Seite 1
ROTARY SHAVER SRR 3.7 C4 HOYER Handel GmbH KÖRKÉSES BOROTVA ROTACIJSKI BRIVNIK Tasköprüstraße 3 Kezelési útmutató Navodilo za uporabo DE-22761 Hamburg GERMANY HOLICÍ STROJEK HOLIACI STROJČEK Návod k obsluze Návod na obsluhu Az információ kelte · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: ROTATIONSRASIERER 06/2020 ID: SRR 3.7 C4_20_V1.3...
Seite 2
Magyar ................... 2 Slovenščina ................20 Česky ..................34 Slovenčina ................48 Deutsch ................. 64...
1. Áttekintés különböző fokozatokra állítható fésű-toldó a szakállvágó tartozékhoz jelzés a fésű-toldón 3 4 5 6 mm szakállvágó tartozék vágóegység borotvafejekkel (3x) borotvatartozék a borotvatartozék nyitókapcsolója a tartozékok meghajtása borotva be-/kikapcsoló 10 00/... /100% akkumulátor töltés kijelzése csatlakozószimbólum pirosan villog: az akkumulátor majdnem lemerült töltés közben pirosan világít: az akkumulátor töltés alatt áll a zár szimbólum villog: jelzi, hogy a szállítás-biztosítás be van kap- csolva...
Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új rotációs borotvájához. A rotációs borotvát kizárólag emberi haj/ szőrzet vágására terveztük. A készüléket A készülék biztonságos használata, továb- csak száraz hajon/szőrzeten használja (ki- bá a szolgáltatások teljes körű megismerése véve nedves borotválkozásnál). érdekében: A készülék kizárólag magáncélokra készült, azt nem szabad üzleti célokra használni.
Seite 7
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél fiatalabb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelelő tudással és tapasztalattal, csak fel- ügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak megfelelő tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Seite 8
Ha a készülék mégis vízbe esne, akkor Húzza ki az adaptert a csatlakozóal- azonnal húzza ki az adaptert, és csak jzatból, ... utána vegye ki a készüléket a vízből. … minden használat után, Ilyen esetben ne használja a készülé- … minden töltés után, …...
4. A csomag tartalma FIGYELMEZTETÉS a vágási sérülésekre 1 borotva 8 A szakállvágó tartozék hegyei élesek. 1 adapter 19 Legyen velük óvatos. 1 borotvatartozék 5 Soha ne használja a készüléket sérült 1 szakállvágó tartozék 3 toldóval. 1 különböző fokozatokra (3, 4, 5, 6 mm) ál- A toldó...
5. Töltés 6. Használat 6.1 Az első bekapcsolás előtt MEGJEGYZÉSEK: • A készüléket az első használat és a kö- vetkező töltések során 90 percig töltse. VIGYÁZAT: • Az akkumulátor 10 kapacitása / töltött- Kicsomagolás után a borotvatartozék 5 ségi szintje százalékos értékként jelenik borotvafejein 4 még olajmaradványok meg (00, 05, 10, ...
6.3 A borotva-/szakállvágó 6.5 Borotválkozás tartozék cseréje Nedvesség következtében fellépő áramütés VESZÉLYE! FIGYELMEZTETÉS sérülésekre! A borotva 8 és az adapter 19 nem víz- A tartozékok felhelyezése, illetve levéte- hatlan, ezért kádban, zuhany alatt nem le előtt kapcsolja ki a borotvát 8. használható. FIGYELMEZTETÉS! 1.
Nedves borotválkozás (csak ak- 6.6 Kontúr és szakáll vágása kumulátoros üzemben) (2 az 1-ben szakáll- és pajeszformázóval) Áramütés VESZÉLYE! FIGYELMEZTETÉS sérülésekre! Az adapter 19 és a kézben tartott ké- A szakállvágó tartozék 3 hegyei éle- szülék nem vízhatlan. Nedves borotvál- sek. Legyen velük óvatos. kozás csak akkumulátoros üzemmódban lehetséges.
