Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d'emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
Smart Air Conditioner 9000
Smart Air Conditioner 12000
01.352900.01.001 / 01.353200.01.001
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod na použití
SK
Návod na použitie
RU
Руководство по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Princess 9000

  • Seite 1 Instruction manual Manuale utente Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Mode d’emploi Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Návod na použití Manual de usuario Návod na použitie Manual de utilizador Руководство по эксплуатации Smart Air Conditioner 9000 Smart Air Conditioner 12000 01.352900.01.001 / 01.353200.01.001...
  • Seite 2 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ...
  • Seite 3 Instruction manual SAFETY • Always turn off and disconnect the power supply before moving the unit. • Please read this user’s manual carefully to • WARNING: To avoid the risk of fire, do ensure proper use, maintenance and not cover the unit. installation.
  • Seite 4 Instruction manual – In the case of any damage, please • Only contact an authorized service disconnect the power supply and contact technician for repair or maintenance of this the dealer or a designated repair shop. unit. – In any case, the power cord shall be •...
  • Seite 5 Instruction manual • If the appliance is installed, operated or stored in a non-ventilated area, the room must be designed to prevent to the accumulation of refrigerant leaks that could result in a fire risk or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition.
  • Seite 6: Parts Description

    Instruction manual Batteries Refrigerant • Do not expose the battery to high (CE) N 842/2006: This unit contains the refrigerant R290. The amount temperatures or direct sunlight. Never throw of refrigerant is less than 1kg, and is in a closed cooling circuit. The batteries into the fire.
  • Seite 7 Instruction manual FUNCTION OF CONTROL PANEL Power on/off Sleep mode Fan speed Cooling indicator Power on/off Temperature up Dehumidifying indicator Timer on/off Temperature down Fan indicator Mode Mode button WiFi indicator °C / F° selector Timer on/off High/Medium/Low fan speed Temperature up indicator Temperature down...
  • Seite 8: Before The First Use

    Instruction manual • 2xAAA size batteries are required. • Ensure batteries are inserted in the correct direction. • When replacing, ensure both batteries are changed simultaneously. • Press the corresponding buttons as explained in the control panel part to operate the fan. BEFORE THE FIRST USE Before starting operations in this section: •...
  • Seite 9: Installation

    Instruction manual • The temperature will automatically be selected. rubber stop from the drainage hole at the bottom of the unit. The • The fan speed will automatically be selected. water will then begin to drain. After this has stopped, you can Fan operation insert the drain stop.
  • Seite 10 Instruction manual • Attach the Velcro around the entire window. Note: don’t stick the Velcro onto the glass. • Attach the cloth to the Velcro tape. Start with the narrow part and work from the center towards the rest of the Velcro tape, which is attached on the window frame and around the window.
  • Seite 11: Troubleshooting

    Instruction manual USING THE APPLIANCE WITH CLIMATE APP • Open the air inlet grille and take off air filter. • Clean the air filter with neutral detergent in lukewarm 40°C water and allow to dry (not in direct sunlight). • Re-install the air filter into the inlet grille.
  • Seite 12 Instruction manual The unit doesn’t cool • The doors or • Make sure all the E1 Code • Condenser • Replace enough. windows are not windows and temperature condenser closed. doors are closed. sensor failed temperature • There are heat •...
  • Seite 13: Declaration Of Conformity

    Instruction manual you contribute an important push to the protection of our Quantity in kg: 0.226 environment. Ask your local authorities for information regarding the Global Warming Potential: point of recollection. CO2 Equivalent in tonnes: 0.000678 The European directive for batteries (2006/66/EC) states that it is not permitted to throw batteries away with the household waste.
  • Seite 14 Gebruiksaanwijzing VEILIGHEID • Zorg dat het apparaat rechtop blijft staan wanneer u het vervoert en opbergt. • Zorg dat u altijd de stroomtoevoer uitschakelt • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en loskoppelt voordat u het apparaat reinigt. door voor een correct(e) gebruik, onderhoud •...
  • Seite 15 X m2. of een aangewezen reparatiebedrijf. (X=12 voor 9000 Btu/u; X=15 voor 12000 – Het netsnoer moet altijd stevig worden Btu/u) geaard.
  • Seite 16 Gebruiksaanwijzing • Reparatiewerkzaamheden mogen alleen • Bij het ontdooien en reinigen van het worden uitgevoerd voor zover deze zijn apparaat mogen alleen de hulpmiddelen aanbevolen door de fabrikant van de worden gebruikt die door het productiebedrijf apparatuur. Onderhouds- en worden aangeraden. reparatiewerkzaamheden waarbij de hulp •...
  • Seite 17 Gebruiksaanwijzing • Het apparaat moet dusdanig worden • Vermijd contact met metalen objecten opgeslagen dat mechanische storingen (ringen, spijkers, schroeven, enzovoort). Dit worden voorkomen. kan namelijk leiden tot kortsluiting. • Mensen die werken aan het koelcircuit of het • Door kortsluiting kunnen batterijen zeer heet bedienen, moeten in het bezit te zijn van de worden of zelfs ontbranden.
  • Seite 18: Beschrijving Van Onderdelen

