................................2.2 Condições ambientais para operação segura ................................2.3 Condições ambientais para conservação e transporte ............................ 2.4 Indicações de perigo e avisos ........................................
  • Seite 65: Introdução

    ⇒ Instrução de procedimento / ação necessária / entrada / sequência de operações: É-lhe solicitado que execute a ação indicada na sequência especificada. ♦ Resultado de um procedimento / reação do aparelho / reação do programa: O aparelho ou programa reage à sua ação ou porque ocorreu um determinado evento. Outros símbolos serão explicados à medida que forem surgindo. Declaração de conformidade CE Desta forma, nós, Renfert GmbH, declaramos que o presente produto: SYMPRESS Nº de artigo: 6000 0000, 1000, 2000, 3000 corresponde às seguintes regulamentações europeias: Regulamento (UE) 2017/745 - 3 -...
  • Seite 66: Segurança

    Renfert. Renfert examinará o assunto e comunicará incidentes graves às autori- dades dos estados membros em questão. Utilização adequada O SYMPRESS foi concebido exclusivamente para a dispensação de materiais de impressão de precisão com 2 componentes. O SYMPRESS funciona com cartuchos 5 : 1 ou tubos para a recarga de cartuchos de vários fabricantes. São usados pontas misturadoras com unidades de cabeça hexagonal para a mistura.
  • Seite 67: Indicações Relativas À Compatibilidade Eletromagnética (Cem)

    Descrição do produto Descrição geral A unidade SYMPRESS para mistura de materiais de impressão facilita a dispensação e mistura de mate- riais de impressão odontológica com 2 componentes. Podem ser usados na unidade cartuchos 5 : 1 ou tubos em suportes de cartuchos de diferentes fabrican- tes. Podem ser utilizadas apenas as pontas misturadoras que tenham sido designadas aos respectivos materiais pelos fabricantes do material de moldagem.
  • Seite 68: Módulos E Elementos Funcionais

    Módulos e elementos funcionais Indicador de capacidade 11 Eixos 2 Botão de avanço do “painel de impressão” 12 Lingueta de retenção (velocidade de dispensação normal) 13 Extremidade hexagonal 3 Botão de avanço da “seringa de impressão” 14 Leito do cartucho (velocidade de dispensação lenta) 15 --- Botão de retorno 16 Interruptor de alimentação LED amarelo, indicador de nível residual 17 Fusível LED verde, unidade ligada (ON)
  • Seite 69: Embalagem Padrão

    Embalagem padrão 1 Unidade de mistura SYMPRESS 1 Cabo de alimentação 1 Folheto de instruções de uso Acessórios 6000 0100 Kit de suporte de parede Colocando em funcionamento Instalação O equipamento deve ser utilizado como equipamento montado no chão, a montagem na parede também é...
  • Seite 70: Operação

    Operação Instalação e substituição de cartuchos A inserção, assim como a troca de um cartucho, só é possível quando as duas placas de impressão (9, Fig. 1) estiverem em sua posição de saída. ⇒ Feche a tampa da unidade (8, Fig. 1). ⇒ Pressione o botão de retorno (4). ♦...
  • Seite 71: Função De Temporizador

    O cursor só aparece após as placas de impressão se moverem aprox. 25 mm para dentro do cartucho. 5.4.2 Detecção de quantidade residual O SYMPRESS vem equipado com detecção eletrônica de capaci- dade. Assim que restar apenas material suficiente em um cartu- cho para encher aproximadamente uma moldeira, o LED amarelo “nível residual” (5) acende.
  • Seite 72: Limpeza Do Interior

    Peças sobressalentes Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918. Aí, introduza o seguinte número de artigo: 6000 0000. Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumí- veis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição.
  • Seite 73: Eliminar Falhas

    Eliminar falhas Falha Causa Solução Os indicadores LED (5, 6, 7, • A unidade não está ligada. • Ligue a unidade usando o interruptor de alimenta- Fig. 1) não se acendem, as pla- ção (16, Fig. 1). cas de impressão não podem se movimentar. A unidade não se liga. • O cabo de alimentação não está • Verifique se a ficha da unidade está encaixada adequadamente ligado à unidade. corretamente (Fig.
  • Seite 74: Especificações Técnicas

    Classe de proteção: Garantia Desde que a unidade seja usada corretamente, a Renfert fornece garantia a todos os componentes da unidade de mistura SYMPRESS por um período de 3 anos. Reclamações de garantia só podem ser realizadas com a apresentação do recibo de venda original.
  • Seite 75 SYMPRESS Made in Germany...
  • Seite 76 Içerik 1 Giriş ....................................................... 1.1 Kullanılan semboller ............................................1.2 AB Uygunluğu ................................................2 Güvenlik ....................................................2.1 Uygun Kullanım ................................................ 2.2 Güvenli işletim için ortam koşulları ......................................2.3 Saklama ve taşıma için ortam koşulları .................................... 2.4 Tehlikeler ve uyarı talimatları ........................................2.4.1 Genel uyarılar ............................................... 2.5 Elektromanyetik uyumluluk (EMC) hakkında bilgi ..............................2.6 Yetkili Kişiler ................................................. 2.7 Sorumluluğun Reddı̇ ............................................3 Ürün tanımı ..................................................3.1 Genel tanım ..................................................
  • Seite 77: Giriş

    Giriş Kullanılan semboller Bu talimatlarda ve cihazın kendisi üzerinde aşağıdaki semboller kullanılmaktadır: Kullanım talimatına riayet edin! Dikkat Ciddi yaralanma riski! Elektrik akımı Bu, elektrik akımı nedeniyle bir tehlike olduğunu gösterir. Dikkat İlgili uyarı bilgilerine uyulmaması cihazda hasarlara neden olabilir. Bu işletme talimatı, cihazın kullanımını kolaylaştırmak için işletmeciye faydalı bilgiler sunar. Kullanım kılavuzunu elektronik ortam da İnternet sayfamızda bulabilirsiniz: www.renfert.com/p915. Lütfen orada şu ürün numarasını girin: 6000 0000. Lütfen kullanım süresine dikkat ediniz. Cihazı 2 dakika çalıştırdıktan sonra en az 5 dakika ara vermeniz gerekir. Komple 3 kartuşu işledikten sonra (yaklaşık 30 kalıp çıkarma, orta boy kaşık) hemen sonrasında yaklaşık 2 saatlik bir mola verilmelidir. Bu süre içinde cihaz açık kalabilir. Cihaz, WEEE yönergesinin AB düzenlemelerine tabidir. Das Gerät unterliegt innerhalb der EU den Bestimmungen der WEEE Richtlinie. Üretici Üretim tarihi Tıbbi cihaz Sadece uzman personel kullanabilir. ► Sıralama, özellikle dikkat edilmesi gereken hususlar • Sıralama - Alt düzey sıralama ⇒ Eylem talimatı / Gerekli eylem / Giriş / Faaliyet sırası: Belirtilen eylemi belirtilen sırada yapmanız talep edilmektedir.
  • Seite 78: Güvenlik

    Güvenlik Bu işletim talimatını bir başlangıç noktası olarak kullanarak, cihazı kullanacak tüm işletmecileri uygulama alanı, çalışma sırasındaki olası tehlikeler ve cihazın doğru çalışması konusunda bilgi- lendiriniz. Lütfen bu işletim talimatını kullanıcılar için hazırda bulundurunuz. Bu tıbbi cihazla alakalı şikayetler ve olaylar olması durumunda en kısa sürede Renfert firmasını bilgilendirin. Renfert olayı inceleyecek ve ağır kusurları söz konusu ülke üyelerin makamlarına bildirecektir. Uygun Kullanım SYMPRESS yalnızca 2 bileşenli hassas ölçü malzemelerin sıkılması için tasarlanmıştır. SYMPRESS, çeşitli üreticilerin takviye kartuşlarında 5:1 kartuş veya boru şeklindeki torbalar ile kullanıla- bilir. Karıştırmak için altıgen başlı tahrikli dinamik karıştırma uçları kullanılabilir. Malzeme üreticisinin güvenlik ve işleme uyarılarını dikkate alın! Sadece malzeme üreticileri tarafından öngörülen karıştırma memelerini kullanın. Güvenli işletim için ortam koşulları Cihazın güvenli şekilde çalıştırılması ancak aşağıdaki ortam koşullarında sağlanabilir: • Kapalı mekânlarda; • Deniz seviyesinden 2.000 m yüksekliğe kadar; • 5 ila 40 °C [41 - 104 °F] ortam sıcaklığı aralığında *); • 31 ºC [87,8 ºF] sıcaklıkta maksimum % 80 bağıl nem altında; 40 ºC [104 ºF] *) sıcaklıkta doğrusal olarak azalarak % 50 oranına kadar olan bağıl nem altında; • Gerilim değerindeki dalgalanmalar nominal değerin % 10’undan fazla olmamak koşuluyla şebeke elekt- riği beslemesiyle; • Kirlenme derecesi 2 olan ortamlarda; • Aşırı gerilim kategorisi II olan ortamlarda. *) 5 ila 40 ºC [41 - 104 ºF] sıcaklıkta cihaz % 80 oranına kadar bağıl nem altında kullanılabilir. 31 ila 40 °C [87,8 - 104 ºF] sıcaklıklarda, kullanıma hazır olmanın sağlanması için hava neminin oransal olarak düşmesi gerekmektedir (Örneğin: 35 ºC [95 ºF] sıcaklıkta = %65 hava nemi; 40 ºC [104 ºF] sıcaklıkta = % 50 hava nemi). Cihaz 40 ºC [104 ºF] üzeri sıcaklıklarda çalıştırılamaz. Saklama ve taşıma için ortam koşulları Saklama ve taşıma esnasında aşağıdaki ortam koşullarının olmasını sağlayınız: •...
  • Seite 79: Elektromanyetik Uyumluluk (Emc) Hakkında Bilgi

