Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SCP 10000B1
Seite 1
10,000mAh POWER BANK SCP 10000B1 10,000mAh POWER BANK Operation and safety notes POWERBANK - 10.000 mAh Kezelési és biztonsági utalások MOBILNA BATERIJA POWERBANK - 10.000 mAh Navodila za upravljanje in varnostna opozorila POWERBANKA 10.000 mAh S USB-C Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny POWERBANKA - 10.000 mAh...
Seite 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 3
10,000mAh POWER BANK SCP 10000B1 10,000mAh POWER BANK Operation and safety notes POWERBANK - 10.000 mAh Kezelési és biztonsági utalások MOBILNA BATERIJA POWERBANK - 10.000 mAh Navodila za upravljanje in varnostna opozorila POWERBANKA 10.000 mAh S USB-C Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny POWERBANKA - 10.000 mAh...
Warnings and symbols used ....Page 6 Introduction ............Page 7 Intended use .............Page 7 Trademark notice .............Page 7 Scope of delivery .............Page 8 Before use ..............Page 8 Parts description ............Page 8 Technical data ............Page 8 Safety notices ...........Page 9 Operation and use ........Page 11 Charging the power bank ........Page 11 Checking the battery status ........Page 12...
Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word ”DANGER” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word ”WARNING”...
Trademark notice is a registered trademark of USB Implementers ® Forum, Inc. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. The Smart Fast Charge trademark and trade name is the property of their respective owners.
Scope of delivery Please refer to fold out page. 1 Power bank 1 USB type A to micro USB cable with adapter to USB type C 1 Instructions for use Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Please also check the content of delivery inside packaging to see if any damages.
Total max. output current: 3.0 A * Minimal output current: approx. 60 mA Operating temperature: 5 °C–35 °C Storage temperature: 0 °C–45 °C Humidity (no condensation): 10 %–70 % Dimensions: approx. 138 x 73 x 16 mm Weight: approx. 222 g * If ALL USB output port using at the same time, total output current only have 3.0 A.
Seite 10
Do not expose the product to direct sunlight or high tem- peratures. It may otherwise overheat and be damaged beyond repair. Do not operate the product near heat sources such as radiators or other devices producing heat. Do not operate the product near open flames, e.g. candles. The product is not designed for use in rooms with high temperatures or humidity (i.e bathrooms) or those in which a great amount of dust is generated.
smoke. Have the product examined by a qualified techni- cian before using it again. If you use a USB power supply, the socket used must al- ways be easily accessible so that the USB power supply can be quickly removed from the socket in the case of emergency.
The current battery status is shown by LED indicator Power bank LED indicator status capacity level* 1 LED flash 0‒25 % 1 LED light up, 1 LED flash 25‒50 % 2 LED light up, 1 LED flash 50‒75 % 3 LED light up, 1 LED flash 75‒100 % 4 LED light up 100 %...
3 LEDs light up = 75 % 4 LEDs light up = 100 % This is approx percentage of power bank capacity but not actual measurement. Charging mobile devices with the power bank Use provided USB type A to micro USB cable with adapter to USB type C or other charging cable purchased from reliable supplier.
The power bank is not being charged. It may be that the power bank is not connected properly. Check that it is connected. In order to charge the power bank, a power supply with 5 V and at least 3.0 A has to be used. A connected device is not being charged.
Do not use abrasive, solvent-based or aggressive cleaners. These can damage the surface of the product. Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid. Make sure that all plug contacts are free of dirt and foreign objects.
This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately. The built-in rechargeable battery cannot be removed for dis- posal. Return the product completely to a collection site for used electronics.
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or re- place it – at our choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
Seite 18
Alkalmazott figyelmeztetések és szimbólumok ..........Oldal 19 Bevezető ..............Oldal 20 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 20 Tudnivalók a márkajelzésről ........Oldal 20 A csomag tartalma ..........Oldal 21 Az üzembe helyezés előtt ........Oldal 21 Alkatrészleírás ............Oldal 21 Műszaki adatok ............Oldal 22 Biztonsági tudnivalók ......Oldal 22 Kezelés és üzemeltetés ......Oldal 25 Külső...