    Gebruiksaanwijzing BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN Aan/uit Slaapstand Ventilatorsnelheid Indicator voor koelen 1. Luchtinlaat 8. Slangaansluiting (raamuiteinde) Temperatuur omhoog Indicator voor ontvochtigen 2. Luchtfilter 9. Afvoerslang voor warme lucht Temperatuur omlaag Indicator voor ventilator 3. Bedieningspaneel 10. Slangaansluiting (airconditioner-uiteinde) Modusknop Indicator voor wifi 4.
  • Seite 19: Vóór Het Eerste Gebruik

    Gebruiksaanwijzing Aan/uit Ontvangt signaal Timer aan/uit Koelen Modus Ontvochtigen Selectietoets voor °C / °F Ventilator Temperatuur omhoog Automatisch zwenken Temperatuur omlaag Tijdnotatie Led-display Timer aan/uit Automatisch zwenken Slaapstand Ventilatorsnelheid Ventilatorsnelheid Slaapstand Temperatuurdisplay • Er zijn 2 AAA-batterijen vereist. • Controleer of u de batterijen in de juiste richting hebt geplaatst. •...
  • Seite 20 Gebruiksaanwijzing • Druk op de aan/uit-knop om de airconditioner in te schakelen. • Wanneer de airconditioner is uitgeschakeld, drukt u op de • Controleer of de afvoerslang correct is gemonteerd. timertoets en selecteert u de gewenste inschakeltijd met behulp • Stel het temperatuurbereik in: 16°C-31°C.
  • Seite 21 Gebruiksaanwijzing Alarmfunctie voor vol intern waterreservoir • Het interne waterreservoir van de airconditioner is uitgerust met een veiligheidsschakelaar om het waterpeil te controleren. Wanneer het waterpeil een verwachte hoogte bereikt, gaat er een indicator branden om aan te geven dat het waterreservoir vol is. Voer de vorige stappen uit om het water af te voeren.
  • Seite 22 Gebruiksaanwijzing HET APPARAAT GEBRUIKEN MET DE CLIMATE- • Breng het klittenband aan rond het hele raam. Opmerking: plak het klittenband niet op het glas. • Bevestig het doek aan de klittenbandtape. Begin met het smalle deel en werk vanaf het midden in de richting van de overige klittenbandtape die op het kozijn en rond het raam is aangebracht.
  • Seite 23: Problemen Oplossen

    Gebruiksaanwijzing PROBLEMEN OPLOSSEN • Gebruik geen benzine of andere chemicaliën om het apparaat schoon te maken. Probleem Mogelijke oorzaken Voorgestelde • Was het apparaat niet direct. oplossingen Luchtfilter • Het luchtfilter moet om de twee weken worden gereinigd. Het apparaat wordt •...
  • Seite 24 Gebruiksaanwijzing Het apparaat koelt • Deuren of ramen • Zorg dat alle Code E0. • De sensor voor • Vervang de niet voldoende. zijn niet gesloten. ramen en deuren sensor voor de • Er bevinden zich gesloten zijn. ruimtetemperatuu ruimtetemperatuu warmtebronnen in •...
  • Seite 25: Conformiteitsverklaring

    Gebruiksaanwijzing HET PRODUCT OF APPARAAT BEVAT MILIEU GEFLUOREERD BROEIKASGAS. Art.nr. 352900 Koelmiddel: R290 Hoeveelheid in kg: 0,212 Aardopwarmingsvermogen Het apparaat mag niet worden weggegooid met het (GWP): huisvuil na beëindiging van de nuttige levensduur, maar moet worden ingeleverd op een centraal punt voor de recycling van elektrische en CO2-equivalent in ton: 0,000636 elektrische huishoudelijke apparaten.
  • Seite 26 Manuel d'instructions SÉCURITÉ • Maintenir l'appareil vers le haut pendant le transport et le stockage. • Toujours couper l'alimentation ou • Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi déconnecter l'appareil avant de le nettoyer. pour veiller à une utilisation, un entretien et •...
  • Seite 27 Manuel d'instructions ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le • L'appareil doit être entreposé dans un local nettoyage et l'entretien ne peuvent être sans source d'inflammation permanente (par assurés par des enfants sans surveillance. exemple : flammes nues, appareil à gaz en •...
  • Seite 28 Manuel d'instructions • L'entretien ne doit être effectué que selon les • Pour dégivrer et nettoyer l'appareil, n'utilisez recommandations du fabricant de pas d'autres outils que ceux recommandés l'équipement. L'entretien et les réparations par le fabricant. nécessitant l'assistance d'un autre personnel •...
  • Seite 29 Manuel d'instructions • Toute personne actionnant ou travaillant sur • Éviter tout contact avec des objets le circuit de réfrigération doit disposer de la métalliques (bagues, clous, vis, etc.), car il y certification appropriée émise par une a un risque de court-circuit. organisation accréditée veillant à...
  • Seite 30: Fonction Du Panneau De Commande