    ► Cihaz yalnızca, tip plaka etiketi üzerindeki bilgiler, bölgesel elektrik gerilim şebekesinin standartla- rına uygun olması şartıyla işletime alınabilir. ► Cihazın elektrik aksamları üzerinde çalışmaya başlamadan önce daima duvar tipi elektrik prizin- den cihazın fişini çekiniz. ► Malzeme üreticisi tarafından sağlanmış olan her türlü tehlike veya uyarı açıklamalarına dikkat ediniz. ► Patlama riski olan ortamlarda çalıştırmayınız. ► İşletim esnasında ve elektrikli cihazların düzenli olarak yapılan güvenlik testiyle ilişkili ulusal ku- rallara uyulması işletmecinin sorumluluğundadır. Almanya için bunlar DIN EN 62353 (VDE0751) ile ilgili MPBetreibV’dir. ► Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan akse- suar ve yedek parçalar kullanılabilir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir; ağır yaralanma riski taşır ve çevreye zarar verebilir ya da üründe hasar olmasına neden olabilir. ► REACH ve SVHC ile ilgili bilgileri internet sitemizin www.renfert.com Destek bölümünde bulabilir- siniz. Elektromanyetik uyumluluk (EMC) hakkında bilgi Elektromanyetik uyumluluk (EMC) hakkındaki bilgileri bu talimatların sonunda ayrı bir bölümde bulabilirsi- niz. Yetkili Kişiler Bu cihaz 14 yaşından küçük kişiler tarafından kullanılamaz. Yalnızca uygun şekilde eğitilmiş kişiler cihazı çalıştırabilir ve ona bakım yapabilir. Bu kullanıcı bilgilendirme belgesinde açıklanmamış tamir işlemleri yalnızca elektrikçiler ve servisler tara- fından yapılabilir. 2.7 Sorumluluğun Reddı̇ Renfert GmbH Limitet Şirketi, aşağıda açıklanan koşulların oluşması durumunda her türlü zarar tazminatı taleplerini ve yine garanti kapsamındaki her türlü talebi reddeder: ► Eğer ürün kullanım talimatında belirtilen amaçlardan farklı amaçlar için kullanılıyorsa; ► Eğer ürün kulanım talimatındaki açıklanan değişikler harici herhangi bir şekilde değiştiriliyor ise; ► Eğer ürün yetkili satıcının haricinde tamir edilmiş ise veya orijinal malzeme üreticisi olan Renfert yedek parçaları kullanılmamış ise;...
  • Seite 80: Yapı Grupları Ve Işlev Gören Elemanlar

    Yapı grupları ve işlev gören elemanlar Kartuş için dolum seviyesi göstergesi 11 Mil 12 Sabitleme tırnağı „Kalıp çıkarma kaşığı“ besleme tuşu (yüksek pres hızı) 13 Karıştırıcı altı kenar „Dispenser“ besleme tuşu (düşük pres hızı) 14 Kartuş tası Geri sürüş tuşu 15 -- Sarı LED, kalan miktar göstergesi 16 Elektrik şalteri Yeşil LED, cihaz AÇIK 17 Cihaz sigortası 7 Kırmızı LED, cihazın klapesi açık 18 Elektrik bağlantı soketi Cihaz klapesi 19 Enerji kablosu Baskı tablası 20 Kartuş / destek kartuşu ve hortum torbası 10 Mil kapağı 21 Karıştırma memesi 7 6 Res. 1 - 6 -...
  • Seite 81: Teslimat İçeriği

    Teslimat İçeriği 1 SYMPRESS karıştırma cihazı 1 Güç kablosu 1 İşletim talimatı Aksesuarlar 6000 0100 Duvar montaj kiti İşletime alma Kurulum Cihaz ayaklı cihaz olarak kullanılmalıdır; opsiyonel olarak duvara montaj da mümkündür. 4.1.1 Tezgah Üstü Cihaz Cihazı ayarlamak için stabil bir destek (altlık) seçiniz. 4.1.2 Duvar Bağlantısı Duvar montaj kiti (aksesuarlara bakınız) sayesinde, SYMPRESS güvenli bir şekilde duvara monte edilebi- lir. Montaj talimatı montaj kitinde yer almaktadır. 4.1.3 Kurulum Tavsiyeleri Cihazı oda sıcaklığında 18 - 24 ºC [64 - 75 ºF] çalıştırın. Kurulum esnasında dikkat edin: • Cihazı bir ısı kaynağının altına koymayın. • Cihazı açık pencerelerin önüne koymayın. • Cihaz doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakmayın. • Cihazı yüksek nem oranına maruz bırakmayın. Bağlantı ve Başlatma Cihaz yalnızca, tip plaka etiketi üzerindeki bilgiler, bölgesel elektrik gerilim şebekesinin standartlarına uygun olması şar- tıyla işletime alınabilir. ⇒ Birlikte gönderilen elektrik kablosunu (19, Res. 1) elektrik bağ- lantısı soketine (18) takın.
  • Seite 82: İşletim

    İşletim Kartuşun Takılması ve Değiştirilmesi Bir kartuşun yerleştirilmesi ve değiştirilmesi ancak iki baskı tabla- sı (9, Res. 1) başlangıç konumunda bulunuyorsa yapılabilir. ⇒ Cihazın kapağını kapatınız (8, Res. 1). ⇒ Geri çekme düğmesine basınız (Res. 4). ♦ Baskı tablaları başlangıç konumuna kadar geri gider ve sonun- da otomatik durur. Sondan hemen önce geri sürüş hızı azaltılır. Baskı tablaları komple durduktan sonra klapeyi açın. Bir besleme tuşuna basılarak baskı tablalarının geri sürüşü Res. 5 durdurulursa, geri sürüş tekrardan otomatik olarak devam ettirilmez.
  • Seite 83: Zamanlayıcının İşlevi

    Zamanlayıcının İşlevi SYMPRESS, entegre bir zamanlayıcıya sahiptir. Cihaz teslim edildiğinde zamanlayıcı etkinleştirilmez. Zamanlayıcıyı etkinleştirmek için bakınız 5.3.1. Etkinleştirilen zamanlayıcı, baskı döngüsünün sonunda otomatik olarak çalışır. Zamanlayıcı başlangıcı işitilebilir kısa bir sinyal ile belirtilir. Ölçü malzemesi sıkılmadan besleme düğmelerine kısaca basılıp bırakıldığında zamanlayıcı çalış- mayacaktır. Zamanlayıcı üç adet önceden tanımlanmış zaman aralığının bittiğini belirtmek için üç farklı işitilebilir sinyal uzunluğu kullanır: • 3 dakika sonra: 1 sinyal • 4 dakika sonra: 2 sinyal • 5 dakika sonra: 3 sinyal Her iki besleme düğmesine aynı anda basılarak zamanlayıcı durdurulabilir. Zamanlayıcının durması işitilebilir kısa sinyal ile onaylanır. 5.3.1 Zamanlayıcı İşlevi AÇIK / KAPALI Zamanlayıcının genel işlevi etkinleştirilebilir veya devre dışı bırakılabilir: Bunun için: ⇒ Cihazı kapatınız. ⇒ Her iki besleme düğmesine basılı tutunuz. ⇒ Besleme düğmelerine basılı tutarken cihazı yeniden başlatınız: - Kısa işitilebilir sinyal sesi: Zamanlayıcı işlevi devre dışı bırakılır veya - Uzun işitilebilir sinyal sesi: Zamanlayıcı işlevi etkinleştirilir.
  • Seite 84: İç Kısmın Temizlenmesi

    • Incides N temizlik bezi (Ecolab) Bu maddeleri kullandıktan sonra patlama riski olan ortamı yeterince havalandırınız. Baskı Diskinin Değiştirilmesi Kartuşun (20, Res. 1) iç çeperine baskı tablalarının (9, Res. 1) sürtmesinden dolayı baskı tablaları aşı- nırlar. Çok fazla aşınmış baskı tablaları destek kartuşunda (20, Res. 1) bulunan hortum torbasına zarar verebilir. Ayrıca yanlış yerleştirilmiş bir kartuş, baskı tablalarının birinin kırılmasına yol açabilir. Bu nedenle baskı tablaları yedek parça olarak tedarik edilebilir. Değişim için gerekli takım ve yapılacaklarla ilgili bir açıklama yedek parçaya eklenmiştir. Cihaz Kapağının Değiştirilmesi Cihazın klapesi (8, Res. 1) yedek parça olarak tedarik edilebilir. Değişim için gerekli takım ve yapılacaklarla ilgili bir açıklama yedek parçaya eklenmiştir. Sigortanın Değiştirilmesi Sigortayı değiştirmeden önce duvar tipi elektrik prizinden güç kablosunun fişini çekerek ana güç kaynağından cihazın bağlantısını kesiniz. Sigortayı değiştirirken, yalnızca aynı kategoriye sahip sigortaları kullanınız. “Teknik Özellikler” bölümüne bakınız. Kesinlikle aşırı güçlü sigortalar kullanmayınız. ⇒ Cihazın fişini çekiniz. ⇒ Sigorta yuvasını çekiniz (17). ⇒ Arızalı sigortayı çıkartınız ve yeni bir sigorta takınız. ⇒ Sigorta yuvasını iterek içeri sokunuz ve tam olarak oturduğun- Res. 9 dan emin olunuz. Yedek Parçalar Aşınan ya da yedek parçaları İnternet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz: www.renfert.com/p918. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını girin: 6000 0000. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar veya sarf malzemeler) yedek parça listesinde işaretlenmiştir. Cihazın üretim tarihini ve seri numarasını cihazın üstünde bulunan birim etiketinde görebilirsiniz. - 10 -...
  • Seite 85: Arızaların Giderilmesi

    Arızaların giderilmesi Arıza Nedeni Düzeltici eylem LED göstergeler (5, 6, 7, • Cihaz çalıştırılmamış. • Cihazı ana güç şalterinden açınız (16, Res. 1). Res. 1) yanmıyor, baskı tabla- ları hareket ettirilemiyor. Cihaz açılmıyor. • Güç kablosu cihaza düzgünce • Cihazın fişinin düzgünce oturup oturmadığını bağlanmamış. kontrol ediniz (Res. 2). • Sigorta patlamış. • Sigortayı değiştiriniz (Bölüm 6.4'e bakınız). • Duvar tipi elektrik prizinde elekt- • Duvar tipi elektrik prizinde elektrik olup olmadığı- rik yok. nı kontrol ediniz. • Cihaz arızalı. • Cihazı tamire gönderiniz. Baskı tablaları ileri veya geri • Cihazın kapağı düzgünce kapatıl- • Cihazın kapağını kapatınız (8, Res 1) ve kartuşla- hareket ettirilemiyor, „Cihaz mamış. rın düzgünce oturup oturmadığını kontrol ediniz. klapesi“ LED’i (7, Res. 1) ya- Gerekirse kartuşları doğru şekilde oturtunuz.
  • Seite 86: Teknik Özellikler

    50/60 Hz Enerji tüketimi: 170 VA Şebeke giriş sigortası: 2 x T2AH 2 x T3,15 AH Boyutlar 330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 inç) (yükseklik x genişlik x uzunluk): Ağırlık (boş): 7,0 kg Gürültü seviyesi: < 70 dB(A) Koruma sınıfı: Garanti Renfert, cihazın düzgün bir şekilde kullanılması şartıyla, SYMPRESS karıştırma cihazının tüm parçalarına 3 yıllık bir garanti sunar. Garantiden faydalanılması için ön koşul yetkili satıcının orijinal satış faturasının bulunmasıdır. Doğal aşınmaya maruz kalan parçalar (aşınan parçalar) ve sarf malzemeler garanti kapsa- mı dışındadır. Bu parçalar yedek parça listesinde işaretlenmiştir. Amaca uygun olmayan kullanım durumunda; kullanım, temizlik, bakım ve bağlantı kurallarına uyulmaması durumunda; uzaman personel tarafından yapılmayan tamiratlarda ve alıcının kendisinin tamirat yapması durumunda; başka üreticilerin yedek parçalarının kullanılması durumunda veya kullanım kurallarına göre uygun görülmeyen etkilerin oluşması durumunda garanti iptal olur. Garanti kapsamında yapılan işlemler garantinin süresinin uzatılmasını sağlamaz. 10 İmha uyarıları 10.1 Sarf malzemelerinin imhası Boş kartuşlar ve boru şeklindeki torbalar ve ayrıca kullanılmış karıştırma uçları, üreticinin talimatlarına uygun biçimde imha edilmelidir. 10.2 Cihazın İmha Edilmesi...
  • Seite 87 SYMPRESS Made in Germany...
  • Seite 88 Содержание 1 Введение ..................................................1.1 Используемые символы ..........................................1.2 Декларация о соответствии ЕС ......................................2 Безопасность ................................................2.1 Правильное использование ........................................2.2 Условия безопасной работы ........................................2.3 Условия хранения и транспортировки ..................................2.4 Информация об опасности и предупреждениях .............................. 2.4.1 Общие указания ..............................................2.5 Указания по электромагнитной совместимости (ЭМС) ..........................2.6 Уполномоченные лица ........................................... 2.7 Исключение ответственности ........................................ 3 Описание устройства ..........................................3.1 Общее описание...
  • Seite 89: Введение

