The tool is intended for polishing. The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- mined according to EN62841: Power supply Model PO5000C Work mode: polishing The tool should be connected only to a power supply of Vibration emission (a ) : 6.5 m/s...
Keep bystanders a safe distance away from work SAFETY WARNINGS area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and General power tool safety warnings cause injury beyond immediate area of operation. Position the cord clear of the spinning acces- WARNING: sory.
Safety Warnings Specific for Polishing Operations Speed adjusting dial Do not allow any loose portion of the polishing bonnet or its attachment strings to spin freely. ► Fig.2: 1. Speed adjusting dial Tuck away or trim any loose attachment strings. The rotating speed can be changed by turning the Loose and spinning attachment strings can entan- speed adjusting dial to a given number setting from 1 to...
Seite 7
Random orbit mode OPERATION ► Fig.5: 1. Change knob Random orbit mode is orbital action with free rotation of CAUTION: Only use Makita genuine pads for the pad for fine polishing. polishing. Rotate the change knob clockwise for random orbit CAUTION: Make sure the work material is mode.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Drgania Narzędzie jest przeznaczone do polerowania. Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 osiach) określona zgodnie z normą EN62841: Zasilanie Model PO5000C Tryb pracy: polerowanie Narzędzie wolno podłączać tylko do źródeł zasilania o Emisja drgań (a ): 6,5 m/s h, P napięciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce zna-...
Nie używać uszkodzonego osprzętu. Przed każdora- OSTRZEŻENIA zowym użyciem osprzęt, np. talerz mocujący, należy skontrolować pod kątem pęknięć, uszkodzeń lub nad- DOTYCZĄCE miernego zużycia. W przypadku upuszczenia elektrona- rzędzia lub osprzętu należy sprawdzić, czy nie doszło BEZPIECZEŃSTWA do uszkodzenia, lub zamontować nieuszkodzony osprzęt.
Odrzut jest wynikiem nieprawidłowego używania elek- OPIS DZIAŁANIA tronarzędzia i/lub niewłaściwych procedur lub warun- ków jego obsługi. Można tego uniknąć, podejmując odpowiednie środki ostrożności, które podano poniżej. PRZESTROGA: Przed rozpoczęciem regulacji lub Przez cały czas należy mocno trzymać elektrona- sprawdzeniem działania narzędzia należy upewnić rzędzie, ustawiając ciało i ramię...
Seite 12
Aby włączyć tryb mimośrodowy z wymuszonym ruchem obrotowym, przekręcić pokrętło zmiany trybu w lewo. Tryb mimośrodowy PRZESTROGA: Używać do polerowania tylko oryginalnych krążków firmy Makita. ► Rys.5: 1. Pokrętło zmiany trybu PRZESTROGA: Upewnić się, że obrabiany Tryb mimośrodowy umożliwia pracę mimośrodową...
W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy, wymiana szczotek węglowych i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. 13 POLSKI...
Rendeltetés Vibráció A szerszám polírozásra szolgál. A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) az EN62841 szerint meghatározva: Tápfeszültség PO5000C típus Üzemmód: polírozás A szerszámot kizárólag olyan egyfázisú, váltóáramú háló- Rezgéskibocsátás (a ) : 6,5 m/s h, P zatra szabad kötni, amelynek feszültsége megegyezik az Bizonytalanság (K): 1,5 m/s...
Ne használjon sérült kiegészítőket. Minden BIZTONSÁGI használat előtt nézze át a kiegészítőket (pél- dául az alátéttalpat) repedések, törések és FIGYELMEZTETÉS túlzott elhasználódás tekintetében. Ha az elektromos szerszám vagy a kiegészítő leesik, ellenőrizze, hogy nem károsodott-e, vagy A szerszámgépekre vonatkozó szereljen fel egy sérülésmentes kiegészítőt. A általános biztonsági kiegészítő...
Például, ha egy csiszolókorong beszorul vagy beakad a A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA munkadarabba, a becsípődési pontban megakadt tárcsa kiugorhat vagy kivetődhet a munkadarabból. A tárcsa a kezelő felé vagy az ellentétes irányba is ugorhat, attól függően, hogy VIGYÁZAT: Mielőtt ellenőrzi vagy beállítja, min- mi a tárcsa mozgási iránya a becsípődési pontban.
Seite 17
érdekében kényszerpályán mozog. Forgassa el a váltógombot az óramutató járásával ellentétes irányba a véletlenszerű körözés kényszerített forgás móddal funkció beállításához. VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita talpakat hasz- náljon a polírozáshoz. Véletlen körözés mód VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy a munkadarab ► Ábra5: 1. Váltógomb stabilan rögzítve legyen.
Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, VIGYÁZAT: Ne vigyen fel túl sok viaszt vagy keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. polírozó anyagot. Ezzel több por keletkezne, amely • Oldalmarkolat légúti vagy szemproblémákat okozhat.
Určené použitie Vibrácie Náradie je určené na leštenie. Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa štandardu EN62841: Napájanie Model PO5000C Režim činnosti: leštenie Nástroj sa môže pripojiť len k zodpovedajúcemu zdroju s Emisie vibrácií (a ): 6,5 m/s h, P napätím rovnakým, aké...
Používajte osobné ochranné prostriedky. V BEZPEČNOSTNÉ závislosti od typu použitia používajte štít na tvár, ochranné okuliare alebo bezpečnostné VAROVANIA okuliare. Podľa potreby použite protiprachovú masku, chrániče sluchu, rukavice a pracovnú zásteru schopnú zastaviť malé úlomky brusiva Všeobecné bezpečnostné predpisy alebo obrobku. Ochrana zraku musí byť schopná pre elektrické...
Elektrický nástroj držte stále pevne oboma OPIS FUNKCIÍ rukami a telo a ruky majte v polohe, ktorá vám umožní zvládnutie spätného nárazu. Vždy používajte aj pomocnú rúčku, ak je POZOR: Pred nastavovaním nástroja alebo súčasťou nástroja, čím dosiahnete maxi- kontrolou jeho funkcie sa vždy presvedčte, že je málnu kontrolu nad spätným nárazom alebo vypnutý...
Seite 22
Ak chcete nastaviť excentrický režim s vynúteným otáčaním, otočte nastavovací gombík proti smeru hodi- POZOR: Na leštenie používajte len originálne nových ručičiek. kotúče značky Makita. POZOR: Excentrický režim Pracovný materiál musí byť zaistený a stabilný. Padajúce predmety môžu spôsobiť ► Obr.5: 1. Nastavovací gombík osobné...
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobku sa smú opravy, kontrola a výmena uhlíkovej kefky a akákoľvek ďalšia údržba alebo nastavovanie vykonávať v autorizovaných servisných strediskách alebo továrňach spoločnosti Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať...
Vibrace Nářadí je určeno k leštění. Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy EN62841: Napájení Model PO5000C Pracovní režim: leštění Nářadí smí být připojeno pouze k napájení se stejným Emise vibrací (a ): 6,5 m/s h, P napětím, jaké...
Používejte osobní ochranné prostředky. Podle BEZPEČNOSTNÍ typu prováděné práce používejte obličejový štít nebo ochranné brýle. Podle potřeby použí- VÝSTRAHY vejte protiprachovou masku, ochranu sluchu, rukavice a pracovní zástěru, která je schopna zastavit malé kousky brusiva nebo části zpra- Obecná bezpečnostní upozornění covávaného dílu.
Elektrické nářadí pevně držte a zaujměte POPIS FUNKCÍ takový postoj těla a pozici rukou, abyste silám zpětných rázů odolali. Vždy používejte pomocné držadlo, pokud je k dispozici, abyste UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí získali maximální kontrolu nad zpětným rázem nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, či reakcí...
úprav. Chcete-li přepnout do excentrického režimu s nuceným otáčením, otočte volič proti směru hodinových ručiček. UPOZORNĚNÍ: K leštění používejte pouze originální podložky Makita. Excentrický režim UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že je zpraco- ► Obr.5: 1. Volič režimu vávaný...
Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy, kontrola a výměna uhlíků a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizo- vanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita a s použitím náhradních dílů Makita. 28 ČESKY...
Призначення Вібрація Інструмент призначений для полірування. Загальна величина вібрації (векторна сума трьох напрямків) визначена згідно з EN62841: Джерело живлення Модель PO5000C Режим роботи: полірування Інструмент можна підключати лише до джерела живлення, Розповсюдження вібрації (a ): 6,5 м/с h, P що має напругу, зазначену в табличці із заводськими харак- Похибка...
Seite 30
Не можна використовувати пошкоджене ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО приладдя. Щоразу перед початком вико- ристання слід оглядати таке приладдя, ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ як підкладка-підошва, на предмет тріщин, стирання або надмірного зношення. У разі БЕЗПЕКИ падіння електроінструмента або приладдя необхідно оглянути виріб на наявність пошкоджень або встановити неушкоджене Загальні...
Віддача та відповідні попередження ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте Віддача — це раптова реакція на защемлення або пильності та не розслаблюйтеся під час корис- чіпляння круга, що обертається, підкладки, щітки або тування виробом (що можливо при частому будь-якого іншого приладдя. Защемлення або чіпляння користуванні);...