    Manuel d'instructions FONCTION DU PANNEAU DE COMMANDE remplissage ou une vidange. Votre appareil n'a pas besoin d'être rempli de réfrigérant s'il est utilisé correctement et si son circuit de refroidissement n'est pas endommagé. PRP : R290 : 3 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Entrée d'air 8.
  • Seite 31 Manuel d'instructions TÉLÉCOMMANDE AVEC AFFICHAGE LCD Marche/Arrêt Réception du signal Bouton Marche/Arrêt du minuteur Refroidissement Mode Déshumidification Sélecteur °C / °F Ventilateur Augmenter la température Oscillation automatique Baisser la température Minuteur Affichage LED Bouton Marche/Arrêt du minuteur Oscillation automatique Mode veille Vitesse du ventilateur Vitesse du ventilateur Mode veille...
  • Seite 32: Avant La Première Utilisation

    Manuel d'instructions • 2 piles AAA sont requises. • Attendre environ 5 minutes que le refroidissement démarre. • Assurez-vous que les piles sont insérées dans le bon sens. • Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur (« Fan speed ») • Quand vous remplacez les piles, assurez-vous de le faire pour régler la vitesse du débit d'air.
  • Seite 33: Installation

    Manuel d'instructions • Appuyez sur ce bouton pour démarrer le mode oscillation : le • Le raccordement aux prises doit être conforme aux exigences diffuseur oscille continuellement vers le haut et le bas. Appuyez à locales de sécurité électrique. nouveau sur le bouton pour arrêter l'oscillation. Veille Installation de tuyau d'évacuation •...
  • Seite 34 Manuel d'instructions • Coupez le velcro aux dimensions de la fenêtre à l'aide de ciseaux. • Fixez le velcro autour de toute la fenêtre. NB : ne collez pas le velcro sur la vitre. • Fixez le tissu à la bande Velcro. Commencez par la partie étroite et travaillez du centre vers le reste de la bande velcro, qui est fixée sur le cadre de la fenêtre et autour de la fenêtre.
  • Seite 35: Nettoyage Et Entretien

    Manuel d'instructions UTILISATION DE L'APPAREIL AVEC L'APPLI • N'utilisez pas d'essence ou d'autres produits chimiques pour nettoyer l'appareil. CLIMATE • Ne lavez pas l'appareil directement. Filtre à air • Le filtre à air doit être nettoyé toutes les deux semaines. •...
  • Seite 36: Dépannage

    Manuel d'instructions DÉPANNAGE L'unité ne refroidit pas • Les portes ou • Assurez-vous que suffisamment. fenêtres ne sont toutes les Résolution des Causes possibles Solutions suggérées pas fermées. fenêtres et portes pannes • Il y a des sources sont fermées. de chaleur à...
  • Seite 37: Déclaration De Conformité

    Manuel d'instructions Code E0 • La sonde de • Remplacez la Quantité en kg : 0,212 température sonde de Potentiel de réchauffement ambiante est température planétaire : défectueuse. ambiante. Équivalent CO2 en tonnes : 0,000636 Code E1 • La sonde de • Remplacez la Art.
  • Seite 38 Manuel d'instructions ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères en fin de vie, mais remis à un endroit centralisé de recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole sur l'appareil, le mode d’emploi et l'emballage, attire votre attention sur ce point important.
  • Seite 39 Bedienungsanleitung SICHERHEIT • Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder Gegenstände in die Luftauslassöffnung. Weisen Sie insbesondere Kinder auf solche • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Gefahren hin. aufmerksam, um die ordnungsgemäße • Transportieren und lagern Sie das Gerät Benutzung, Instandhaltung und Installation aufrecht.
  • Seite 40 Grundfläche von mehr als X m2 installiert, • Hinweise: betrieben und gelagert werden. (X=12 für – Bei Schäden trennen das Netzkabel ab 9000 Btu/h; X=15 für 12000 Btu/h) und wenden sich an den Händler oder • Wenden Sie sich zwecks Reparatur oder einen autorisierten Reparaturbetrieb.
  • Seite 41 Bedienungsanleitung • Das Netzkabel darf weder gezogen, verformt oder verändert noch in Wasser getaucht werden. Ziehen am Netzkabel oder dessen unsachgemäße Benutzung kann zu Schäden am Gerät und zu einem Stromschlag führen. • Die jeweils geltenden Gasverordnungen sind einzuhalten. Spezielle Informationen für Geräte mit dem Kältemittelgas R 290. •...
  • Seite 42 Bedienungsanleitung dass sich austretendes Kältemittel nicht • Setzen Sie die Batterie keinen hohen ansammeln kann und eine Brand- oder Temperaturen oder direkter Explosionsgefahr darstellt, weil es durch Sonneneinstrahlung aus. Werfen Sie Elektroheizungen, Elektroöfen oder andere Batterien niemals ins Feuer. Es besteht die Zündquellen entzündet werden könnte.
  • Seite 43: Teilebeschreibung