    6000 0000. Следите за временем работы. Через каждые 2 минуты работы необходимо делать паузу как минимум 5 минут. Сделайте двухчасовую паузу после полного выдавливания 3 картриджей (около 30 слепков ложкой среднего размера). ВО время паузы устройство может оставаться включенным. Соблюдаются действующие для продукта предписания ЕС. Устройство подлежит внутри ЕС положениям директивы WEEE. Производитель Дата выпуска Медицинское изделие Применение только обученным персоналом. ► Перечисление, обратите особое внимание • Перечисление - подчиненное перечисление ⇒ Указания о выполнении действия / необходимое действие / ввод данных / последовательность действий: Вас призывают выполнить указанное действие в предписанном порядке. ♦ Результат действия / реакция прибора / реакция программы: Прибор или программа реагирует на Ваше действие или на определенное наступившее собы- тие. Другие символы объясняются по мере их применения. Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Renfert GmbH, настоящим заявляем, что настоящий продукт: SYMPRESS № изделия: 6000 0000, 1000, 2000, 3000 соответствует следующим Европейским предписаниям: Распоряжение ЕС 2017/745 - 3 -...
  • Seite 90: Безопасность

    Безопасность Опираясь на настоящую инструкцию по эксплуатации, проинструктируйте операторов устройства об области его применения, возможных рисках при эксплуатации и правильном использовании устройства. Держите инструкцию в доступном для всех пользователей месте. В случае рекламаций и инцидентов, связанных с медицинским изделием, пожалуйста, срочно проинформируйте Renfert. Renfert рассмотрит инцидент и сообщит о серьезных происшествиях властям в соответствующих странах-участницах. Правильное использование SYMPRESS создан исключительно для формования двухкомпонентных оттискных материалов. SYMPRESS работает с картриджами 5 : 1 или трубчатыми пакетами в крепежных картриджах от разных производителей. Для смешивания используются смесительные насадки на приводе с шестигранной головкой. Учитывать указания по безопасности и работе от производителя материала! Использовать только предписанные производителями материалов смесительные сопла. Условия безопасной работы Безопасная эксплуатация устройства может быть обеспечена только при следующих условиях: • В помещении;...
  • Seite 91: Указания По Электромагнитной Совместимости (Эмс)

    ► Информацию о REACH и SVHC Вы найдете на нашей странице в Интернете по адресу www.renfert.com в разделе «Поддержка». Указания по электромагнитной совместимости (ЭМС) Указания по электромагнитной совместимости (ЭМС) Вы найдете в отдельном разделе в конце этого руководства. Уполномоченные лица Это устройство не может использоваться несовершеннолетними в возрасте до 14 лет. Только долж- ным образом обученные лица могут работатьс устройством и обслуживать его. Ремонтные работы, не упомянутые в этой инструкции, должны проводиться только профессиональными электриками и дилером. 2.7 Исключение ответственности Renfert GmbH освобождается от всех претензий по возмещению ущерба или гарантии, если: ► Устройство используется для целей, отличных от указанных в инструкции по эксплуатации; ► В устройство были внесены изменения, не разрешенные инструкцией по эксплуатации; ► Устройство ремонтировалось сторонним сервисным центром или были использованы, нео- ригинальные запасные части; ► Устройство продолжает использоваться, несмотря на видимые дефекты или повреждения; ► Устройство подвергается механическим ударам или падениям; ► Мы не несем никакой ответственности за ущерб, причиненный смесительными насадками, мешками из фольги или; ► расщеплением картриджей. Описание устройства Общее описание Устройство SYMPRESS для смешивания оттискных материалов облегчает экструзию и смешива- ние двухкомпонентных стоматологических оттискных материалов. Могут использоваться картриджи 5 : 1 или пакеты из фольги для держателей картриджей от разных производителей. Можно использовать только смесительные сопла, которые назначены для соответствующих мате- риалов производителями оттискных масс. - 5 -...
  • Seite 92: Система И Управлени

    Система и управлени Индикатор уровня 11 Шпиндели 12 Захват Кнопка управления «ложкой оттиска» (нормальная скорость экструзии) 13 Шестигранный конец Кнопка управления «Шприцом оттиска» 14 Отсек для картриджа (медленная экструзия) 15 --- Кнопка возврата 16 Сетевой выключатель Желтый с/д, индикатор остатка 17 Плавкий предохранитель Зеленый с/д, устройство включено 18 Соединение с сетью 7 Красный с/д, открыта кнопка устройства 19 Сетевой шнур Крышка устройства 20 Картридж / Картридж с трубчатым пакетом Диск плунжеров 21 Смесительная насадка 10 Крышки шпинделей 7 6 Pис. 1 - 6 -...
  • Seite 93: Стандартный Комплект

    Стандартный комплект 1 Смесительное устройство SYMPRESS 1 Сетевой шнур 1 Инструкции по эксплуатации Аксессуары 6000 0100 Стенной кронштейн Ввод в эксплуатацию Установка Устройство следует эксплуатировать в стоячем виде, существует также опциональная возможность настенного монтажа. 4.1.1 Настольное устройство Выберите устойчивую поверхность для установки устройства. 4.1.2 Настенная установка С помощью комплекта для настенного монтажа (см. аксессуары) устройство может быть установ- лено на стене. Инструкция по монтажу включена в монтажный комплект. 4.1.3 Рекомендации по установке Эксплуатируйте устройство при комнатной температуре 18 - 24 ºC [64 - 75 ºF]. При установке обратите внимание: • Не располагать устройство под источником тепла. • Не располагать устройство у открытых окон. • Не подвергать устройство прямому солнечному облучению. • Не располагать в местах с высокой влажностью воздуха. Подключение и начало работы Ввод прибора в эксплуатацию разрешается только в том случае, если данные заводской таблички соответствуют данным региональной сети напряжения. • Поставленный шнур питания (19, Pис. 1) вставить в сетевой штекер (18).
  • Seite 94: Эксплуатация

    Эксплуатация Установка и замена картриджа Укладку и смену картриджа можно осуществлять, только если два зажимных диска (9, Pис. 1) находятся в исходном положе- нии. ⇒ Закройте крышку блока (8, Pис. 1). ⇒ Нажмите кнопку возврата (4). ♦ Зажимные диски возвращаются в исходное положение и останавливаются в конце. Непосредственно перед окончанием скорость возврата снижается. Открывать крышку, только если зажимные диски полностью остановились. Pис. 5 Если возврат зажимных дисков остановлен нажатием клавиши подачи, он не продолжается автоматически. Для...
  • Seite 95: Таймер

    Таймер В аппарате SYMPRESS имеется таймер. При поставке он не активирован. Активизация см. в главе 5.3.1. Активированный таймер автоматически запускается в конце рабочего хода. Об этом подается ко- роткий звуковой сигнал. Если кнопки подачи нажимаются ненадолго и без выдавливания оттискных масс, таймер не запускается. Таймер извещает об окончании 3 установленных временных интервалов разными звуковыми сиг- налами: • после 3 мин. : 1 звуковой сигнал • после 4 мин. : 2 звуковых сигнала • после 5 мин. : 3 звуковых сигнала Действие таймера может прекращаться одновременным нажатием двух кнопок подачи. Прекращение подтверждается коротким звуковым сигналом. 5.3.1 Включение / выключение таймера Таймер может активироваться и деактивироваться. Для этого: ⇒ Выключить аппарат. ⇒ Обе кнопки подачи нажать и держать нажатыми. ⇒ Включить аппарат, кнопки подачи держать нажатыми: - Короткий звуковой сигнал: таймер деактивирован...
  • Seite 96: Очистка Внутренних Поверхностей

    среды. Замена диска плунжеров Вследствие трения зажимных дисков (9, Pис. 1) о внутреннюю сторону картриджа (20, Pис. 1) зажимные диски подлежат износу. Слишком сильно изношенные зажимные диски могут повредить рукавный пакет в опорном картридже (20, Pис. 1). Кроме того неправильно вложенный картридж может привести к поломке одного из зажимных дис- ков. Поэтому зажимные диски можно получить как запчасть. Нужный для смены инструмент и описание процесса придаются запчасти. Замена крышки устройства Крышку устройства (8, Pис. 1) можно получить как запчасть. Инструмент необходим для замены, и описание процедуры прилагаются к запасной части. Замена предохранителей Перед заменой предохранителя отключите прибор от сети электропитания, отсоединив ка- бель питания от розетки. Заменяйте предохранители только аналогичными. Обратитесь к разделу «Технические характери- стики». Никогда не используйте предохранители с более высоким номиналом. ⇒ Отключите устройство. ⇒ Извлеките держатель предохранителя (17). ⇒ Снимите неисправный предохранитель и вставьте новый. ⇒ Установите держатель предохранителя обратно, убедив- шись, что он полностью вошел. Pис. 9 Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запчастей в интернете на сайте www.renfert.com/p918. Ввведите сюда следующий номер артикула: 6000 0000. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расходные материалы) помечены в списке запчастей. Номер серии и дата изготовления указаны на фирменной та- бличке прибора. - 10 -...
  • Seite 97: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Ошибка Причина Корректирующее действие Светодиодные индикаторы • Аппарат не включен. • Включите устройство с помощью главного вы- (5, 6, 7, Pис. 1) не светятся, ключателя (16, Pис. 1). зажимные диски невозмож- но переместить. Устройство не включается. • Шнур питания неправильно под- • Убедитесь, что вилка устройства включена пра- ключен к устройству. вильно (Pис. 2). • Перегорел предохранитель. • Замените предохранитель (см. к гл. 6.4). • Нет напряжения в розетке. • Проверьте наличие электропитания в розетке. • Неисправность устройства. • Верните устройство на ремонт. Зажимные диски невозмож- • Крышка устройства не закрыта. • Закройте крышку устройства (8, Pис. 1) и про- но переместить, светоди- верьте, чтобы картриджи были установлены пра- од „Крышка устройства“ (7, вильно. При необходимости установите картрид- Pис. 1) светится или мигает.
  • Seite 98: Технические Спецификации