7. Tisztítás és ápolás Vágóegység nedves tisztítása A borotvatartozék 5 borotvafejeit 4 tisztít- hatja vízzel. 1. Nyomja meg a nyitókapcsolót 6 a bo- Áramütés VESZÉLYE! rotvatartozékon 5, hogy a vágóegy- Húzza ki az adapter kábelét a markola- ség 4 kinyíljon. ti részből, mielőtt vízzel megtisztítaná a 2.
8. Eltávolítás 8. Helyezze vissza a borotvatartozékot 5 a borotvára 8, és ügyeljen arra, hogy a A termék beépített akkumulá- helyére kattanjon, és stabilan álljon. tora nem kerülhet a háztartási hulladék közé. A beépített ak- MEGJEGYZÉS: Az alapos tisztításhoz kumulátorral rendelkező ter- ajánlott az ultrahangos fürdő...
9. Problémamegoldás 10. Alkatrészrendelés Ha a készüléke nem megfelelően működik, A SRR 3.7 C4 rotációs borotva tartozékai először ellenőrizze az ellenőrzőlistán felso- később is utánrendelhetők. rolt problémákat. Lehetséges, hogy csak ki- Online rendelés sebb problémáról van szó, amelyet egyedül is képes megoldani. shop.hoyerhandel.com Áramütés VESZÉLYE! Semmiképp ne kísérelje meg a készülé-...
11. Műszaki adatok Modell: SRR 3.7 C4 rotációs borotva: Bemenet: 5.0 V 0.9 A Adapter Bemenet: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0.2 A Max (SW-050090EUD modell): Kimenet: 5.0 V , 0.9 A, 4.5 W A töltő védelmi besorolása: A borotva védettsége: IPX6 (védelem erős vízsugár ellen) Az adapter védettsége: IP44 (fröccsenő víztől védett) Környezeti feltételek: csak beltérben használható...
12. Garancia Alkalmazott szimbólumok A biztonsági transzformátor rö- JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ vidzárlat elleni védelemmel van ellátva A termék Körkéses borotva megnevezése: Védőszigetelés Gyártási szám: 337188_2001 A termék típusa: SRR 3.7 C4 Geprüfte Sicherheit (tanúsított A termék azono- borotva, adapter, borot- biztonság). A készülékeknek ele- vatartozék, szakállvágó...
Seite 18
lás tényének és időpontjának si jogok érvényesítése céljából átadni. bizonyítására őrizze meg a pénztári fi- A hiba felfedezésétől számított két hó- zetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát). napon belül bejelentett jótállási igényt 3. A vásárlástól számított három napon időben közöltnek kell tekinteni. A közlés belül érvényesített csereigény esetén a elmaradásából eredő...
Seite 19
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- gét nem érinti. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- heti ezeket a kézikönyveket, számos egyéb kézikönyvet, valamint telepítő szoftvereket. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl szervi- zoldalára juthat (www.lidl-service.com) és a 337188_2001 cikkszám megadását kö- vetően megnyithatja a használati utasítást.
Seite 21
Garanciakártya 337188_2001 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
Seite 22
Vsebina 1. Pregled................... 21 2. Namen uporabe ................22 3. Varnostna opozorila ............... 22 4. Obseg dobave ................25 5. Polnjenje ..................25 6. Rokovanje ..................26 Pred prvim vklopom................26 Transportno varovalo................26 Menjava brivnega nastavka/nastavka za prirezovanje brade ....26 Natikanje/snemanje česalnega nastavka..........
1. Pregled česalni nastavek za različne dolžine striženja za nastavek za prire- zovanje brade oznaka na česalnem nastavku 3 4 5 6 mm nastavek za prirezovanje brade brivna enota z brivnimi glavami (3x) brivni nastavek zatič za sprostitev brivnega nastavka pogonska enota za nastavke brivnik stikalo za vklop/izklop...