Alkalmazott figyelmeztetések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmezte- téseket és szimbólumokat használjuk: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY“ jelzőszóval magas kockázati szintű veszélyt jelent, amelynek, ha nem kerüljük el, súlyos sérülés vagy halál lehet a következménye. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS“...
Alkalmazott figyelmeztetések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmezte- téseket és szimbólumokat használjuk: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék használata előtt figyelembe kell venni a használati útmutatót. Powerbank - 10.000 mAh Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a dön- tésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött.
A márkajelzés és a SilverCrest márkanév az adott tulaj- donosok tulajdonát képezik. A márkajel és a Smart Fast Charge márkanév a minden- kori tulajdonosok tulajdonát képezik. Minden további név és termék is a mindenkori tulajdonos termékjegye és bejegyzett termékmegjelölése lehet.
Műszaki adatok Beépített akkumulátor: 3,7 V /10000 mAh, 37 Wh (lítium-polimer) Mikro-USB bemenő- feszültség/-áram: , 2,1 A USB-C típusú bemenő- feszültség/-áram: , 3,0 A USB-C típusú kimenő- feszültség/-áram: , 3,0 A USB-A típusú kimenő- feszültség/-áram: , 2,0 A Max. kimenőáram összesen: 3,0 A * Min.
Seite 23
Használat előtt ellenőrizze a terméket külső, látható sérü- lések szempontjából. Ne üzemeltessen sérült vagy leesett terméket. Ezt a terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint kor- látozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék bizton- ságos használatára vonatkozó...
Seite 24
FIGYELMEZTETÉS! Soha ne nyissa fel a termék bur- kolatát. A készülék belsejében nincsen karbantartásra szoruló alkatrész. FIGYELMEZTETÉS! Az akku hibás kezelése esetén tűz, robbanás, káros anyagok felszabadulása, vagy más vészhelyzetek következhetnek be! A terméket ne dobja tűzbe, mivel a beépített akkumulátor felrobbanhat. Ne végezzen saját kezűleg változtatásokat a terméken.
Kezelés és üzemeltetés Külső akkumulátor töltése A termék használata előtt a beépített akkumulátort teljesen fel kell tölteni. A külső akkumulátor töltéséhez csak 5 V-os kimenő feszültséggel rendelkező tápegységeket és legalább 3,0 A kimenőáramot használjon. FIGYELEM! A magas áramfelvétel miatt a külső ak- kumulátort nem szabad számítógépről vagy notebookról tölteni.
A külső akkumulátor szükséges töltési ideje a töltőforrástól és a kimenő teljesítménytől függ. Ez a külső akkumulátor kb. 6,5 óra után teljesen feltöltődik, ha 5 V / 3,0 A töltő- forrást használ. FIGYELEM! Ne csatlakoztasson töltendő eszközt a külső akkumulátorra, amíg a külső akkumulátor maga töltődik. Vegye le a töltőkábelt a külső...
töltendő eszköz USB-C vagy mikro-USB bemenetére. A töltési folyamat megkezdődik. Amennyiben a töltés nem kezdődik meg automatikusan, akkor a töltés megindításához röviden nyomja meg a BE / KI gombot . A külső akkumulátor aktuális töl- tésszintjét a töltésszint-kijelző LED mutatja. A töltés befejezéséhez válassza le az USB töltőkábelt a mobil eszközről és a külső...
Vegye elő a csatlakoztatott eszköz használati utasítását és ellenőrizze, hogy annak áramfelvétele megegyezik-e a jelen termékkel. A külső akkumulátor nem reagál a gomb- nyomásra, vagy ha más eszközt csatlakoztat rá, annak ellenére, hogy az akkumulátor fel van töltve. A csatlakoztatott eszköz áramfelvétele túl magas. Ezért a belső...
A beépített akkumulátor élettartamának meghosszabbítá- sához huzamosabb ideig tartó tárolás esetén legyen fel- töltve. A beépített akkumulátort rendszeresen töltse fel, ha huzamosabb ideig nem használja. Ez fontos az akku- mulátor megóvása érdekében. Megsemmisítés Csomagolás: A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító...