    50/60 Hz Потребление: 170 VA Сетевой предохранитель: 2 x T2AH 2 x T3,15 AH Габариты (высота х ширина х длина): 330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 дюймов) Масса (пустой): 7,0 кг Уровень шума: < 70 дБ (A) Класс защиты: Класс I (первый) Гарантия При условии правильного использования устройства, Renfert дает гарантию на все компоненты смесительного устройства SYMPRESS сроком на 3 года. Гарантийные претензии могут быть представлены только после предъявления чека. На детали, подверженные естественному износу (быстроизнашивающиеся детали), и на расход- ные детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. Гарантия не действует при неправильной эксплуатации воскотопки, при нарушении условий настоящей инструкции, в случае ремонта и про- чих вмешательств со стороны неавторизированного персонала, при рименении запчастей других производителей и допустимых с точки зрения вмешательствах. Гарантийные услуги не являются причиной продления гарантии. 10 Информация об утилизации 10.1 Утилизация расходных материалов Пустые картриджи и трубчатые пакеты, а также использованные смесительные насадки должны утилизироваться в соответствии с инструкциями производителя. 10.2 Утилизация инструментов...
  • Seite 99 SYMPRESS Made in Germany...
  • Seite 100 Zawartość Wprowadzenie ................................................ 1.1 Użyte symbole ................................................1.2 Zgodność z przepisami UE ........................................... 2 Bezpieczeństwo ..............................................2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................2.2 Warunki otoczenia zapewniające bezpieczną pracę ............................2.3 Warunki otoczenia dla przechowywania i transportu ............................2.4 Wskazówki dotyczące zagrożeń i ostrzeżenia ................................2.4.1 Informacje ogólne ............................................... 2.5 Uwagi dotyczące zgodności elektromagnetycznej (EMC) ..........................2.6 Dopuszczone osoby ............................................
  • Seite 101: Wprowadzenie

    6000 0000. Należy przestrzegać cyklu pracy.Po maks. 2 minutach pracy przerwa min. 5 min. Po przetworzeniu 3 całych wkładów (ok. 30 wycisków przy użyciu średniej łyżki wyciskowej) bezpośrednio jeden po drugim należy zrobić 2-godzinną przerwę. W tym czasie urządzenie może pozostać włączone. Przepisy UE obowiązujące dla produktu są przestrzegane. Urządzenie jest objęte przepisami dyrektywy WEEE na obszarze UE. Producent Data produkcji Wyrób medyczny Obsługa tylko przez wykwalifikowany personel. ► Należy szczególnie uwzględnić sekwencje następujących po sobie czynności • Lista poszczególnych czynności - Lista drugorzędnych czynności ⇒ Instrukcja postępowania / wymagane działanie / wprowadzenie informacji / sekwencja czynności: Użytkownik zostanie poproszony o wykonanie konkretnych czynności w podanej kolejności. ♦ Wynik działania / reakcja urządzenia / reakcja programu: Urządzenie albo program reaguje na działanie użytkownika, albo na określone zdarzenie. Inne symbole zostały wyjaśnione przy ich zastosowaniu. Zgodność z przepisami UE Firma Renfert GmbH niniejszym oświadcza, że produkt: SYMPRESS Numer artykułu: 6000 0000, 1000, 2000, 3000 jest zgodny z następującymi przepisami europejskimi: Rozporządzenie (UE) 2017/745 - 3 -...
  • Seite 102: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Informacje dla użytkownika służą do poinstruowania użytkownika o zakresie zastosowania, możli- wych zagrożeniach podczas pracy i eksploatacji urządzenia. Informacje dla użytkownika powinny być łatwo dostępne dla używającego urządzenie. W przypadku reklamacji i zdarzeń w związku z wyrobem medycznym, należy niezwłocznie poinfor- mować firmę Renfert. Firma Renfert przeanalizuje sytuację, a poważne incydenty zostaną zgłoszo- ne do urzędów we właściwych państwach członkowskich. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie do mieszania materiałów wyciskowych SYMPRESS służy wyłącznie do wyciskania i miesza- nia stomatologicznych, dwuskładnikowych materiałów wyciskowych . W urządzeniu SYMPRESS mogą być stosowane wkłady produkowane przez różnych producentów w kartridżach 5:1 lub wkłady w woreczkach. Do mieszania można stosować dynamiczne końcówki mieszające z sześciokątnym systemem pracy. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i sposobu użytkowania wydanych przez producentów materiałów! Stosować tylko końcówki mieszające zalecane przez producentów materiałów wyciskowych. Warunki otoczenia zapewniające bezpieczną pracę Bezpieczna eksploatacja tego urządzenia jest zapewniona w następujących warunkach otoczenia: • w pomieszczeniach, • do wysokości 2 000 m npm, • przy temperaturze otoczenia od 5 - 40 °C [41 - 104 °F] *), • przy maksymalnej względnej wilgotności powietrza od 80 % przy 31 °C [87,8 °F], liniowo zmniejszającej się aż do 50 % względnej wilgotności powietrza przy 40 °C [104 °F] *), •...
  • Seite 103: Uwagi Dotyczące Zgodności Elektromagnetycznej (Emc)

    ► Przewody łączące (jak np. kabel zasilający), węże i obudowę (jak np. folię pokrywającą panel ste- rowania) należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń (np. złamań, pęknięć, porowatości) lub objawów starzenia się materiałów. Urządzenia z uszkodzonymi przewodami łączącymi, kabla- mi lub uszkodzeniami obudowy lub innymi uszkodzeniami nie mogą być dalej używane! ► To urządzenie może być używane tylko wtedy, kiedy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom lokalnej sieci zasilającej. ► Przed przystąpieniem do prac przy częściach elektrycznych należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. ► Należy przestrzegać wskazówek dotyczących zagrożeń i ostrzeżeń podanych przez producentów materiałów. ► Nie należy pracować w obszarze potencjalnie zagrożonym wybuchem. ► Na użytkowniku spoczywa obowiązek przestrzegania krajowych przepisów o eksploatacji i wielo- krotnej kontroli urządzeń elektrycznych. W Niemczech są to MPBetreibV w połączeniu z DIN EN 62353 (VDE0751). ► W tym produkcie mogą być stosowane tylko dostarczone lub zatwierdzone przez firmę Renfert GmbH komponenty i części zamienne. Zastosowanie innych akcesoriów lub części zamiennych może zagrozić bezpieczeństwu urządzenia, stworzyć ryzyko poważnych obrażeń, spowodować szkody dla środowiska lub zniszczenie produktu. ► Informacje na temat REACH i SVHC można znaleźć na naszej stronie internetowej pod adresem www.renfert.com w zakładce Wsparcie. Uwagi dotyczące zgodności elektromagnetycznej (EMC) Uwagi dotyczące zgodności elektromagnetycznej (EMC) znajdują się w oddzielnym rozdziale na końcu niniejszej instrukcji. Dopuszczone osoby Produkt jest przeznaczony do użytku przez osoby w wieku od 14 lat. Obsługa i konserwacja mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Naprawy, które nie zostały opisane w niniejszej instrukcji obsługi, mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków i autoryzowanych sprzedawców.. 2.7 Utrata gwarancji Renfert GmbH odmówi każdego odszkodowania i roszczenia dotyczącego gwarancji w przypadku, gdy:...
  • Seite 104: Podzespoły I Elementy Funkcyjne

    Podzespoły i elementy funkcyjne Wskaźnik stanu masy we wkładzie 11 Wrzeciono 12 Element blokujący Przycisk podawania „Łyżka wyciskowa” (duża prędkość tłoczenia) 13 Adapter sześciokątny mieszadełka Przycisk podawania materiału „Dyspenser” 14 Pojemnik na wkłady (mała prędkość podawania) 15 --- Przycisk cofania 16 Przełącznik sieciowy Dioda LED żółta, wskazanie ilości resztkowej 17 Bezpiecznik urządzenia Dioda LED zielona, urządzenie WŁ. 18 Wtyczka przyłączeniowa 7 Dioda LED czerwona, klapa urządzenia 19 Kabel zasilający otwarta 20 Wkład / wkład pomocniczy z woreczkiem Pokrywa urządzenia wkładu Tarcza dociskowa 21 Końcówka mieszająca 10 Osłona wrzeciona 7 6 Rys.
  • Seite 105: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy 1 Urządzenie do mieszania SYMPRESS 1 Kabel zasilający 1 Instrukcja obsług Akcesoria 6000 0100 Zestaw do mocowania do ściany Uruchomienie Ustawienie Urządzenie może być używane jako urządzenie wolnostojące, montaż na ścianie jest również możliwy jako oddzielna opcja. 4.1.1 Urządzenie wolnostojące Do ustawienia wybierz stabilną, antypoślizgową podstawę. 4.1.2 Montaż ścienny Za pomocą zestawu do montażu na ścianie (patrz akcesoria) urządzenie SYMPRESS można przymoco- wać do ściany. Instrukcja montażu jest dołączona do zestawu montażowego. 4.1.3 Wskazówki dotyczące instalacji Urządzenie należy eksploatować w temperaturze pokojowej 18 - 24ºC [64 - 75ºF]. Należy wziąć pod uwagę podczas ustawiania: • Nie umieszczać urządzenia pod źródłem ciepła. • Nie umieszczać urządzenia na otwartym oknie. • Nie narażać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Nie narażać urządzenia na działanie znacznej wilgotności powietrza. Podłączanie i włączanie To urządzenie może być używane tylko wtedy, kiedy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom lokalnej sieci zasilającej.
  • Seite 106: Obsługa

    Obsługa Wkładanie i wymiana kartridża Wkładanie i wymiana wkładu może być przeprowadzona tylko wtedy, gdy tarcze dociskowe (9, Rys. 1) znajdują się w pozycji wyjściowej. ⇒ Zamknąć pokrywę urządzenia (8, Rys. 1). ⇒ Nacisnąć przycisk cofnięcia (4). ♦ Tarcze dociskowe powracają do pozycji wyjściowej i na końcu zatrzymują się automatycznie. Krótko przed końcem, zmniejszana jest prędkość wsteczna. Nie otwierać klapy, dopóki tarcze dociskowe nie zatrzymają się całkowicie. Rys. 5 Jeżeli powrót tarcz dociskowych zostanie zatrzymany przez naciśnięcie przycisku podawania lub otwarcie pokrywy urzą- dzenia, nie zostanie on automatycznie wznowiony.
  • Seite 107: Funkcja Timera