Najlepša hvala za vaše 2. Namen uporabe zaupanje! Rotacijski brivnik je namenjen izključno stri- ženju človeških dlak. Uporabljajte ga le za Čestitamo vam za vaš novi rotacijski brivnik. suhe dlake (razen pri mokrem britju). Aparat je namenjen za domačo uporabo in Za varno uporabo izdelka in informacije o ga ni dovoljeno uporabljati v komercialne njegovi celotni zmogljivosti:...
Navodila za varno uporabo Ta napravo lahko otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma pomanj- kljivimi izkušnjami in/ali znanjem uporabljajo samo, če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do ka- terih lahko pride pri taki uporabi.
Če aparat uporabljate v kopalnici, po NEVARNOST zaradi koncu uporabe odklopite tudi omrežni baterije adapter, saj bližina vode predstavlja Ta naprava ima integrirano baterijo, ki nevarnost, četudi je aparat izklopljen. je ni mogoče odstraniti. Baterijo lahko Za dodatno varnost vam priporočamo odstrani ali zamenja le proizvajalec ali tudi vgradnjo zaščitnega stikala za na- njegova servisna služba ali podobno...
5. Polnjenje OPOZORILO pred materialno škodo Uporabljajte le originalno opremo. NAPOTKI: Naprave ne postavljajte na vroče povr- • Polnjenje aparata pred prvo uporabo šine (npr. plošče štedilnika) ali v bližino in vsako nadaljnje polnjenje naj traja virov vročine ali odprtega ognja. 90 minut.
6. Rokovanje 6.3 Menjava brivnega nastavka/nastavka za prirezovanje brade 6.1 Pred prvim vklopom OPOZORILO pred poškodbami! POZOR: Preden namestite ali odstranite nastav- Po razpakiranju so na brivnih glavah 4 ke, brivnik 8 izklopite. brivnega nastavka 5 lahko ostanki olja. Pred uporabo jih odstranite z vpojno kr- 1.
6.5 Britje Mokro britje (samo akumulator- sko delovanje) NEVARNOST električnega NEVARNOST električnega udara zaradi vlage! udara! Brivnik 8 in omrežni adapter 19 nista Naprava, ki jo držite v roki, in napajal- vodotesna, zato ju ni dovoljeno upo- nik 19 nista vodotesna. Mokro britje je rabljati pod prho/v kadi.
7. Čiščenje in 6.6 Striženje zalizcev in brade (2 v 1 vzdrževanje oblikovalnikom brade in zalizcev) NEVARNOST električnega udara! Ročni del je treba ločiti od kabla napa- OPOZORILO pred poškodbami! jalnika, preden ga očistite z vodo. Konice nastavka za prirezovanje bra- OPOZORILO pred poškodbami! de 3 so ostre.
Mokro čiščenje brivne enote 7.3 Nastavek za Brivne glave 4 brivnega nastavka 5 lahko prirezovanje brade očistite z vodo. • Snemite česalni nastavek 1. Splaknite če- 1. Pritisnite zatič za sprostitev 6 brivnega salni nastavek 1 pod tekočo vodo in ga nastavka 5, da brivna enota 4 izskoči. pred ponovno uporabo dobro osušite.
10. Naročanje delov 9. Odpravljanje težav opreme Če vaša naprava nenadoma ne deluje tako, kot bi želeli, najprej preglejte spodnji se- Opremo za rotacijski brivnik SRR 3.7 C4 znam. Morda gre za manjšo težavo, ki jo lahko dodatno naročite. lahko odpravite sami. Naročanje preko spleta NEVARNOST električnega shop.hoyerhandel.com...
11. Tehnični podatki Model: SRR 3.7 C4 Rotacijski brivnik: Vhod: 5.0 V 0.9 A Omrežni adapter Vhod: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0.2 A največ (Model SW-050090EUD): Izhod: 5.0 V , 0.9 A, 4.5 W Zaščitni razred omrežnega adapterja: II Zaščitni razred brivnika: IPX6 (zaščita pred močnimi vodnimi curki) Vrsta zaščite omrežnega adapterja: IP44 (zaščita pred pršenjem vode) Pogoji okolice: dopustno le za uporabo v notranjih prostorih...
