Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

00.00 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Montagedose
Mounting box
Boîte de montage
Ø 6,5
35
35
87
87
Gebrauchsanweisung
Anwendung
Montagedose für die Montage eines
Scheinwerfers mit Anschlussgewinde G½
nach ISO 228 auf Pfeiler, Wände
oder unter Decken.
Produktbeschreibung
Montagedose besteht aus Aluminiumguss
und Edelstahl
2 Befestigungsbohrungen ø 6,5 mm
Abstand 87 mm
Anschlussgewinde G ß · ISO 228
2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung
der Netzanschlussleitung ø 7-10,5 mm,
max. 3 G 1,5@
mit Steckvorrichtung
Anschlussklemme 2,5@
Schutzleiteranschluss
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
nur in Verbindung eines Scheinwerfers
mit Anschlussgewinde Gß ISO 228 und
Dichtverschraubung
c  – Konformitätszeichen
Gewicht: 0,45 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Montagedose sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Montagedose vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Instructions for use
Application
Mounting box for the installation of a
floodlight with mounting bush G½ according
to ISO 228 on pillars, walls or under
ceilings.
Product description
Mounting box made of aluminium alloy
and stainless steel
2 fixing holes ø 6.5 mm
87 mm spacing
Mounting bush G ß · ISO 228
2 cable entries for through-wiring of mains
supply cable ø 7-10,5 mm,
max. 3 G 1.5@
with plug connection
Connecting terminal 2.5@
Earth conductor connection
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
only in combination with a floodlight with
mounting bush Gß ISO 228
and screw cable gland
c  – Conformity mark
Weight: 0.45 kg
Safety indices
The installation and operation of this mounting
box are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any mounting box is subsequently modified,
the persons responsible for the modification
shall be considered as manufacturer.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com
Ø 110
Ø 110
Fiche d'utilisation
Utilisation
Boîte de montage pour installation d'un
projecteur avec raccord fileté G½ selon
ISO 228 sur des pilastres, des murs
ou sous plafonds.
Description du produit
Boîte de montage fabriquée en fonderie d'alu
et acier inoxydable
2 trous de fixation ø 6,5 mm
Entraxe 87 mm
Raccord fileté G ß · ISO 228
2 entrées de câble pour branchement en
dérivation d'un câble de raccordement
ø 7-10,5 mm, max. 3 G 1,5@
avec connecteur embrochable
Bornier 2,5@
Raccordement de mise à la terre
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d'eau
à condition d'utiliser un projecteur avec un
projecteur avec raccord fileté
Gß ISO 228 et
presse-étoupe étanche
c  – Sigle de conformité
Poids: 0,45 kg
Sécurité
Pour l'installation et l'utilisation de cette boîte
de montage respecter les normes de sécurité
nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au boîte
de montage se feront sous la responsabilité
exclusive de celui qui les effectue.
70 217
IP 65
45
45

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEGA 70 217

  • Seite 1 Hersteller, der diese Änderungen vornimmt. exclusive de celui qui les effectue. BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...
  • Seite 2 Ersatzteile Spares Pièces de rechange Dichtung 830462 Gasket 830462 Joint 830462 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...