    Funkcja timera W urządzenie SYMPRESS wbudowany jest timer. Nie jest on aktywowany w dostarczonym urządzeniu. Aktywacja - patrz 5.3.1. Aktywowany timer jest automatycznie uruchamiany po zakończeniu procesu tłoczenia. Jest to sygnalizo- wane krótkim sygnałem dźwiękowym. Jeśli przyciski podawania materiału zostaną wciśnięte tylko na krótko bez wyciskania masy wyci- skowej, to wyłącznik czasowy nie zostanie uruchomiony. Timer sygnalizuje upływ 3 ustalonych czasów za pomocą różnych sygnałów dźwiękowych: • po 3 min.: 1 sygnał dźwiękowy • po 4 min.: 2 sygnały dźwiękowe • po 5 min.: 3 sygnały dźwiękowe Odliczanie timera można przerwać, naciskając jednocześnie dwa przyciski funkcyjne. Przerwanie jest potwierdzane krótkim sygnałem dźwiękowym. 5.3.1 Włączenie / wyłączenie funkcji timera Funkcja timera może być aktywowana i dezaktywowana: Aby to zrobić: ⇒ Wyłączyć urządzenie.
  • Seite 108: Czyszczenie Wnętrza Urządzenia

    Ze względu na tarcie tarcz dociskowych (9, Rys. 1) o wewnętrzną ścianę wkładu (20, Rys. 1), tarcze dociskowe ulegają zużyciu. Nadmiernie zużyte tarcze dociskowe mogą uszkodzić woreczek wkładu we wkładzie pomocniczym (20, Rys. 1). Ponadto nieprawidłowo włożony wkład może doprowadzić do pęknięcia tarczy dociskowej. Dlatego tarcze dociskowe są dostępne jako części zamienne. Narzędzie potrzebne do wymiany oraz opis sposobu postępowania zostały dołączone do części zamien- nej. Wymiana pokrywy urządzenia Klapa urządzenia (8, Rys. 1) jest dostępna jako część zamienna. Narzędzie potrzebne do wymiany oraz opis sposobu postępowania zostały dołączone do części zamien- nej. Wymiana bezpieczników Przed wymianą bezpieczników należy odłączyć wtyczkę sieciową. Podczas wymiany bezpieczników należy stosować wyłącznie bezpieczniki z wymaganymi wartościami, patrz rozdział „Dane techniczne”. Nigdy nie stosować bezpieczników o wyższych wartościach. ⇒ Wyciągnąć wtyczkę sieciową. ⇒ Odryglować uchwyt bezpiecznika i wyciągnąć go (Rys. 17). ⇒ Wyjąć uszkodzony bezpiecznik i włożyć nowy. ⇒ Wcisnąć z powrotem całkowicie uchwyt bezpiecznika, aż zatrza- Rys. 9 śnie się u góry i u dołu. Części zamienne Informacje o materiałach eksploatacyjnych i częściach zamien- nych można znaleźć na liście części zamiennych w Internecie pod adresem www.renfert.com/p918. Należy podać tam następujący numer artykułu: 6000 0000. Części urządzenia wyłączone z gwarancji (części, które się zuży- wają, części eksploatacyjne) są zaznaczone w wykazie części za- miennych. Numer seri, data produkcji i wersja urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej urządzenia. - 10 -...
  • Seite 109: Wyeliminuj Zakłócenia

    Wyeliminuj zakłócenia Zakłócenie Przyczyna Pomoc • Urządzenie nie jest włączone. • Włączyć urządzenie za pomocą przełącznika na Dioda LED (5, 6, 7, Rys. 1) nie urządzeniu (16, Rys. 1). świeci się, nie można przesu- nąć tarcz dociskowych. Nie można włączyć urządze- • Wtyczka sieciowa nie jest prawidło- • Sprawdzić, czy wtyczka sieciowa jest prawidłowo nia. wo podłączona do urządzenia. umieszczona (Rys. 2). • Uszkodzony bezpiecznik. • Wymienić bezpiecznik (patrz punkt 6.4). • Gniazdo sieciowe bez napięcia. • Sprawdzić, czy w gnieździe jest napięcie. • Uszkodzone urządzenie. • Urządzenie wysłać do naprawy! • Pokrywa urządzenia nie jest prawi- • Zamknąć pokrywę urządzenia (8, Rys. 1), w razie Tarcze dociskowe nie mogą dłowo zamknięta.
  • Seite 110: Dane Techniczne

    2 x T2AH 2 x T3,15 AH Wymiary 330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 cali) (wysokość x szerokość x długość): Waga (pusty): 7,0 kg Poziom hałasu: < 70 dB(A) Klasa ochrony: Gwarancja W przypadku prawidłowego użytkowania urządzenia mieszającego SYMPRESS Renfert udziela 3-letniej gwarancji na wszystkie części tego urządzenia. Warunkiem domagania się gwarancji jest posiadanie oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży. Gwarancja nie obejmuje części podlegających naturalnemu zużyciu podczas pracy urządzenia (części zużywających się) a także materiałów eksploatacyjnych. Części te są wyszczególnione na liście części zamiennych. Gwarancja wygasa w wypadku nieodpowiedniego użytkowania urządzenia, nieprzestrzegania przepisów dotyczących: obsługi, czyszczenia, połączeń i konserwacji, samodzielnej naprawy lub naprawy wykona- nej przez nieautoryzowane osoby, użyciu części zamiennych innego producenta albo działań nietypo- wych, niedopuszczonych instrukcją użytkowania.
  • Seite 111 SYMPRESS Made in Germany...
  • Seite 112 内容 1 はじめに ....................................................1.1 使用される絵記号について .......................................... 1.2 EC 指令 .................................................... 2 安全について ................................................2.1 適切な使用方法 ................................................ 2.2 適切使用のための周辺環境 .......................................... 2.3 保管および運搬時の周辺環境 ........................................2.4 危険、警告について ............................................2.4.1 一般的な注意事項 .............................................. 2.5 電磁両立性(EMC)について ........................................2.6 使用者に対する注意事項 ..........................................2.7 免責 ...................................................... 3 製品説明 ....................................................3.1 般説明...
  • Seite 113 はじめに 使用される絵記号について この説明書と、装置にあるシンボルマークには、次のような意味があります。: 取扱説明書に従ってください! 危険 怪我をする場合があります! 電流 電流による危険があります! 注意 指示による注意を怠った場合、装置に損傷を引き起こす危険があります。 指示 操作に有効な、取り扱いを簡単にするための指示があります。 この取扱説明説明書の電子フォームもwww.renfert.com/p915にあります。以下の製品番号を入力してく ださい:6000 0000。 運転時間に注意して下さい。 最長で2分間までの連続運転の後、少なくとも5分間装置を休ませて下さい。 3本のカートリッジ(ミド ルサイズ印象トレーで約30回の印象採得)を連続して使い切った場合には、装置を2時間休ませる必要が あります。その際、装置の電源は入れたままにして下さい。 製品に関するEU法規は遵守されます。 この装置はEU諸国内において、WEEE 指令に準拠しています。 製造者 製造者データ 医療機器 有資格者のみが使用することができます。 ► リスト、特に注意が払われるべき項目。 • リスト - サブリスト ⇒ 操作上の指示 / 適切な操作 / 入力 / 操作順序: 指定された順序に従って操作を行ってください。 ♦ 操作の結果 / 装置の動作 / プログラムの動作: 装置およびプログラムは、あなたの操作によって、もしくは特定の事由が生じた場合に作動します。 その他のシンボルマークについては、それぞれの使用項目で説明します。 1.2 EC 指令 Renfert GmbH製造による、この製品は次の通りです。:...
  • Seite 114 安全について この装置の使用によって起こりうる危険と、操作方法について、この取扱説明書に基づいて作業者に指 導して下さい。 この使用者への注意事項は作業者が使用できるよう保管して下さい。 医療機器に関連するクレームおよびインシデントが発生した場合、Renfertに早急に報告をしてくださ い。Renfertは、工程を確認し、該当国家の担当組織に重要なインシデントを報告します。 2.1 適切な使用方法 SYMPRESS は、歯科用2コンポーネント型印象材を自動で押出し、練和する装置です。 SYMPRESS は、各メーカーの5:1カートリッジ、またはカートリッジホルダーにセットされたフォイ ルバッグに対応しています。 6角ジョイント運転によるダイナミック・ミキシングチップを使用して、ミキシングすることができま す。 材料製造者の安全と処理に関する注意事項を守ってください! 必ず、材料製造者が規定している混合ノズルを利用してください。 2.2 適切使用のための周辺環境 この装置を安全にご使用いただくために、以下の周辺環境に留意して下さい。: • 室内で使用して下さい。 • 海抜2.000 m 以下の場所で使用して下さい。 • 5 ~ 40 ºCの周辺温度でご使用下さい。*)。 • 最大相対湿度は31 ºC で 80 % 、 40 ºCで50 %が限度となります。 *)。 • 供給電圧の変動幅が公称値に対して10%を超えないようにご使用下さい。 • 汚染度 2。 • 過電圧カテゴリII。 *) 温度5 ~ 40 ºCにおいては、湿度80%までが装置の使用に適応します。 温度31 ~ 40 ºC においては、動作を保証するために湿度を下げて下さい(例:35 ºC では湿度65 % 、40 ºC で は湿度50 % )。40 ºC を超える環境では、装置を使用しないで下さい。 2.3 保管および運搬時の周辺環境 保管および運搬時、以下の周辺環境に留意して下さい。: • 周辺温度、 - 20 ~ + 60 ºC。...
  • Seite 115 ► 電気部品の作業をする前に、電源から装置を外して下さい。 ► 材料メーカーからの注意事項に従って下さい。 ► 爆発の危険がある周辺環境では使用しないで下さい。 ► 電気機器の使用および安全点検に関して、作業従事者は国家規則を遵守して下さい。 ドイツにおける規定MPBetreibV / DIN EN 62353 (VDE0751) ► この製品には、Renfert GmbHの純正もしくは認可済みのオプションおよび交換部品のみ使用すること ができます。 それ以外のオプションおよび交換部品の使用は、装置の安全性を損ない、重大な怪我をする危険、環境 への被害、または製品の損傷を引き起こす可能性があります。 ► REACH及びSVHCの情報はウェブサイトwww.renfert.com のサポートエリアを参照ください。 2.5 電磁両立性(EMC)について 電磁両立性(EMC)に関する情報は、本説明書の最後にある別のセクションに記載されています。 2.6 使用者に対する注意事項 本品を使用できるのは、14歳以上です。 本品を使用するスタッフは、必ず適切な研修を受けて下さい。 本利用者インフォメーションに明記されていない修理は、必ず電気技術士もしくは専門販社により実行され なければなりません。 2.7 免責 以下の場合において発生した損傷に対しては、Renfert GmbHの保証の対象外といたします。: ► 本製品を取扱説明書で指定されている目的以外の目的に使用した場合。 ► 本製品に対して、取扱説明書に記載されている変更を除き、何らかの変更が加えられた場合。 ► 正規の修理会社以外で修理された場合、またレンフェルト純正交換部品以外が使用された場合。 ► 安全が保障されないことが明らかであるのにもかかわらず、本製品を使用し続けた場合。 ► 本製品に、外部からの衝撃を与えたり、落下させたりした場合。 ► このほか、ミキシングチップ、フォイルバッグ、カートリッジの破損に関しても、保証の対象外といた...
  • Seite 116 3.2 構成部品とコントロール カートリッジ残量インジケーター 10 スピンドルカバー スタートキー、トレー用 (ファースト) 11 スピンドル スタートキー、ディスペンサー用 12 キャッチ (スロー) 13 ミキシング6角型コネクター リトラクトキー 14 カートリッジトレー LED ランプ イエロー 「残量インジケー 15 --- ター」 16 メインスイッチ LED ランプ グリーン 「装置スイッチオ 17 ヒューズ ン」 18 電源ソケット 7 LED ランプ レッド 「本体カバー オー 19 電源コード プン」 20 カートリッジ / フォイルバッグ付きカート 本体カバー リッジ 圧力ディスク 21 ミキシングチップ 7 6 図 1 - 6 -...
  • Seite 117 3.3 納入仕様 1 SYMPRESS 印象材自動練和器 1 電源コード 1 取扱説明書 3.4 オプション 6000 0100 壁掛け設置ホルダーセット 使用準備 4.1 設置 機器類はフロアモデルとして利用してください、オプションとして壁掛けタイプも可能です。 4.1.1 テーブル上設置 設置は安定し、滑りにくい表面を持った場所を選んで下さい。 4.1.2 壁掛け設置 壁掛け設置セット(オプションを参照)により、装置を壁掛け設置できます。 取り付け説明書は設置セットに同梱されています。 4.1.3 設置の際の留意点 機器類は18 - 24 ºC [64 - 75 ºF]の室温で使用してください。 設置時の注意項目: • 機器類を熱源に置かないでください。 • 機器類を開いている窓のそばに置かないでください。 • 機器類を日光に直接当てないでください。 • 機器類を高い湿度の場所に置かないでください。 4.2 接続と電源オン 機器類は、銘板の記載事項が地域の電圧ネットワークの仕様に準 拠している場合にのみ、作動させることができます。 ⇒ 同梱の電源ケーブル(19、図1)を電源プラグ(18)に差し込みま...
  • Seite 118 操作方法 5.1 ートリッジの装着、および交換 カートリッジの交換のような挿入は、二つのプッシュプレート (9、図1)が出口位置にある場合にのみ実行することが可能です。 ⇒ 本体カバー(8、図1)を閉じます。 ⇒ リトラクトキー(4)を押して下さい。 ♦ プッシュプレートは出口位置まで走行して戻り、終結部で自 動で止まります。 終結部の直前で戻り走行は減速します。プッシュプレートが完全 に静止状態になったらフラップをまず開けてください。 プッシュプレートの戻り走行フィードボタンを押すことで停止さ れ、その後再度自動で走行はしません。戻り走行を再度開始する 図 5 ためには、戻り走行ボタンを押しなおす必要があります。 ⇒ 本体カバー(8、図1)を開きます。 ⇒ カートリッジ(20)を機器類に挿入します。カートリッジが固定 ノーズ(12)の下に置かれるようにしてください。 ⇒ 本体カバー(8、図1)を閉じます。 ⇒ 機器類フラップは、カートリッジが正しく設置された場合にの み閉まります。機器類フラップがきちんと閉まっていない間、 赤LED「機器類フラップが開いている」(7、図1)が点灯しま す。 ⇒ カートリッジシステムの処理と平準化は印象用トレー製造者の 図 6 指示に従って行ってください。 印象用トレー製造者により推奨された混合ノズルのみ利用してく ださい。その他の混合ノズルの利用により機能エラーが生じるこ とがあります。 5.2 押し出し ⇒ 5.1章に記載されている機器類を用意してください。 ⇒...
  • Seite 119 5.3 タイマー機能 SYMPRESS にはタイマーを内蔵しています。 出荷時状態では、タイマー作動はオフにしてあります。オンにするには、5.3.1 章を参照して下さい。 タイマーをオンにしてある場合、押し出し工程が完了すると自動的にスタートします。このとき、短い シグナルトーンが鳴って知らせます。 スタートキーを押すのが短すぎた場合には、印象材は押し出されず、タイマーはスタートしません。 タイマーは3つの固定プログラムを持ち、それらの時間終了に応じて、それぞれのシグナルトーンで知ら せます。 • 3分後: シグナルトーン、1回 • 4分後: シグナルトーン、2回 • 5分後: シグナルトーン、3回 タイマーは、2つのスタートキーを同時に押すことで、解除できます 解除の際には、短いシグナルトーンが鳴り、確認できます。 5.3.1 タイマー機能 オン・オフ タイマー機能を使用するかどうか選択することができ¬ます。 そのためには、 ⇒ 装置のスイッチをオフにします。 ⇒ 両方のスタートキーを長押しします。 ⇒ スタートキ¬ーは押したまま、装置のスイッチをオンにします。 - 短いシグナルトーン:タイマー機能はオフ もしくは - 長いシグナルトーン:タイマー機能はオン ⇒ スタートキーを離します。 5.4 残量インジケーターと残量 5.4.1 残量インジケーター...
  • Seite 120 爆発が起きやすい環境を避けるため、これらの薬剤を使用した後は十分に換気をしてください。 6.2 圧力ディスクの交換 カートリッジ内壁(20、図1)のプッシュプレート(9、図1)の摩擦によりプッシュプレートは摩耗が発生し やすいです。摩耗が激しいプッシュプレートは、保護カートリッジ内のホースバッグ(20、図1)を損傷す ることがあります。 更に、誤って挿入されたカートリッジはプッシュプレートの破損をもたらすことがあります。 そのためプッシュプレートは交換部品として入手可能です。 交換のために必要な工具とその方法の説明は交換部品に有ります。 6.3 本体カバーの交換 機器類フラップ(8、図1)は交換部品として入手可能です。 交換の際に必要な工具、作業説明書は交換部品に付属しています。 6.4 ヒューズ交換 ヒューズ交換の前に、コンセントから電源プラグを抜いて下さい。 ヒューズ交換は、規定の新品ヒューズを使用して下さい。「技術仕様」を参照して下さい。 規格より電圧、電流の高いヒューズは絶対に使わないで下さい。 ⇒ 電源プラグを抜きます。 ⇒ ヒューズホルダー(17)を取り出します。 ⇒ 古いヒューズを取り外し、新しいものを取り付けます。 ⇒ ヒューズホルダーを上部と下部をカチッと合うまで、押し込み 図 9 ます。 6.5 交換部品 消耗部品もしくは交換部品は、以下のインターネットの交換部品 リストにあります www.renfert.com/p918 以下の製品番号を入力してください。6000 0000. 保証の対象外となる部品(消耗部品、消費部品)は、交換部品リス トにマークされています。 シリアル番号、製造日および機器類のバージョンは機器類の型番 号ラベルに記載されています。 - 10 -...
  • Seite 121: トラブルシューティング