    Bedienungsanleitung Krankenhaus auf. Bei unsachgemäßer FUNKTIONEN AM BEDIENFELD Behandlung können Augenprobleme verursacht werden. Kältemittel (CE) N 842/2006: Dieses Gerät enthält das Kältemittel R290. Das Kältemittel hat ein Volumen von weniger als 1 kg und befindet sich in einem geschlossenen Kühlkreislauf. Das Kältemittel hat zwar kein Ozonzerstörungspotenzial, gehört aber gemäß...
  • Seite 44 Bedienungsanleitung FERNBEDIENUNG MIT LCD-DISPLAY Empfangssignal Ein/Aus Kühlen Timer Ein/Aus Entfeuchten Betriebsart Lüfter °C / F° Umstellung Automatisches Schwenken Temperatur Auf Zeiteinteilung Temperatur Ab Timer Ein/Aus LED-Anzeige Schlafmodus Automatisches Schwenken Lüftergeschwindigkeit Lüftergeschwindigkeit Temperaturanzeige Schlafmodus...
  • Seite 45: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Bedienungsanleitung • 2x AAA-Batterien sind erforderlich. • Warten Sie etwa 5 Minuten, bevor Sie den Kühlvorgang starten. • Achten Sie darauf, die Batterien korrekt ausgerichtet • Drücken Sie die Taste „Lüftergeschwindigkeit“, um den Luftstrom einzusetzen. einzustellen. • Achten Sie darauf, immer beide Batterien zusammen Entfeuchtungsbetrieb auszutauschen.
  • Seite 46: Installation

    Bedienungsanleitung Einschlafbetrieb • Drehen Sie die beiden Enden des Heißluftschlauchs (9) in den • Drücken Sie im Kühlbetrieb die Taste „Sleep“, um die Temperatur Schlauchanschluss auf der Fensterseite (8) und den einzustellen. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von einer Schlauchanschluss auf der Klimageräteseite (10). Stunde um 1 Grad auf maximal 2 Grad nach 2 Stunden erhöht.
  • Seite 47 Bedienungsanleitung • Schneiden Sie das Klettband mit einer Schere auf die Abmessungen des • Fensters zu und bringen Sie es am gesamten Fensterrahmen an. Hinweis: Kleben Sie das Klettband nicht auf das Glas. • Befestigen Sie den Stoff am Klettband. Beginnen Sie mit dem schmalen Teil und arbeiten Sie von der Mitte zum Rest des Klettbands, der und um das Fenster am Rahmen befestigt ist.
  • Seite 48: Benutzung Des Geräts Mit Der Climate- App

    Bedienungsanleitung BENUTZUNG DES GERÄTS MIT DER CLIMATE- • Verwenden Sie kein Benzin oder andere Chemikalien, um das Gerät zu reinigen. • Reinigen Sie das Gerät nicht direkt mit Wasser. Luftfilter • Der Liftfilter sollte alle zwei Wochen gereinigt werden. • Öffnen Sie das Lufteinlassgitter und nehmen Sie den Luftfilter heraus.
  • Seite 49 Bedienungsanleitung Das Gerät startet • Die Anzeige • Lassen Sie das Das Gerät kühlt nicht • Türen oder • Achten Sie nicht, wenn die Ein/ „Wasserbehälter Wasser aus dem ausreichend. Fenster sind nicht darauf, dass alle Aus-Taste betätigt voll“ blinkt und Wassertank geschlossen.
  • Seite 50: Konformitätserklärung

    Bedienungsanleitung Code E0 • Raumtemperaturs • Ersetzen Sie den CO2-Aquivalent in Tonnen: 0,000636 ensor defekt Raumtemperaturs Art.-Nr. 353200 ensor. Kältemittel: R290 Code E1 • Temperatursenso • Ersetzen Sie den Menge in kg: 0,226 r des Temperatursenso Treibhauspotenzial: Kondensators defekt CO2-Aquivalent in Tonnen: 0,000678 Code E2 •...
  • Seite 51 Bedienungsanleitung wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle. Die europäische Batterie- und Akkumulatorenrichtlinie (2006/66/EG) besagt, dass Batterien/Akkus nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen, weil sie umweltschädliche Substanzen enthalten könnten.
  • Seite 52 Manual de instrucciones SEGURIDAD • Antes de limpiar la unidad, apáguela o desconecte siempre la fuente de alimentación. • Lea detenidamente este manual del usuario • Antes de transportar la unidad, apáguela o y asegúrese de utilizar, mantener e instalar desconecte siempre la fuente de el aparato correctamente.
  • Seite 53 • Este aparato debe instalarse, utilizarse y establecimiento designado para llevar a almacenarse en una habitación con un área cabo reparaciones. superior a X m2. (X=12 para 9000 Btu/h; – En cualquier caso, la conexión a tierra X=15 para 12000 Btu/h) del cable de alimentación debe ser •...
  • Seite 54 Manual de instrucciones Las tareas de mantenimiento y reparación ejemplo, llamas abiertas, o un aparato de que requieran la ayuda de personal gas o un calefactor eléctrico en cualificado deben llevarse a cabo bajo la funcionamiento). supervisión de las personas capacitadas en •...
  • Seite 55: Descripción De Las Piezas

    Manual de instrucciones su competencia para manipular • No toque ninguna pila que esté rota o tenga refrigerantes de acuerdo con la evaluación fugas. Si el líquido de la pila entrase en específica reconocida del sector. contacto con sus ojos, lávelos con agua •...
  • Seite 56: Funciones Del Panel De Control

    Manual de instrucciones 5. Salida de aire 12. Mando a distancia Encendido/apagado del Indicador de velocidad del temporizador ventilador alta/media/baja 6. Ruedas 13. Pilas Encendido/apagado de Indicador de llenado de 7. Orificio de drenaje oscilación agua MANDO A DISTANCIA CON PANTALLA LCD FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL Encendido/apagado Modo reposo...
  • Seite 57: Antes Del Primer Uso