A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A ga- rancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcso- lók, akkuk, vagy üvegből készült részek. Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást:...
Seite 32
Uporabljeni opozorilni napotki in simboli .........Stran 33 Uvod .................Stran 34 Predvidena uporaba ..........Stran 34 Napotki o blagovni znamki ........Stran 34 Obseg dobave ............Stran 35 Pred začetkom obratovanja ........Stran 35 Opis delov ..............Stran 35 Tehnični podatki ............Stran 35 Varnostni napotki .........Stran 36 Upravljanje in uporaba ......Stran 38 Polnjenje polnilne postaje ........Stran 38...
Uporabljeni opozorilni napotki in simboli V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednji simboli in opozorilni napotki: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »NEVARNOST« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki povzroči, če je ne prepre- čite, hude telesne poškodbe ali smrt. OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo »OPOZORILO«...
Napotki o blagovni znamki je registrirana blagovna znamka družbe USB ® Implementers Forum, Inc. Blagovna znamka in ime znamke SilverCrest sta last zadevnega lastnika. Blagovna znamka in ime znamke Smart Fast Charge sta last zadevnega lastnika. Vsa ostala imena in izdelki so lahko blagovne znamke ali registrirane blagovne znamke njihovih zadevnih lastnikov.
Obseg dobave Pri tem upoštevajte razklopno stran. 1 polnilna postaja 1 kabel USB tipa A v mikro USB z adapterjem USB tipa C 1 navodilo za uporabo Pred začetkom obratovanja Napotek: Z izdelka odstranite ves embalažni material. Preverite obseg dobave glede vidnih poškodb. Če opa- zite kakršne koli poškodbe na izdelku ali če manjkajo deli, se obrnite na trgovca, ki vam je izdelek prodal.
Maks. skupni izhodni tok: 3,0 A * Min. izhodni tok: pribl. 60 mA Obratovalna temperatura: 5 °C–35 °C Temperatura skladiščenja: 0 °C–45 °C Vlažnost zraka (brez kondenzacije): 10 %–70 % Mere: pribl. 138 x 73 x 16 mm Masa: pribl. 222 g * Če sočasno uporabljate VSE izhodne priključke USB, znaša skupni izhodni tok samo 3,0 A.
Seite 37
Izdelek vedno uporabljajte na stabilni in ravni površini. Pri padcu se lahko poškoduje. Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali visokim temperaturam. V nasprotnem primeru se lahko pregreje in nepopravljivo poškoduje. Izdelka ne uporabljajte v bližini virov toplote, kot so radi- atorji ali druge naprave, ki oddajajo toploto.
opazite dim. Pred ponovno uporabo naj izdelek preveri strokovno usposobljena oseba. Pri uporabi omrežnega napajalnika USB mora biti upora- bljena vtičnica vedno lahko dostopna, da lahko omrežni napajalnik USB v primeru nevarnosti hitro izvlečete iz vtičnice. Pri tem upoštevajte proizvajalčeva navodila za uporabo.
LED-prikaz stanja Stopnja zmogljivosti napolnjenosti polnilne postaje* 1 LED utripa 0‒25 % 1 LED zasveti, 25‒50 % 1 LED utripa 2 lučki LED zasvetita, 50‒75 % 1 LED utripa 3 lučke LED zasvetijo, 75‒100 % 1 LED utripa 4 lučke LED zasvetijo 100 % * To so približni odstotki zmogljivosti polnilne postaje, vendar ni dejansko izmerjena vrednost.
3 lučke LED svetijo = 75 % 4 lučke LED svetijo = 100 % Pri prikazanih vrednostih v odstotkih gre za približne navedbe. Polnjenje mobilnih naprav s polnilno postajo Priključite priloženi kabel USB tipa A v mikro USB z adap- terjem USB tipa C ali drug polnilni kabel zanesljivega ponudnika v izhod USB...
Polnilna postaja se ne polni. Event. pomanjkljiva povezava. Preverite povezavo. Za polnjenje polnilne postaje je treba uporabiti napajanje s tokom 5 V in vsaj 3,0 A. Priključena naprava se ne polni. Akumulator je prazen. Napolnite akumulator. Ni povezave z napravo. Preverite povezavo.