    トラブルシューティング エラー 原因 対処法 表示LED(5、6、7、図1)が点灯 • スイッチがオンになっていません。 • メインスイッチ(16、図1)をオンにして下さ しません、プッシュプレートが い。 動きません。 電源が入らない。 • 電源コードが正しく接続されていま • プラグがきちんとささっているか確認して下さ せん。 い(図2)。 • ヒューズが切れています。 • ヒューズを交換して下さい(6.4章参照)。 • コンセントに電流が通っていません。 • コンセントに電流が通っているか確認して下さ い。 • 装置が故障しています。 • 装置を修理に出して下さい。 プッシュプレートが前進も戻り • 本体カバーが正しく閉まっていませ • 本体カバー(8、図1)を閉めます。その際、カ 走行もしません、LED「機器類 ん。 ートリッジが正しく装着されているか検査し、 フラップ」(7、図1)が点灯及び...
  • Seite 122 60 Hz 50/60 Hz 消費電力: 170 VA 入力電圧ヒューズ: 2 x T2 AH 2 x T3,15 AH 寸法 (高さ x 幅 x 奥行): 330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 インチ) 重量 (空状態): 7,0 kg 騒音レベル: < 70 dB(A) 保護クラス: 保証 レンフェルト は、装置が正しく使用される場合、SYMPRESS の全ての部品に対して3年間保証致しま す。 保証請求の際には、弊社代理店が発行した販売領収書の原本が必要となります。 自然に消耗する部品(磨耗部品)、および消耗品は保証から除外されます。 これらの部品は交換部品リ ストに、マークされています。 装置が正しく使用されない場合、取扱規定、清掃規定、メンテナンス規定、接続規定が守られなかった 場合、自分で修理した場合、正規の修理会社以外で修理した場合、他社製の交換部品が使用された場 合、通常環境下以外の条件、もしくは本説明書の使用条件を順守されなかった場合において、 この保証は適用されません。 なお、弊社による保証サービスにつきましては、正規の保証の枠を超えて提供されることはありませ ん。 10 処分について 10.1 使 用済み材料の廃棄 空になったカートリッジとフォイルバッグ、また、使用済みのミキシングチップは製造メーカーの指示 に従って廃棄して下さい。 10.2 装 置の廃棄...
  • Seite 123 SYMPRESS Made in Germany...
  • Seite 124 내용 1 소개 ....................................................... 1.1 사용된 기호 .................................................. 1.2 EU 적합성 ..................................................2 안전사항 ....................................................2.1 올바른 사용 .................................................. 2.2 안전한 작동을 위한 주변 조건 ........................................2.3 보관 및 운송을 위한 주변 조건 ......................................... 2.4 위험 및 경고 정보 ..............................................2.4.1 일반 정보 ................................................2.5 전자파 적합성(EMC) 관련 정보 ....................................... 2.6 허가받은 개인 ................................................2.7 면책 조항 ..................................................3 제품 설명 .................................................... 3.1 일반적 설명...
  • Seite 125: 사용된 기호

    관련 정보를 숙지하지 못하면 기구를 손상시킬 수 있습니다. 참고 기구를 더욱 쉽게 작동할 수 있도록 작업자에게 유용한 정보를 제공합니다.. 사용 설명서는 아래 인터넷 사이트에서 전자 문서 형식으로 제공합니다: www.renfert.com/p915. 다음 품번을 입력하십시오: 6000 0000. 작동 시간을 지켜 주십시오. 작동 시간이 2분 밖에 안 되면, 이후 최소 5분간은 작동을 쉬어야 합니다. 3개의 전체 카트리지를 즉시 처리...
  • Seite 126: 안전사항

    이 사용 설명서를 출발점으로 삼고, 적용 분야와 관련된 모든 장치 사용자들에게 작동 중에 발생할 수 있는 위험 요소와 올바른 장치 사용법을 가르치십시오. 사용자들에게 즉시 이 사용 설명서를 제공해 주시기 바랍니다. 의료기기와 관련하여 불만 및 사고가 있는 경우, 즉각 Renfert에 연락하십시오. Renfert가 경위를 조사하 고 중대한 문제를 해당 EU 회원국의 관할 당국에 보고할 것입니다. 올바른 사용...
  • Seite 127: 전자파 적합성(Emc) 관련 정보