    Manual de instrucciones Bajar temperatura Oscilación automática Pantalla LED Temporizador Oscilación automática Encendido/apagado del temporizador Velocidad del ventilador Modo reposo Modo reposo Velocidad del ventilador Visor de temperatura • Son necesarias 2 pilas AAA. • Asegúrese de introducir las pilas con la orientación adecuada. •...
  • Seite 58 Manual de instrucciones • Ajuste el intervalo de temperatura: 16 - 31 °C. • Con la unidad de aire acondicionado apagada, pulse el botón del • Al utilizar las funciones de refrigeración y deshumidificación, temporizador y seleccione la hora de activación que desee espere al menos tres minutos entre que apaga y enciende la mediante los botones de subida y bajada de temperatura.
  • Seite 59: Instalación

    Manual de instrucciones Función de alarma de depósito de agua lleno • El depósito de agua interno de la unidad de aire acondicionado incluye un interruptor de seguridad que controla el nivel de agua. Si el nivel de agua alcanza la altura prevista, se encenderá el indicador de depósito de agua lleno.
  • Seite 60: Limpieza Y Mantenimiento

    Manual de instrucciones USO DEL APARATO CON LA APLICACIÓN DE • Con la ayuda de unas tijeras, corte el velcro de acuerdo con las dimensiones de la ventana. CLIMATIZACIÓN • Pegue el velcro alrededor de toda la ventana. Nota: No pegue el velcro en el cristal.
  • Seite 61: Solución De Problemas

    Manual de instrucciones • No utilice gasolina ni ningún otro producto químico para limpiar la La unidad no se pone • El indicador de • Drene el agua del unidad. en marcha al pulsar el depósito de agua depósito. • No lave directamente la unidad.
  • Seite 62 Manual de instrucciones La unidad no • Las puertas o las • Asegúrese de que Código E0 • Error del sensor • Sustituya el suministra ventanas no las ventanas y las de temperatura sensor de refrigeración están cerradas. puertas estén ambiente.
  • Seite 63: Declaración De Conformidad

    Manual de instrucciones ENTORNO Potencial de calentamiento atmosférico: Toneladas equivalentes de 0.000636 dióxido de carbono: Art. n.º: 353200 Refrigerante: R290 Una vez finalizada la durabilidad de este equipo, no Cantidad en kg: 0.226 debe desecharse junto con la basura doméstica; debe llevarse a un Potencial de calentamiento punto central de reciclaje de equipos domésticos eléctricos y atmosférico:...
  • Seite 64 Manual de Instruções SEGURANÇA • Mantenha a unidade na vertical durante o transporte e armazenamento. • Antes de limpar a unidade, desligue sempre • Leia este manual de utilização com atenção a alimentação de energia. para garantir a devida utilização, •...
  • Seite 65 • O aparelho deve ser instalado, colocado a – Em caso de danos, desligue a funcionar e armazenado numa divisão com alimentação de energia e contacte o área superior a X m2. (X=12 para 9000 revendedor ou uma loja de reparações BTU/h; X=15 para 12 000 BTU/h) designada.
  • Seite 66 Manual de Instruções outro pessoal qualificado devem ser • O aparelho não deve ser guardado num efetuadas sob a supervisão de uma pessoa espaço com fontes de ignição contínua (por ou pessoas competente(s) na utilização de exemplo: chamas vivas, aparelho a gás refrigerantes inflamáveis.
  • Seite 67: Descrição Das Peças

    Manual de Instruções refrigerantes, de acordo com uma avaliação • Para sua segurança, os polos das pilhas específica, reconhecida por associações do são cobertos com fitas adesivas durante o setor. transporte. • Eventuais reparações devem ser efetuadas • Não toque numa pilha com ruturas e/ou com com base na recomendação da empresa fugas.
  • Seite 68 Manual de Instruções 3. Painel de controlo 10. Conector de mangueira (lado do aparelho Aumento de temperatura Indicador de de ar condicionado) desumidificação 4. Cabo de 11. Vedação da janela + Velcro Diminuição de temperatura Indicador de ventoinha alimentação Botão do modo Indicador de Wi-Fi 5.
  • Seite 69: Antes Da Primeira Utilização

    Manual de Instruções Ligar/Desligar Sinal de receção Ligar/Desligar temporizador Refrigeração Modo Desumidificação Seletor °C/F° Ventoinha Aumento de temperatura Oscilação automática Diminuição de temperatura Temporização Visor LED Ligar/Desligar temporizador Oscilação automática Modo de repouso Velocidade da ventoinha Velocidade da ventoinha Modo de repouso Indicador da temperatura •...
  • Seite 70 Manual de Instruções • Prima o botão de alimentação para ligar o ar condicionado. • Prima o botão “Fan speed” (Velocidade da ventoinha) para • Verifique se a mangueira de exaustão ficou corretamente ajustar a velocidade do fluxo de ar. Operação do temporizador montada.
  • Seite 71 Manual de Instruções • É necessário drenar a água acumulada no aparelho depois de • Fixe o conector de mangueira do lado da janela (8) ao parapeito um longo período de funcionamento e antes do respetivo mais próximo. armazenamento. Prepare um local ou tabuleiro adequado para recolha da água e remova o bujão de borracha do orifício de drenagem que se encontra na base da unidade.
  • Seite 72: Limpeza E Manutenção