Izdelek čistite izključno z rahlo navlaženo krpo in blagim sredstvom za pomivanje. Poskrbite, da na kontaktih vtiča ne bo umazanije in tujkov. Skladiščenje v primeru neuporabe Izdelek hranite na suhem in pred prahom zaščitenem mestu brez neposrednega sončnega sevanja. Pri daljšem skladiščenju mora biti vgrajeni akumulator vedno povsem napolnjen, da boste podaljšali njegovo ži- vljenjsko dobo.
Izdelek je mogoče reciklirati, podvržen je razširjeni garanciji proizvajalca in se zbira ločeno. Vgrajenega akumulatorja za odstranjevanje ni mogoče de- montirati. Izdelek v celoti oddajte na zbirališču za odpadno elektroniko. Napotki glede EU-izjave o skladnosti Podjetje OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMČIJA na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek: Mobilna baterija Powerbank - 10.000 mAh, št.
Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte. Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez poštnine poš- ljete na navedeni naslov servisa, zraven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški račun) in navedite, za kakšno pomanj- kljivost gre in kdaj je nastala.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili more- bitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu...
Seite 46
oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navo- dil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakor- koli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka.
Seite 47
Použitá výstražná upozornění a symboly ............Strana 48 Úvod ..............Strana 49 Použití ke stanovenému účelu....... Strana 49 Pokyny k ochranným známkám ......Strana 49 Obsah dodávky ............ Strana 50 Před uvedením do provozu ........Strana 50 Popis dílů ............... Strana 50 Technická...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signálním slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, jestliže se mu nezabrání má za následek těžké zranění nebo usmrcení. VAROVÁNÍ! Tento symbol se signálním slovem „VAROVÁNÍ“...
Pokyny k ochranným známkám je registrovaná značka organizace USB Implemen- ® ters Forum, Inc. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Značka zboží a jméno značky Smart Fast Charge jsou vlastnictvím příslušného, právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo...
Obsah dodávky Viz též vyklápěcí stránka. 1 powerbanka 1 kabel s USB zástrčkou typu A a zástrčkou micro USB s USB adaptérem typu C 1 návod k obsluze Před uvedením do provozu Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Zkontrolujte obsah dodávky, jestli nemá viditelná poško- zení.
Maximální výstupní proud celkem: 3,0 A * Min. výstupní proud: cca 60 mA Provozní teplota: 5 °C–35 °C Skladovací teplota: 0 °C–45 °C Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 10 %–70 % Rozměry: cca 138 x 73 x 16 mm Hmotnost: cca 222 g * Při použití...
Seite 52
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. Jinak se může se přehřát a neopravi- telně poškodit. Nepoužívejte výrobek v blízkosti topení nebo přístrojů vyvíjejících teplo. Nepoužívejte výrobek v blízkosti otevřeného ohně, např. svíčky. Výrobek není dimenzovaný pro provoz v místnostech s vysokou teplotou nebo vlhkostí...
kabel. Před dalším použitím pak nechte výrobek zkontro- lovat kvalifikovaným odborníkem. Při použití USB síťového adaptéru musí být použitá zásuvka vždy snadno přístupná, aby se při nebezpečné situaci dal adaptér rychle vytáhnout. V této souvislosti dbejte návodu k obsluze od výrobce. Řiďte se předpisy k omezení...
Stav LED kontrolky Stupeň kapacity nabíjení powerbanky* 1 LED bliká 0‒25 % 1 LED se rozsvítí, 1 LED bliká 25‒50 % 2 LED se rozsvítí, 1 LED bliká 50‒75 % 3 LED se rozsvítí, 1 LED bliká 75‒100 % 4 LED se rozsvítí 100 % * Toto je přibližná...
Nabíjení mobilních přístrojů pomocí powerbanky Zapojte přiložený kabel s USB zástrčkou typu A a zástrč- kou micro USB s USB adaptérem typu C nebo jiný nabíjecí kabel spolehlivého výrobce do USB výstupu powerbanky Nyní připojte USB kabel se zástrčkou typu A na micro USB kabel s USB adaptérem typu C na USB vstup typu C nebo na micro USB vstup přístroje, který...