    ► 작업 중 그리고 전기 기기의 반복적인 안전 점검에 관한 국내 규제를 준수하는 것은 작업자의 의무입니다. 독일의 경우, DIN EN 62353 (VDE0751)와 관련하여 MPBetreibV가 있습니다. ► 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예비 부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아지고, 환...
  • Seite 128: 조립 부품과 조작부

    조립 부품과 조작부 충진 레벨 표시등 12 잠금쇠 “인상 트레이” 어드밴스 키(빠른 정출 속도) 13 육각 단부 “디스펜서” 어드밴스 키(느린 정출 속도) 14 카트리지 베드 후퇴 키 15 --- 노란색 LED, 잔량 표시등 16 전원 스위치 녹색 LED, 장치 ON 17 퓨즈 7 빨간색 LED, 장치 덮개 열림 18 전원 연결부 장치 덮개. 19 전원 코드 압력 디스크 20 카트리지/튜브형 백 포함 카트리지 10 스핀들 덮개 21 혼합 노즐 11 스핀들 7 6 그림 1 - 6 -...
  • Seite 129: 기본 제공

    기본 제공 1 SYMPRESS 혼합 장치 1 전원 코드 1 사용 설명서 부속품 6000 0100 벽 장착 키트 설치 장착 이 기기는 스탠드형으로 사용하며, 옵션으로 벽에도 설치할 수 있습니다. 4.1.1 벤치탑 장치 장치를 설치할 튼튼한 깔개를 고르십시오 4.1.2 벽 장착 벽 장착 키트(부속품 참조)를 이용하여 벽면에 장치를 단단히 설치할 수 있습니다. 장착 설명서는 장착 키트 안에 들어 있습니다. 4.1.3 설치 권장사항 기기는 실온 18~24ºC[64~75ºF]에서 사용하십시오. 설치 시 유의 사항: • 기기를 열원 아래에 두지 마십시오. • 기기를 열린 창문 근처에 두지 마십시오. • 기기를 직사광선에 노출하지 마십시오. • 기기를 높은 습도에 노출하지 마십시오. 연결과 시동 이 기기는 정격표의 데이터가 현지 전원 전압 데이터와 일치하는...
  • Seite 130 작동 카트리지 설치 및 교체 카트리지 삽입 및 교체는 두 개의 압력판(9, 그림 1)이 출발 위치에 있을 때에만 할 수 있습니다. ⇒ 장치 덮개(8, 그림 1)를 닫습니다. ⇒ 후퇴 키(4)를 누릅니다. ♦ 압력판이 출발 위치로 복귀한 후 끝에서 자동으로 정지합니다. 끝 부분 바로 앞에서 복귀 속도가 줄어듭니다. 압력판이 완전히 정 지한 이후에 덮개를 여십시오. 피드 버튼을 눌러서 압력판 복귀가 멈추면, 압력판 복귀는 다시 자 동으로 계속 진행되지 않습니다. 복귀를 계속하려면 복귀 버튼을 새로...
  • Seite 131: 타이머 기능

    타이머 기능 SYMPRESS 안에 타이머가 설비되어 있음. 기구공급시 타이머는 작동되지 않음. 타이머 작동설비 5.3.1 참조. 설비된 타이머는 압력과정이 끝날때 자동적으로 시동된다. 타이머는 표시음향으로 표시된다. 모형용량이 압력되지 않은 상태에서 급송버턴을 짧게 누르면 타이머가 시동되지 않는다. 타이머는 3 단계의 경과시간을 상이한 표시음향을 통해 표시한다: • 3분후: 1 표시음 • 4분후: 2 표시음 • 5분후: 3 표시음 타이머는 두 급송버턴을 동시에 누르면 중지된다. 중지는 짧은 표시음을 통해 확인된다. 5.3.1 타이머 기능 켬 / 끔 타이머 기능은 일반적으로 시동시키거나 중지시킬 수 있다: 과정: ⇒ 기구의 스위치를 끈다. ⇒ 두 급송버턴을 누른상태에서 머문다. ⇒ 기구의 스위치를 켜고, 급송버턴을 계속 누른다: - 짧은 표시음: 타이머 기능이 중지되거나...
  • Seite 132: 청소 / 유지 관리

    기기 덮개(8, 그림 1)는 예비 부품으로 구매할 수 있습니다. 예비 부품은 필요한 공구 그리고 설치 설명서와 함께 제공됩니다. 퓨즈 교체 퓨즈를 교체하기 전에 콘센트의 전원 코드를 빼십시오. 교체된 것과 정격이 같은 퓨즈로 퓨즈를 교체하십시오. “기술 사양”장을 참조하십시오. 정격이 더 높은 퓨즈를 절대 사용하지 마십시오. ⇒ 장치 플러그를 뽑습니다. ⇒ 퓨즈 홀더(17)를 빼냅니다. ⇒ 결함 있는 퓨즈를 제거하고 새 퓨즈를 끼워넣습니다. 그림 9 ⇒ 퓨즈 홀더를 다시 밀어넣고 완전히 끼워졌는지 확인합니다. 예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 6000 0000. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부 품)은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 일련번호, 제조일자 및 기기 버전은 기기의 명판에 표시되어 있습 니다. - 10 -...
  • Seite 133: 문제 해결 가이드

    문제 해결 가이드 문제 原因 対処法 LED(5, 6, 7, 그림 1)가 켜지지 • 장치 전원을 켜지 않았습니다. • 전원 스위치(16, 그림 1)를 눌러 장치 전원을 않고, 압력판이 움직이지 않습 켭니다. 니다. 장치 전원이 켜지지 않습니다. • 전원 코드가 장치에 제대로 연결되어 • 장치 플러그가 제대로 꽂혀 있는지 확인합니다 있지 않습니다. (그림 2). • 퓨즈가 나갔습니다. • 퓨즈를 교체합니다(6.4장 참조). • 벽면 콘센트에 전원이 없습니다. • 벽면 콘센트에 전원이 있는지 확인합니다. •...
  • Seite 134: 기술 데이터

    50/60 Hz 60 Hz 50/60 Hz 전력 소비: 170 VA 전원 입력 퓨즈: 2 x T2AH 2 x T3,15 AH 치수(높이 x 너비 x 길이): 330 x 190 x 380 mm (13 x 7,5 x 15 inch) 중량(비어 있음): 7,0 kg 소음 수준: < 70 dB(A) 보호 등급: 보증 장치를 올바르게 사용하는 경우, 렌퍼트는 SYMPRESS 혼합 장치의 모든 구성 요소를 3년 동안 보증합니 다. 보증을 받으려면 공인 대리점에서 발행한 원본 영수증이 있어야 합니다. 자연적으로 마모되는 부품과 소 모품은 제품보증에서 제외됩니다. 이 부품은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 장치를 부적절하게 사용하거나 작동, 청소, 유지보수 및 연결 지침을 준수하지 않을 경우, 허가받지 않은 개인에게 독자적인 수리를 받을 경우, 다른 제조업체의 예비 부품을 사용한 경우, 활용 지침에 따르지 않 아 특이한 영향이 발생할 경우에는 보증이 무효화됩니다. 보증 서비스는 원래 보증 기간을 넘지 않습니다. 10 폐기 정보 10.1 소모품 폐기 빈 카트리지와 튜브형 백은 물론 다 쓴 혼합 노즐은 제조업체의 지침에 따라 폐기해야 합니다. 10.2 기기 폐기 이 기기는 폐기 전문 회사를 통해서만 폐기해야 합니다. 폐기 전문 회사는 기기 내에 유해한 잔류물이 있 는지 알려야 합니다.
  • Seite 135 SYMPRESS Made in Germany...
  • Seite 136 Inhoud Inleiding ....................................................1.1 Gebruikte symbolen ............................................. 1.2 EG-conformiteitsverklaring ..........................................Veiligheid .................................................... 2.1 Het juiste gebruik ..............................................2.2 Omgevingscondities voor een veilig gebruik ................................2.3 Omgevingscondities voor opslag en transport ................................2.4 Gevaren en waarschuwingen ........................................2.4.1 Algemene aanwijzingen ..........................................2.5 Aanwijzingen betreffende de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) ..................
  • Seite 137: Inleiding

    Geeft een nuttige aanwijzing voor de bediening die het gebruik vereenvoudigt. De bedieningshandleiding kunt u ook in elektronische vorm winden op onze internetpagina onder: www.renfert.com/p915. Voer daar het volgende artikelnummer in: 6000 0000. Inschakelduur in acht nemen. Na max. 2 min. bedrijf een pauze van min. 5 min. inlassen.
  • Seite 138: Veiligheid

    Renfert. Renfert zal het proces controleren en zwaarwegende incidenten melden aan de autoriteiten in de desbetreffende lidstaten. Het juiste gebruik De SYMPRESS is uitsluitend ontworpen voor het mengen en doseren van uit 2-componenten bestaande afdrukmaterialen. De SYMPRESS werkt met 5 : 1 cartridges of folieverpakkingen in een houder van ver- schillende fabrikanten. Voor het mengen worden dynamische mengtips met hexagonale opening gebruikt.
  • Seite 139: Aanwijzingen Betreffende De Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    In Duitsland zijn dit de MPBetreibV in combinatie met DIN EN 62353 (VDE 0751). ► Dit product mag alleen worden gebruikt met accessoires en reserveonderdelen die door de firma Renfert GmbH geleverd of goedgekeurd zijn. Het gebruik van andere accessoires of reserveonder- delen kan nadelig zijn voor de veiligheid van het apparaat, houdt het risico van ernstig letsel in en kan tot milieuschade of beschadiging van het product leiden.
  • Seite 140: Assemblage En Bedieningselementen

    Assemblage en bedieningselementen Vulpeilaanduiding 11 Spindels 12 Rubberen stop Voedingstoets “Vormlepel” (hoge uitdruk- snelheid) 13 Hexagonaal uiteinde Voedingstoets “Dispenser“ (lage uitdruk- 14 Ruimte voor cartridge snelheid) 15 --- Achteruitknop 16 Netschakelaar Gele LED, resthoeveelheid 17 Zekering Groene LED, apparaat is AAN 18 Netstroomaansluiting 7 Rode LED, klep van het apparaat is open 19 Netsnoer Apparaatdeksel 20 Cartridge / houder met folieverpakking...
  • Seite 141: Standaard Verpakkingsinhoud

    Standaard verpakkingsinhoud 1 Mengapparaat SYMPRESS 1 Netsnoer 1 Gebruiksaanwijzing Accessoires 6000 0100 Wandmontagekit Ingebruikname Opstellen Het apparaat moet als staand apparaat worden gebruikt, optioneel is ook wandmontage mogelijk. 4.1.1 Tafelmodel Kies een stabiele ondergrond om het apparaat op te plaatsen.
  • Seite 142: Bediening

    Bediening Plaatsen van de patroon en patroonwissel Het inleggen, zoals het verwisselen van een patroon kan alleen worden uitgevoerd als er zich twee drukplaten (9, Afb. 1) in de uit- gangspositie bevinden. ⇒ Sluit de klep van het apparaat (8, Afb. 1) ⇒...
  • Seite 143: Timer-Functie