    Manual de Instruções UTILIZAÇÃO DO APARELHO COM A APP DE • Corte o Velcro à medida da janela com uma tesoura. • Cole o Velcro à volta de toda a janela. Nota: não cole o Velcro ao CLIMATIZAÇÃO vidro. • Prenda o tecido à...
  • Seite 73: Resolução De Problemas

    Manual de Instruções • Não lave diretamente a unidade. A unidade não • A luz indicadora • Drene o depósito Filtro de ar começa a funcionar de depósito de de água. • O filtro de ar deve ser limpo de duas em duas semanas. quando se prime o água cheio pisca •...
  • Seite 74 Manual de Instruções A unidade não • As portas ou • Certifique-se de Código E0 • O sensor de • Substitua o refrigera janelas não estão que todas as temperatura sensor de suficientemente. fechadas. janelas e portas ambiente falhou. temperatura •...
  • Seite 75: Declaração De Conformidade

    Manual de Instruções FUNCIONAMENTO Potencial para aquecimento global: Equivalente a CO2 em toneladas: 0,000636 Nº artigo 353200 Refrigerante: R290 Quantidade em kg: 0,226 Este equipamento não deve ser colocado no lixo Potencial para aquecimento doméstico no final da sua vida útil, mas antes entregue num centro global: de reciclagem de equipamento doméstico elétrico e eletrónico.
  • Seite 76 Istruzioni per l'uso SICUREZZA • Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo o scollegarlo dall'alimentazione elettrica. • Prima di spostare l'apparecchio, scollegarlo • Si prega di leggere attentamente questo dall'alimentazione elettrica. manuale d'uso per usare, manutenere e installare correttamente l'apparecchio. • AVVERTENZA: Per evitare il rischio •...
  • Seite 77 Istruzioni per l'uso • Questo apparecchio è destinato a un uso • Non perforare e non incendiare. esclusivamente domestico e deve essere • Tenere presente che i gas refrigeranti utilizzato soltanto per gli scopi previsti. potrebbero non essere addizionati con •...
  • Seite 78 Istruzioni per l'uso effettuate sotto la supervisione di un • L'apparecchio non deve essere riposto in operatore autorizzato all'uso di refrigeranti locali in cui vi sia la presenza costante di infiammabili. fonti di ignizione (ad esempio: fiamme libere, • Non spegnere l'apparecchio scollegando la un apparecchio a gas o un riscaldatore spina di alimentazione mentre l'apparecchio elettrico in funzione).
  • Seite 79: Descrizione Delle Parti

    Istruzioni per l'uso • Le riparazioni devono essere eseguite • Non toccare una batteria rotta e/o che secondo le raccomandazioni dell'azienda perde. Se il liquido della batteria entra in produttrice. La manutenzione e le riparazioni contatto con gli occhi, sciacquare gli occhi il che richiedono l'assistenza di altro prima possibile con acqua corrente, senza personale qualificato devono essere...
  • Seite 80 Istruzioni per l'uso 4. Cavo di 11. Guarnizione per finestra + Velcro Tasto modalità Indicatore Wi-Fi alimentazione Timer on/off Indicatore velocità alta/ 5. Uscita aria 12. Telecomando media/bassa della ventola 6. Rotelle 13. Batterie Oscillazione on/off Indicatore serbatoio dell’acqua pieno 7.
  • Seite 81: Prima Del Primo Utilizzo

    Istruzioni per l'uso Accensione/spegnimento Ricezione segnale Timer on/off Raffreddamento Modalità Deumidificazione Selettore °C/F° Ventilazione Temperatura + Oscillazione automatica Temperatura - Tempo Display a LED Timer on/off Oscillazione automatica Modalità notturna Velocità ventola Velocità ventola Modalità notturna Visualizzazione temperatura • Sono necessarie 2 batterie AAA. •...
  • Seite 82 Istruzioni per l'uso • Premere il pulsante di accensione per accendere il condizionatore • Quando il condizionatore d’aria è spento, premere il tasto "Timer", d’aria. selezionare l'ora di accensione desiderata e regolare con i tasti di • Verificare che il tubo di scarico sia stato montato correttamente. <Temperatura +>...
  • Seite 83: Installazione

    Istruzioni per l'uso • Il serbatoio interno del condizionatore d’aria è dotato di un interruttore di sicurezza che controlla il livello dell'acqua. Quando il livello dell'acqua raggiunge l'altezza prevista, si accende la spia di serbatoio pieno. Seguire i passaggi descritti precedente per scaricare l'acqua.
  • Seite 84: Pulizia E Manutenzione

    Istruzioni per l'uso USO DEL APPARECCHIO CON L'APP CLIMATE • Fissare il Velcro intorno alla finestra. Nota: non incollare il velcro sul vetro. • Fissare il telo al nastro Velcro. Iniziare con la parte corta e fissarlo partendo dal centro verso la parte restante del nastro Velcro, che è...
  • Seite 85: Risoluzione Dei Problemi