Není spojení s přístrojem. Zkontrolujte spojení. Stiskněte krátce vypínač zahájení nabíjení. Odebíraný proud připojených přístrojů může být příliš nízký. Vezměte si na pomoc návod k obsluze připojeného přístroje a zkontrolujte, jestli se shoduje jeho odběr proudu s tímto výrobkem. Powerbank nereaguje na připojený...
Skladování při nepoužívání Výrobek skladujte na suchém, před prachem a slunečním zářením chráněném místě. Před delším skladováním má být akumulátor úplně nabitý, aby se prodloužila jeho životnost. Při delším nepoužívání integrovaný akumulátor pravidelně dobíjejte. Toto je zapotřebí k šetření akumulátorů. Odstranění...
Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace do od- padu demontovat. Odevzdejte výrobek do sběrny pro staré elektronické přístroje. Poznámky k EU prohlášení o shodě My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Powerbanka 10.000 mAh s USB-C, model č.: HG07457A / HG07457B / HG07457C, na který...
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
Seite 60
Použité výstražné upozornenia a symboly ....... Strana 61 Úvod ..............Strana 62 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 62 Poznámky k ochrannej známke ......Strana 62 Obsah dodávky ............ Strana 63 Pred uvedením do prevádzky ......Strana 63 Popis častí...
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signál- nym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ upozorňuje na nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré v prípade, že sa mu nepredíde, vedie k ťažkým poraneniam alebo smrti.
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: Tento symbol znamená, že pred používaním vý- robku je nutné dodržiavať návod na používanie. Powerbanka - 10.000 mAh Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný...
Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majetkom príslušných vlastníkov. Ochranná značka a značkové meno Smart Fast Charge sú majetkom príslušných vlastníkov. Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou značkou alebo registrovanou ochrannou značkou ich príslušných vlastníkov. Obsah dodávky Dbajte i na vyklápaciu stranu.
Technické údaje Integrovaná akumulátorová batéria: 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (lítium-polymérová) Mikro-USB vstupné napätie / prúd: , 2,1 A USB typ C vstupné napätie / prúd: , 3,0 A USB typ C výstupné napätie / prúd: , 3,0 A USB typ A výstupné...
Bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Pred použitím skontrolujte výrobok ohľadom vonkajších viditeľných poškodení. Poškodený alebo spadnutý výro- bok nepoužívajte.
Seite 66
Nikdy nevystavujte výrobok extrémnej horúčave. Platí to najmä pre skladovanie v aute. Pri dlhších státiach vznikajú extrémne teploty vo vnútri a v odkladacej priehradke. Odstráňte elektrické a elektronické prístroje z vozidla. Nepoužívajte výrobok ihneď, ak bol prinesený z chlad- nej do teplej miestnosti. Pred zapnutím nechajte výrobok najskôr sa aklimatizovať.
so zvláštnou rizikovosťou ako sú napr. sklady pohonných látok, lietadlá, nemocnice, atď. VAROVANIE! Výrobok počas procesu nabíjania nezakrývajte. Existuje nebezpečenstvo akumulácie tepla a prehriatia. Ovládanie a prevádzka Nabíjanie powerbank Pred používaním výrobku je potrebné úplne nabiť integrovanú akumulátorovú batériu. Na nabíjanie powerbank používajte iba sieťové...
* Je to približne percentuálna sadzba kapacity powerbank, nie však skutočná nameraná hodnota. Potrebná doba nabíjania pre powerbank závisí od nabí- jacieho zdroja a jeho výstupného výkonu. Táto powerbank je pri použití nabíjacieho zdroja 5 V / 3,0 A plne nabitá po cca.
Teraz zapojte mikro USB pripojenie USB typ A na mikro USB kábla s USB adaptérom typ C do USB C vstupu alebo mikro USB vstupu prístroja, ktorý chcete nabíjať. Proces nabíjania začne. Ak proces nabíjania nezačne automaticky, krátko stlačte ZA- / VYPÍNAČ , aby ste spustili proces nabíjania.