12. Garancija Uporabljeni simboli Varnostni transformator z zaščito pred kratkim stikom Dobavitelj Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisnega centra. Zaščitna izolacija Najprej se obrnite na zgoraj naveden ser- visni center. Geprüfte Sicherheit (preizkušena HOYER Handel GmbH varnost). Naprave morajo biti v Tasköprüstraße 3 skladu s splošno priznanimi teh- DE-22761 Hamburg...
Seite 35
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servi- Ta priročnik in še mnoge druge priročnike, su predložiti garancijski list in račun, video posnetke o izdelkih ter programsko kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter opremo za namestitev lahko prenesete s dnevu izročitve blaga. spletne strani www.lidl-service.com.
Seite 36
Obsah 1. Přehled ..................35 2. Použití k určenému účelu ............... 36 3. Bezpečnostní pokyny ..............36 4. Rozsah dodávky ................39 5. Nabíjení ..................39 6. Obsluha ..................40 Před prvním zapnutím ................40 Cestovní pojistka ................. 40 Výměna holicího nástavce / nástavce na zastřihování vousů ....40 Nasazování/snímaní...
1. Přehled Variabilně nastavitelný hřebenový nástavec pro nástavec na zastřiho- vání vousů Značka na hřebenovém nástavci 3 4 5 6 mm Nástavec na zastřihování vousů Holicí jednotka s holicími hlavami (3x) Holicí nástavec Uvolňovací tlačítko holicího nástavce Pohon pro nástavce Holicí...
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Rotační holicí strojek je určen výhradně ke Gratulujeme vám k zakoupení vašeho nové- stříhání lidských chloupků a vousů. Přístroj ho rotačního holicího strojku. používejte pouze na suché chloupky a vou- sy (kromě holení za mokra). Pro bezpečné...
Seite 39
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně pou- žívat, a pochopily, jaké...
Seite 40
Jako dodatečnou ochranu doporučujeme NEBEZPEČÍ v souvislosti s instalaci proudového chrániče (FI/RCD) s baterií jmenovitým vybavovacím proudem ne Tento přístroj obsahuje baterii, kterou vyšším než 30 mA v elektrickém obvodu. nelze vymontovat. Vymontovat nebo vy- Poraďte se se svým elektroinstalatérem. měnit baterii smí...
5. Nabíjení VÝSTRAHA před věcnými škodami Používejte pouze originální příslušen- UPOZORNĚNÍ: ství. • Před prvním použitím a také následující Nikdy nepokládejte přístroj na horké nabíjecí cykly přístroj nabíjejte vždy povrchy (např. plotnu) nebo v blízkosti 90 minut. tepelných zdrojů nebo otevřeného •...
6. Obsluha 6.3 Výměna holicího nástavce / nástavce na zastřihování vousů 6.1 Před prvním zapnutím VÝSTRAHA před poraněním! POZOR: Před nasazením nebo odebráním ná- Po vybalení se mohou na holicích hla- stavců holicí strojek 8 vypněte. vách 4 holicího nástavce 5 nacházet ještě zbytky oleje. Odstraňte je před 1.
6.5 Holení VÝSTRAHA před věcnými škodami! Pro holení za mokra používejte výhrad- ně pěnu nebo mýdlo na holení, nikdy NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým však gely nebo krémy na holení. Ty by proudem v důsledku vlhkosti! mohly zanést holicí hlavy 4. Holicí strojek 8 a napájecí zdroj 19 nejsou vodotěsné...
7. Čištění a ošetřování Čištění holicí jednotky vodou Holicí hlavy 4 holicího nástavce 5 se smí čistit vodou. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko 6 na holi- proudem! cím nástavci 5, aby se vyklopila holicí Díl držený v ruce oddělte od kabelu na- jednotka 4.