    Istruzioni per l'uso • Non lavare l'apparecchio direttamente sotto l'acqua. L'apparecchio non si • La spia del • Svuotare il Filtro dell'aria avvia quando si serbatoio pieno serbatoio • Il filtro dell'aria deve essere pulito una volta ogni due settimane. preme il pulsante di lampeggia e il dell’acqua.
  • Seite 86 Istruzioni per l'uso L'apparecchio non • Le porte o le • Assicurarsi che Codice E1 • Sensore di • Sostituire sensore raffredda abbastanza. finestre non sono tutte le finestre e temperatura di di temperatura di chiuse. le porte e finestre condensazione condensazione.
  • Seite 87: Dichiarazione Di Conformità

    Istruzioni per l'uso AMBIENTE Equivalente di CO2 in tonnellate: 0,000636 Art.nr. 353200 Refrigerante: R290 Quantità in kg: 0,226 Potenziale di riscaldamento globale: Questo apparecchio non deve essere smaltito con i Equivalente di CO2 in tonnellate: 0,000678 rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita, ma deve essere conferito presso i punti di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici per uso domestico.
  • Seite 88 Instruktionshandbok SÄKERHET • VARNING! För att undvika risk för brand ska enheten inte täckas över. • Läs användarmanualen noggrant för att • Alla uttag måste uppfylla lokala säkerställa korrekt användning, underhåll elsäkerhetskrav Kontrollera vid behov. och installation. • Om nätsladden är skadad måste den bytas •...
  • Seite 89 är större än X det kan leda till elstötar eller brand på grund m2. (X = 12 för 9000 Btu/h; X = 15 för 12000 av värmealstring. Btu/h) •...
  • Seite 90 Instruktionshandbok • Personer som använder eller arbetar med Specifik information som rör apparater med köldmedium R 290. • Läs noggrant igenom alla varningar. kylkretsen måste ha giltig certifiering som • Vid avfrostning och rengöring av apparaten utfärdats av en ackrediterad organisation ska inga verktyg användas utöver de som som säkerställer att kompetens upprätthålls tillverkaren rekommenderar.
  • Seite 91: Beskrivning Av Delar

    Instruktionshandbok • För att skydda dig är batteripolerna täckta med limremsor under transport. • Rör inte vid ett brustet och/eller läckande KONTROLLPANELENS FUNKTIONER batteri. Om du får batterivätska i ögonen: skölj ögonen så snabbt som möjligt med rent vatten utan att gnugga dem. Uppsök omedelbart sjukhus.
  • Seite 92 Instruktionshandbok FJÄRRKONTROLL MED LCD-DISPLAY Mottagningssignal Kylning Ström på/av Avfuktning Timer på/av Fläkt Läge Automatisk svängning Väljare °C/°F Timing Temperatur upp Timer på/av Temperatur ned Viloläge LED-display Automatisk svängning Fläkthastighet Fläkthastighet Temperaturdisplay Viloläge...
  • Seite 93 Instruktionshandbok • 2 st. AAA-batterier krävs. • Fläkthastigheten väljs automatiskt. Fläktdrift • Kontrollera att batterierna sitter åt rätt håll. • Båda batterierna ska bytas samtidigt vid batteribyte. • Tryck på lägesknappen tills ikonen Fläkt visas. • Tryck på motsvarande knappar enligt kontrollpanelen för att •...
  • Seite 94 Instruktionshandbok • Efter långvarig användning och förvaring måste du tömma ut uppsamlat vatten. Förbered en lämplig plats eller bricka för att samla upp vatten och ta bort gummistoppet från tömningshålet i botten av enheten. Vattnet börjar tömmas ut. När vattnet har tömts ut kan du sätta i stoppet igen.
  • Seite 95 Instruktionshandbok ANVÄNDA ENHETEN MED KLIMATAPPEN • Sätt fast tejpen runt hela fönstret. Obs! Fäst inte tejpen på fönsterglaset. • Sätt fast duken på kardborrtejpen. Börja med den smala delen och arbeta från mitten mot resten av tejpen som sitter på karmen och runt fönstret.
  • Seite 96 Instruktionshandbok Luftfilter Enheten kyler inte • Dörrar och fönster • Se till att alla • Rengör luftfiltret en gång varannan vecka. tillräckligt. har inte stängts. fönster och dörrar • Öppna inloppsgallret och ta bort luftfiltret. • Det finns är stängda. •...
  • Seite 97: Försäkran Om Överensstämmelse