Seite 32
Режим довільної орбіти Номер Кількість орбі- Кількість обертів тальних обертів підкладки за хви- ► Рис.5: 1. Ручка змінення режиму за хвилину лину за довіль- ною траєкторією Режим довільної орбіти — це операція із застосування орбіти в приму- руху за орбітальною траєкторією в режимі вільного совому...
будь-які інші роботи з технічного обслуговування та Надмірне натискання може призвести до змен- регулювання повинні проводити спеціалісти автори- шення ефективності полірування, пошкодження зованого або заводського сервісного центру Makita і підкладки або скоротити термін експлуатації лише з використанням запасних частин Makita. інструмента.
Vibraţii Maşina este destinată lustruirii. Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN62841: Sursă de alimentare Model PO5000C Mod de lucru: lustruire Maşina trebuie conectată numai la o sursă de alimen- Emisie de vibraţii (a ): 6,5 m/s h, P tare cu curent alternativ monofazat, cu tensiunea egală...
Seite 35
Purtaţi echipamentul individual de protecţie. AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ În funcţie de aplicaţie, folosiţi o mască de protecţie, ochelari de protecţie sau viziere de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi o mască de Avertismente generale de siguranţă protecţie contra prafului, mijloace de protecţie pentru maşinile electrice a auzului, mănuşi şi un şorţ...
Reculul este rezultatul utilizării incorecte a sculei DESCRIEREA FUNCŢIILOR electrice şi/sau al procedeelor sau condiţiilor de lucru necorespunzătoare, putând fi evitat prin adoptarea unor măsuri de precauţie adecvate prezentate în continuare. ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi Menţineţi o priză fermă pe scula electrică şi că...
Seite 37
OPERAREA brută ca tratament de suprafaţă. Pentru modul orbital aleator cu rotaţie forţată rotiţi buto- nul de schimbare spre stânga. ATENŢIE: Utilizați numai talere Makita origi- nale pentru lustruire. Mod orbital aleator ATENŢIE: Asiguraţi-vă că materialul de lucru ► Fig.5: 1. Buton de schimbare este fixat şi stabil.
Tratament de suprafaţă (modul orbital aleator cu auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- rotaţie forţată) voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror Utilizați un taler de lână pentru finisare aspră, apoi alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc utilizați un taler din burete pentru o finisare fină.
Vorgesehene Verwendung Schwingungen Das Werkzeug ist zum Polieren vorgesehen. Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN62841: Stromversorgung Modell PO5000C Arbeitsmodus: Polieren Das Werkzeug sollte nur an eine Stromquelle angeschlossen Schwingungsemission (a ): 6,5 m/s h, P werden, deren Spannung mit der Angabe auf dem Typenschild Messunsicherheit (K): 1,5 m/s übereinstimmt, und kann nur mit Einphasen-Wechselstrom...
Tragen Sie Schutzausrüstung. Benutzen Sie SICHERHEITSWARNUNGEN je nach der Arbeit einen Gesichtsschutz bzw. eine Sicherheits- oder Schutzbrille. Tragen Sie bei Bedarf eine Staubmaske, Ohrenschützer, Allgemeine Sicherheitswarnungen Handschuhe und eine Arbeitsschürze, für Elektrowerkzeuge die in der Lage ist, kleine Schleifpartikel oder Werkstücksplitter abzuwehren. Der Augenschutz muss in der Lage sein, den bei ver- WARNUNG: Lesen Sie alle mit diesem...
Seite 41
Rückschlag ist das Resultat falscher Handhabung des FUNKTIONSBESCHREIBUNG Elektrowerkzeugs und/oder falscher Arbeitsverfahren oder -bedingungen und kann durch Anwendung der nachste- henden Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Griff, und positionieren Sie Ihren Körper Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom und Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte...
Seite 42
MONTAGE ANMERKUNG: Wird das Werkzeug über längere Zeitspannen im Dauerbetrieb mit niedriger Drehzahl betrieben, führt das zu einer Überlastung des Motors, die eine VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Funktionsstörung zur Folge haben kann. Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass es ausgeschaltet und vom Stromnetz ANMERKUNG: Das Drehzahl-Stellrad lässt...
Teile zu berühren. Produkts aufrechtzuerhalten, sollten Reparaturen, Überprüfung und Austausch der Kohlebürsten und ANMERKUNG: Unterlassen Sie jegliche andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Gewaltanwendung. Übermäßiger Druck kann zu Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren verminderter Polierleistung, Beschädigung des unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Schleiftellers oder Verkürzung der Lebensdauer des...
Seite 44
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885503B976 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190411...