8. Likvidace 7.3 Nástavec na zastřihování vousů Baterie zabudovaná v tomto přístroji se nesmí vyhazovat • Sejměte hřebenový nástavec 1. Hřebe- do domácího odpadu. Přístroj nový nástavec 1 omyjte vodou a před se zabudovanou baterií musí opětovným nasazením na přístroj ho být odborně zlikvidován. nechejte uschnout.
9. Řešení problémů 10. Objednání dílů příslušenství Pokud by váš přístroj nefungoval podle po- žadavků, projděte si, prosím, nejdříve tento Díly příslušenství pro rotační holicí strojek kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatr- SRR 3.7 C4 si můžete doobjednat. ný problém, který můžete sami odstranit. Objednávka online NEBEZPEČÍ...
11. Technické parametry Model: SRR 3.7 C4 Rotační holicí strojek: Vstup: 5.0 V 0.9 A Napájecí zdroj Vstup: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0.2 A Max (Model SW-050090EUD): Výstup: 5.0 V , 0.9 A, 4.5 W Ochranná třída napájecího zdroje: Stupeň ochrany holicího strojku: IPX6 (ochrana proti silné tryskající vodě) Stupeň ochrany krytem napájecího zdroje: Ochrana před stříkající...
12. Záruka společnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Bezpečnostní transformátor odol- ný proti zkratu Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V případě vad tohoto vý- Ochranná izolace robku vám vůči prodávajícímu náleží zákon- ná...
Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout léhající rychlému opotřebení, které tento a mnoho dalších manuálů, produktová jsou vystaveny běžnému opotřebe- videa a instalační software. ní, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, baterií, osvětlení nebo skleněných dílů. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený...
Seite 50
Obsah 1. Prehľad ..................49 2. Použitie podľa určenia ..............50 3. Bezpečnostné pokyny ..............50 4. Rozsah dodávky................53 5. Nabíjanie ..................54 6. Použitie ..................54 Pred prvým zapnutím................54 Prepravná poistka ................54 Výmena nástavca na holenie/nástavca na zastrihávanie brady....55 Nasadzovanie/snímanie hrebeňového nástavca........
1. Prehľad Variabilne nastaviteľný hrebeňový nástavec pre nástavec na zastrihá- vanie brady Označenie na hrebeňovom nástavci 3 4 5 6 mm Nástavec na zastrihávanie brady Strihacia jednotka s holiacimi hlavicami (3 x) Nástavec na holenie Zaisťovacie tlačidlo nástavca na holenie Pohon nástavcov Holiaci strojček Tlačidlo zapnutia/vypnutia...
Ďakujeme vám za 2. Použitie podľa dôveru! určenia Rotačný holiaci strojček je určený výlučne na Gratulujeme vám k novému rotačnému ho- strihanie ľudských vlasov. Prístroj používajte liacemu strojčeku. iba na suché vlasy (okrem holenia namokro). Prístroj je koncipovaný na súkromné použi- Pre bezpečné...
Seite 53
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho používaním spojené. Deti sa nesmú...
Seite 54
Ak by prístroj predsa niekedy spadol Vytiahnite zástrčku zo zásuvky: do vody, ihneď vytiahnite zástrčku a až … po každom použití, … po každom nabití, potom vyberte prístroj z vody. V takom prípade prístroj už nepoužívajte, ale … pri každej poruche, …...
4. Rozsah dodávky VÝSTRAHA pred poranením v dôsledku porezania 1 holiaci strojček 8 Hroty nástavca na zastrihávanie brady 1 zástrčka 19 sú ostré. Zaobchádzajte s nimi opatrne. 1 nástavec na holenie 5 Prístroj nikdy nepoužívajte s poškode- 1 nástavec na zastrihávanie brady 3 ným nadstavcom. 1 variabilne (3, 4, 5, 6 mm) nastaviteľný...
5. Nabíjanie 6. Použitie 6.1 Pred prvým zapnutím UPOZORNENIA: • Pred prvým použitím, ako aj nasledov- né nabíjacie cykly, prístroj nabíjajte POZOR: vždy po 90 minút. Po vybalení sa na holiacich hlavi- • Kapacita/stav nabitia akumulátora 10 ciach 4 nástavcov na holenie 5 ešte je zobrazený...