    Timer-functie In de SYMPRESS is een timer geïntegreerd. In leveringstoestand is deze niet geactiveerd. Activering zie 5.3.1. De geactiveerde timer wordt aan het eind van een uitpershandeling automatisch gestart. Dit wordt aange- geven door een korte signaaltoon. Worden de aanvoertoetsen maar kort ingedrukt, zonder dat er afdrukmateriaal wordt uitgebracht, dan wordt de timer niet gestart.
  • Seite 144: Reiniging Van De Binnenkant

    Afd. 9 goed is aangedrukt. Reserveonderdelen Slijtage- resp. reserveonderdelen kunt u vinden in de reserveon- derdelenlijst op het internet onder www.renfert.com/p918. Voer daar het volgende artikelnummer in: 6000 0000. Van de garantie uitgesloten onderdelen (slijtageonderdelen, verbruiksmaterialen) zijn in de onderdelenlijst gemarkeerd. Het serienummer en de datum van productie worden getoond op de typeplaat van de eenheid.
  • Seite 145: Opsporen Van Fouten

    Opsporen van fouten Fout Oorzaak Corrigerende actie • Apparaat niet ingeschakeld. • Apparaat inschakelen met AAN/UIT-schakelaar LED-aanduidingen (5, 6, 7, (16, Afd. 1). Afb. 1) branden niet, drukpla- ten kunnen niet worden ver- plaatst. Apparaat kan niet worden in- • Netstekker niet goed in het appa- • Controleren of netstekker goed zit (Afd. 2). geschakeld.
  • Seite 146: Technische Specificaties

    < 70 dB(A) Beschermingsklasse: Garantie Indien het apparaat juist wordt gebruikt, geeft Renfert op alle componenten van het mengapparaat SYMPRESS een garantie van 3 jaar. Garantieclaims kunnen alleen worden ingediend op vertoon van de originele aankoopbon. Componenten die aan normale slijtage onderhevig zijn (bijv. motor en aandrijving) alsook verbruiksartike- len (bijv.
  • Seite 147 SYMPRESS Made in Germany...
  • Seite 148 Indhold Indledning ..................................................1.1 Anvendte symboler ............................................... 1.2 EF-overensstemmelse ............................................Sikkerhed ................................................... 2.1 Korrekt anvendelse ............................................... 2.2 Omgivelsesbetingelser for sikker drift ....................................2.3 Omgivelsesbetingelser ved opbevaring og transport ............................2.4 Fare- og advarselshenvisninger ......................................2.4.1 Generelle henvisninger ........................................... 2.5 Informationer om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) ..........................
  • Seite 149: Indledning

    Hvis denne henvisning ikke overholdes, er der fare for beskadigelse af apparatet. Bemærk. Angiver en henvisning, der er nyttig for betjeningen og letter håndteringen. Betjeningsvejledningen findes også elektronisk på vores hjemmeside www.renfert.com/p915. Indtast dér følgende artikelnummer: 6000 0000. Overhold tændingstiden. Efter maks. 2 min. drift skal der holdes en pause på mindst 5 min.
  • Seite 150: Sikkerhed

    Undervis operatørerne i anvendelsesområdet, de mulig farer under driften og betjeningen af appa- ratet ved hjælp af denne brugsanvisning. Hold denne brugsanvisning til rådighed for operatøren. I tilfælde af reklamationer og hændelser i forbindelse med det medicinske udstyr, skal Renfert straks informeres herom. Renfert vil kontrollere processen og informere myndighederne om alvor- lige begivenheder i de berørte medlemsstater. Korrekt anvendelse SYMPRESS bruges udelukkende til at blande og ekstrudere dentale 2-komponent-formstøbningsmateria- ler.
  • Seite 151: Informationer Om Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    ► produktet fortsat anvendes, selv om der er synlige sikkerhedsmangler eller beskadigelser. ► produktet udsættes for mekaniske stød eller tabes. Produktbeskrivelse Generel beskrivelse Blandeapparatet til formstøbningsmasse SYMPRESS bruges til at gennemføre en komfortabel ekstrude- ring og blanding af dentale 2 komponent-formstøbningsmasser. Der kan forarbejdes 5:1 patroner eller folieposer i støttepatroner fra forskellige producenter. Brug kun de blandingsdyser, som støbemasseproducenten tildeler til de pågældende materialer.
  • Seite 152: Moduler Og Funktionselementer

    Moduler og funktionselementer Niveauindikator for patron 11 Spindel 12 Låsetap Fremføringstast ”støbeske” (høj udpresningshastighed) 13 Blandingssekskant Fremføringstast ”dispenser” 14 Patronskål (lav udpresningshastighed) 15 -- Tilbageløbstast 16 Hovedafbryder LED gul, restmængdeindikator 17 Apparatets sikring LED grøn, apparat TÆNDT 18 Lysnetkontakt 7 LED rød, apparatets dæksel åbent 19 Netkabel Apparatets dæksel 20 Patron / støttepatron med rørpose...
  • Seite 153: Levering

    Levering 1 Blandeapparat SYMPRESS 1 Netkabel 1 Betjeningsvejledning Tilbehør 6000 0100 Vægholder-sæt Idrifttagning Opstilling Apparatet skal bruges som sokkelapparat, hvis det ønskes, er en vægmontering også mulig. 4.1.1 Fritstående apparat Stil det på et stabilt, skridsikkert underlag. 4.1.2 Vægmontering Apparatet kan fastgøres på en væg med vægmonteringssættet (se tilbehør).
  • Seite 154: Betjening

    Betjening Installation og udskiftning af patron En patron kan kun lægges i eller udskiftes, når de to trykpla- der (9, Fig. 1) befinder sig i udgangspositionen. ⇒ Luk enhedens dæksel (8, Fig. 1). ⇒ Tryk på tilbagekørselstasten (4). ♦ Trykpladerne kører tilbage i udgangsposition og stopper auto- matisk ved enden. Kort før enden reduceres tilbagekørselshastigheden. Åbn først dækslet, når trykpladerne står helt stille.
  • Seite 155: Timer-Funktion

    Timer-funktion I SYMPRESS er der integreret en timer. Denne er ikke aktiveret ved udleveringen. Aktivering se 5.3.1. Den aktiverede timer startes automatisk, når en ekstruderingsproces er færdig. Dette signaliseres med en kort signaltone. Trykkes der kun kort på fremføringstasterne, uden at formstøbningsmasser presses ud, startes timeren ikke.
  • Seite 156: Indvendig Rengøring

    ⇒ Fjern den defekte sikring, og indsæt en ny. ⇒ Tryk sikringsholderen helt ind igen, og sørg for, at den sidder ordentligt på plads foroven og forneden. Fig. 9 Reservedele Slid- og reservedele findes i reservedelslisten på internettet under www.renfert.com/p918. Indtast dér følgende artikelnummer: 6000 0000. Dele, der er udelukket fra garantiydelsen (sliddele, forbrugsdele) er markeret i reservedelslisten. Serienummer, produktionsdato og apparatversion befinder sig på...
  • Seite 157: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl Fejl Årsag Afhjælpning • Apparat er ikke tændt. • Tænd apparat med kontakt (16, Fig. 1). Indikator LED’erne (5, 6, 7, Fig. 1) lyser ikke, trykpladerne kan ikke bevæges. Apparat kan ikke tændes. • Netstik er ikke sat rigtigt i apparat. • Kontroller, at netstik sidder korrekt (Fig. 2). •...
  • Seite 158: Tekniske Data

    Klasse I (et) Garanti Ved korrekt anvendelse giver Renfert dig en garanti på 3 år på alle dele af blandeapparatet SYMPRESS . Forudsætning for brug af garantien er, at den originale salgskvittering fra faghandlen foreligger. Dele, der er udsat for et naturligt slid (sliddele), samt forbrugsdele er udelukket fra garantiydelsen. Disse dele er markeret i reservedelslisten.
  • Seite 159: Allgemeine Hinweise

    EMV / EMC Hinweise zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) Allgemeine Hinweise ► Das Produkt / Gerät wurde gemäß DIN EN 60601-1-2 geprüft. ► Das Produkt / Gerät hat keine wesentlichen Leistungsmerkmale gemäß der Definition in IEC 60601-1-2. ► Das Produkt / Gerät erfüllt die Klasse A nach CISPR11: Die durch Aussendungen bestimmten Eigenschaften dieses Gerätes gestatten seine Verwendung im industriellen Bereich und in Krankenhäusern (CISPR11, Klasse A). Bei Verwendung im Wohn- bereich (für den nach CISPR11 üblicherweise Klasse B erforderlich ist) bietet dieses Gerät mögli- cherweise keinen angemessenen Schutz von Funkdiensten. Der Anwender muss ggf. Abhilfemaß- nahmen wie Umsetzung oder Neuausrichtung des Gerätes treffen. ► Bei einem Einsatz des Produkts/Geräts in besonderer Umgebung können die Funktion und die Erfüllung der wesentlichen Leistungsmerkmale nicht gegeben sein. ►...
  • Seite 160: Störaussende- Und Störfestigkeits-Pegel

    Störaussende- und Störfestigkeits-Pegel 1.2.1 Einhaltung der Störaussende-Pegel Störaussende-Messung Übereinstimmung Leitungsgeführte Störgröße (Störspannung) Klasse A CISPR11 Grenzwerte werden eingehalten. Gestrahlte Störgröße (Störfeldstärke) Klasse A CISPR11 Grenzwerte werden eingehalten. Verzerrung durch Oberschwingungen Klasse A IEC 61000-3-2 Grenzwerte werden eingehalten. Spannungsschwankungen und Flicker erfüllt IEC 61000-3-3 1.2.2 Einhaltung der Störfestigkeits-Pegel Störfestigkeits-Prüfung Norm / Prüfpegel...
  • Seite 161: General Information

    Information about electromagnetic compatibility (EMC) General information ► The product / equipment was tested in accordance with DIN EN 60601-1-2. ► The product / equipment has no essential performance characteristics as per the definition in IEC 60601-1-2. ► The product / equipment satisfies Class A according to CISPR11: The properties of this equipment determined by emissions allow its use in industrial applications and in hospitals (CISPR11, Class A). If use in residential applications (for which typically Class B is required according to CISPR11), the equipment may not provide adequate protection from radio services. The user may need to take remedial measures such as repositioning or realigning the equipment. ► When using the product / equipment in a special environment, its function may not be guaran- teed nor can it be ensured that it satisfies the essential Performance Characteristics. ► Special Environments may include, for example: •...
  • Seite 162 Interference Emission and Immunity Levels 2.2.1 Maintaining the Interference Emission Level Interference Measurement Compliance Conducted interference (interference voltage) Class A CISP11 Limit values are complied with. Radiated interference variable (noise field intensity) Class A CISP11 Limit values are complied with. Distortion due to harmonics Class A IEC 61000-3-2 Limit values are complied with. Voltage fluctuations and flicker Satisfied IEC 61000-3-3 2.2.2...
  • Seite 164 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...

Inhaltsverzeichnis