Otvorte návod na obsluhu zapojených prístrojov a skontro- lujte, či sa ich spotreba prúdu zhoduje s týmto výrobkom. Powerbank nereaguje na stlačenie tlačidla alebo ak je zapojený určitý prístroj, hoci je akumulátorová batéria nabitá. Spotreba prúdu zapojeného prístroja je príliš vysoká. Tým bola aktivovaná...
integrovanú akumulátorovú batériu. Je to potrebné pre ochranu akumulátorovej batérie. Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontaj- nera s kolieskami znamená, že tento prístroj pod- lieha smernici 2012/19/EÚ.
Upozornenia týkajúce sa EÚ konformitného vyhlásenia My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasujeme vo výlučnej zodpo- vednosti, že výrobok: Powerbanka - 10.000 mAh, model č.: HG07457A / HG07457B / HG07457C, na ktorý sa vzťa- huje toto vyhlásenie, je v súlade so základnými normami a inými relevantnými požiadavkami EMC-smernice 2014/30/EÚ...
vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulá- torových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený...
Seite 74
Verwendete Warnhinweise und Symbole .............Seite 75 Einleitung ..............Seite 76 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 76 Hinweise zu Warenzeichen ........Seite 76 Lieferumfang .............Seite 77 Vor der Inbetriebnahme ...........Seite 77 Teilebeschreibung ............Seite 77 Technische Daten .............Seite 78 Sicherheitshinweise ........Seite 78 Bedienung und Betrieb ......Seite 81 Powerbank laden .............Seite 81 Ladezustand prüfen ..........Seite 82 Mobile Geräte mit der Powerbank laden ....Seite 83...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signal- wort „WARNUNG“...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungs- anleitung vor der Verwendung des Produkts beachtet werden muss. Powerbank - 10.000 mAh Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Das Warenzeichen und der Markenname Smart Fast Charge sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren- zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Technische Daten Integrierter Akku: 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (Lithium-Polymer) Micro-USB Eingangs- spannung / -strom: , 2,1 A USB-Typ-C-Eingangs- spannung / -strom: , 3,0 A USB-Typ-C-Ausgangs- spannung / -strom: , 3,0 A USB-Typ-A-Ausgangs- spannung / -strom: , 2,0 A Max.
Seite 79
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge-...
Seite 80
Verwenden Sie das Produkt nicht sofort, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Produkt erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten. WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Es befinden sich keine zu wartenden Bauteile im Produkt.
Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nut- zungsverbote für batteriebetriebene Produkte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw. WARNUNG! Decken Sie das Produkt nicht während des Ladevorgangs ab. Es besteht die Gefahr eines Wärme- staus und der Überhitzung. Bedienung und Betrieb Powerbank laden Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku...
Status LED-Ladezu- Kapazitätsgrad standsanzeige Powerbank* 1 LED leuchtet auf, 25‒50 % 1 LED blinkt 2 LEDs leuchten auf, 50‒75 % 1 LED blinkt 3 LEDs leuchten auf, 75‒100 % 1 LED blinkt 4 LEDs leuchten auf 100 % * Dies ist ungefähr der Prozentsatz der Powerbank-Kapazität, jedoch nicht der tatsächliche Messwert.
3 LEDs leuchten = 75 % 4 LEDs leuchten = 100 % Bei den dargestellten Prozent-Werten handelt es sich um ungefähre Angaben. Mobile Geräte mit der Powerbank laden Schließen Sie das beiliegende USB-Typ-A- auf Micro- USB-Kabel mit USB-Typ-C-Adapter oder ein anderes Ladekabel eines zuverlässigen Anbieters an den USB-Aus- gang der Powerbank...
Die Powerbank wird nicht geladen. Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung. Um die Powerbank aufzuladen, muss eine Stromversor- gung mit 5 V und mindestens 3,0 A verwendet werden. Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Gerät.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädi- gung des Produktes zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs- mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Ober- flächen des Produkts angreifen. Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nut- zungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garan- tie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte be- wahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak- tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabtei- lung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü- gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie por- tofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Seite 89
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG07457A / HG07457B / HG07457C Version: 01 / 2021 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2020 Ident.-No.: HG07457A / B / C112020-4 IAN 353533_2007...