6.3 Výmena nástavca na 6.5 Holenie holenie/nástavca na zastrihávanie brady NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dô- sledku vlhkosti! VÝSTRAHA pred poranením! Holiaci strojček 8 a zástrčka 19 nie sú Pred nasúvaním nástavcov holiaci stroj- vodotesné, a preto sa nesmú používať v ček 8 vypnite. sprche/vani.
Holenie namokro (iba akumulá- 6.6 Strihanie obrysov a torová prevádzka) brady (nadstavcom na bradu a kotlety 2 v 1) NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom! VÝSTRAHA pred poranením! Prístroj držaný v ruke a sieťový diel 19 Hroty nástavca na zastrihávanie bra- nie sú vodotesné. Holenie namokro je dy 3 sú...
7. Čistenie a Strihaciu jednotku čistite na- mokro ošetrovanie Holiace hlavice 4 nástavca na holenie 5 sa môžu čistiť vodou. NEBEZPEČENSTVO úrazu elek- 1. Stlačte zaisťovacie tlačidlo 6 na nástav- trickým prúdom! ci na holenie 5, aby sa strihacia jednot- Pred čistením vodou odpojte časť, za ka 4 vyklopila.
8. Likvidácia 8. Znovu nasaďte nástavec na holenie 5 na holiaci strojček 8 a dbajte na to, Batéria integrovaná v tomto aby zapadol a pevne doliehal. prístroji nepatrí medzi domo- vý odpad. Prístroj i s batériou UPOZORNENIE: Na dôkladné čistenie sa musí odborne zlikvidovať. odporúčame ultrazvukový...
9. Riešenia problémov 10. Objednanie príslušenstva Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto Príslušenstvo k rotačnému holiacemu strojče- kontrolného zoznamu. Možno ide len o ku SRR 3.7 C4 je možné dodatočne objed- malý problém, ktorý budete vedieť odstrániť nať.
11. Technické údaje Model: SRR 3.7 C4 Rotačný holiaci strojček: Vstup: 5.0 V 0.9 A Zástrčka Vstup: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0.2 A Max (Model SW-050090EUD): Výstup: 5.0 V , 0.9 A, 4.5 W Trieda ochrany zástrčky: Krytie holiaceho strojčeka: IPX6 (ochrana pred silnou striekajúcou vodou) Druh ochrany zástrčky: IP44 (ochrana proti striekajúcej vode) Okolité...
12. Záruka spoločnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Bezpečnostný transformátor odol- ný proti skratu Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- Ochranná izolácia statkov tohto výrobku máte voči predajcovi výrobku zákonom stanovené...
Záruka sa nevzťahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štalačný softvér. krehkých dielov, napr. spínačov, ba- térií, osvetľovacích prostriedkov ale- bo iných dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškode- ný...
Seite 66
Inhalt 1. Übersicht ..................65 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 66 3. Sicherheitshinweise ............... 66 4. Lieferumfang ................. 69 5. Aufladen ..................70 6. Bedienung ..................70 Vor dem ersten Einschalten ..............70 Transportsicherung ................70 Wechsel des Rasier-/Bartschneideaufsatzes ........... 71 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes ..........
1. Übersicht Variabel einstellbarer Kammaufsatz für den Bartschneideaufsatz Markierung am Kammaufsatz 3 4 5 6 mm Bartschneideaufsatz Schereinheit mit Scherköpfen (3x) Rasieraufsatz Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes Antrieb für Aufsätze Rasierer Ein-/Ausschalter 10 00/... /100% Anzeige der Akkukapazität Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transportsicherung an Reinigungssymbol: leuchtet beim Einschalten kurz auf / blinkt nach...
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Rotationsrasierer ist ausschließlich zum Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Schneiden von menschlichen Haaren vorge- Rotationsrasierer. sehen. Verwenden Sie das Gerät nur für tro- ckene Haare (außer bei Nassrasur). Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe-...
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 70
Sollte das Gerät doch einmal ins Was- Um das Netzteil aus der Steckdose zu ser gefallen sein, ziehen Sie sofort das ziehen, immer am Netzteil, nie am Ka- Netzteil und nehmen erst danach das bel ziehen. Gerät aus dem Wasser heraus. Benut- Ziehen Sie das Netzteil aus der Steck- zen Sie das Gerät in diesem Fall nicht dose, …...
4. Lieferumfang Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen- Akku. 1 Rasierer 8 - Der Akku kann nicht entnommen wer- 1 Netzteil 19 den! 1 Rasieraufsatz 5 - Dieses Gerät darf nicht geöffnet wer- 1 Bartschneideaufsatz 3 den! 1 Variabel (3, 4, 5, 6 mm) einstellbarer - Das Gerät muss mit dem eingebauten Kammaufsatz 1 für den Bartschneideauf- Akku fachgerecht entsorgt werden.
5. Aufladen 6. Bedienung 6.1 Vor dem ersten HINWEISE: Einschalten • Laden Sie vor der Erstanwendung so- wie für die folgenden Ladevorgänge das Gerät jeweils 90 Minuten auf. VORSICHT: • Der Kapazität-/Ladezustand des Nach dem Auspacken können sich noch Akkus 10 wird in Prozent angezeigt (00, Ölrückstände auf den Scherköpfen 4 des 05, 10, ...
6.3 Wechsel des Rasier-/ 6.5 Rasieren Bartschneideaufsatzes GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit! WARNUNG vor Verletzung! Der Rasierer 8 und das Netzteil 19 Schalten Sie den Rasierer 8 aus, bevor sind nicht wasserdicht und dürfen des- Sie die Aufsätze aufstecken oder abneh- halb nicht in einer Dusche/Badewanne men.
Nassrasur (nur Akkubetrieb) 6.6 Konturen und Bart schneiden (2-in-1-Bart- und-Kotelettenstyler) GEFAHR durch Stromschlag! Das in der Hand gehaltene Gerät und das Netzteil 19 sind nicht wasserdicht. WARNUNG vor Verletzung! Eine Nassrasur ist nur im Akkubetrieb Die Spitzen des Bartschneideaufsat- zulässig. zes 3 sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
7. Reinigung und Pflege Schereinheit nass reinigen Die Scherköpfe 4 des Rasieraufsatzes 5 dürfen mit Wasser gereinigt werden. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 6 GEFAHR durch Stromschlag! am Rasieraufsatz 5, sodass die Scher- Das handgehaltene Teil ist vom Kabel einheit 4 aufklappt. des Netzteils zu trennen, bevor es mit 2.
8. Entsorgen 7. Stecken Sie die Schereinheit 4 und den Rasieraufsatz 5 wieder zusammen und Der in diesem Gerät integrier- klappen Sie die Schereinheit 4 zu, so- te Akku darf nicht in den Haus- dass sie einrastet. müll. Das Gerät muss mit dem 8.
9. Problemlösungen 10. Zubehörteile bestellen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Zubehörteile für den Rotationsrasierer Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- SRR 3.7 C4 können Sie nachbestellen. nes Problem, das Sie selbst beheben kön- Bestellung online nen.
11. Technische Daten Modell: SRR 3.7 C4 Rotationsrasierer: Eingang: 5.0 V 0.9 A Netzteil Eingang: 100-240 V ~, 50/60 Hz, 0.2 A Max (Model SW-050090EUD): Ausgang: 5.0 V , 0.9 A, 4.5 W Schutzklasse des Netzteils: Schutzart des Rasierers: IPX6 (Schutz gegen starkes Strahlwasser) Schutzart des Netzteils: IP44 (spritzwassergeschützt) Umgebungsbedingungen: nur für Innenräume zugelassen Akku: 1x 3.7 V Li-Ion, 700 mAh, 2.59 Wh Betriebstemperatur:...
12. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Sicherheits-Transformator kurz- schlussfest Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln Schutzisolierung dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- Geprüfte Sicherheit.
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.