    Instruktionshandbok FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE E3-kod • Fel på sensor för • Byt sensor för rörtemperatur. rörtemperatur. • Härmed förklarar Smartwares Europe att typen av radioutrustning 352900/353200 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU E4-kod • Full vattentank • Töm • Den fullständiga texten om överenstämmelse med EU:s regler vattentanken.
  • Seite 98 Instruktionshandbok undvika överhettning på grund av kortslutning måste litium-batterier tas ut ur produkten och polerna måste skyddas mot kortslutning med isoleringstejp eller liknande.
  • Seite 99 Instrukcje użytkowania BEZPIECZEŃSTWO • Podczas transportu i przechowywania trzymaj urządzenie pionowo. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od • Dokładnie przeczytaj instrukcję użytkownika, źródła zasilania przed przystąpieniem do aby zapewnić prawidłową eksploatację, czyszczenia. konserwację i instalację. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od •...
  • Seite 100 Instrukcje użytkowania bezpiecznego używania urządzenia, a także • Urządzenie należy przechowywać w rozumieją związane z tym zagrożenia. pomieszczeniu, w którym nie ma stale Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. działających źródeł zapłonu (takich jak Czyszczenia i konserwacji dozwolonej dla otwarty płomień, zapalona kuchenka użytkownika nie mogą...
  • Seite 101 Instrukcje użytkowania • Prace serwisowe należy wykonywać • Uważnie przeczytaj wszystkie ostrzeżenia. wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta • Podczas rozmrażania i czyszczenia sprzętu. Konserwację i naprawy, które urządzenia nie używaj narzędzi innych niż wymagają uczestnictwa innego zalecane przez producenta. przeszkolonego personelu, należy •...
  • Seite 102 Instrukcje użytkowania • Urządzenie należy przechowywać w taki • Unikaj kontaktu z metalowymi przedmiotami sposób, aby nie doszło do jego (pierścionkami, gwoździami, śrubami itp.). mechanicznego uszkodzenia. Niebezpieczeństwo zwarcia! • Osoby, które pracują z układem chłodniczym • W efekcie zwarcia baterie mogą się bardzo i go obsługują, muszą...
  • Seite 103: Opis Części

    Instrukcje użytkowania OPIS CZĘŚCI FUNKCJE PANELU STEROWANIA 1. Wlot powietrza 8. Złącze węża (koniec od strony okna) 2. Filtr powietrza 9. Wąż wylotowy gorącego powietrza 3. Panel sterowania 10. Złącze węża (koniec od strony klimatyzatora) 4. Przewód 11. Uszczelnienie okna + rzep zasilający 5.
  • Seite 104 Instrukcje użytkowania PILOT Z WYŚWIETLACZEM LCD Odbiór sygnału Włącznik/wyłącznik Chłodzenie Minutnik wł./wył. Osuszanie Tryb Wentylator Wybór °C / F° Automatyczna praca wahadłowa Zwiększenie temperatury Ustawienie czasu Zmniejszenie temperatury Minutnik wł./wył. Wyświetlacz LED Tryb snu Automatyczna praca wahadłowa Prędkość wentylatora Prędkość wentylatora Wskaźnik temperatury Tryb snu...
  • Seite 105: Przed Pierwszym Użyciem

    Instrukcje użytkowania • Potrzebne są 2 baterie typu AAA. • Naciśnij przycisk „Fan speed” (prędkość wentylatora), aby • Upewnij się, że baterie są włożone we właściwym kierunku. ustawić prędkość przepływu powietrza. Obsługa osuszania • Wymieniaj obie baterie jednocześnie, nie tylko jedną z nich. •...
  • Seite 106 Instrukcje użytkowania • Naciśnij ten przycisk, aby uruchomić tryb oscylacji, kratka zacznie Montaż węża wylotowego się poruszać ciągłym ruchem wahadłowym w górę i w dół. Ponownie naciśnij ten przycisk, aby zatrzymać działanie funkcji. • Wkręć oba końce węża wylotowego gorącego powietrza (9) w Obsługa trybu snu złącze węża od strony okna (8) i złącze węża od strony •...
  • Seite 107: Czyszczenie I Konserwacja

    Instrukcje użytkowania UŻYWANIE URZĄDZENIA Z APLIKACJĄ DO Montaż uniwersalnego zestawu okiennego • Umyj szybę i ramę okna mydłem lub detergentem, upewnij się, STEROWANIA KLIMATEM że cała rama jest czysta, wolna od pyłu i tłuszczu. • Przytnij nożyczkami taśmę rzepową na wymiar okna. •...
  • Seite 108: Rozwiązywanie Problemów

    Instrukcje użytkowania • Do czyszczenia urządzenia nie używaj benzyny ani innych Po naciśnięciu • Miga kontrolka • Odprowadź wodę środków chemicznych. przycisku zasilania napełnienia ze zbiornika. • Nie myj urządzenia bezpośrednio. urządzenie się nie zbiornika wody, • Ustaw Filtr powietrza włącza.
  • Seite 109 Instrukcje użytkowania Urządzenie za słabo • Drzwi lub okna • Upewnij się, że Kod E0 • Usterka czujnika • Wymień czujnik chłodzi. nie są zamknięte. wszystkie okna i temperatury w temperatury w • W pomieszczeniu drzwi są pomieszczeniu. pomieszczeniu. znajdują się zamknięte.
  • Seite 110: Deklaracja Zgodności

    Instrukcje użytkowania ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których Czynnik chłodniczy: R290 wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling Ilość w kg: 0,226 zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym Wpływ na globalne ocieplenie: wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się...
  • Seite 111 Návod k použití BEZPEČNOST • Jednotku před přemístěním vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení. • Pozorně si přečtěte tuto uživatelskou • VAROVÁNÍ: Aby se předešlo riziku příručku, abyste zajistili správné používání, vzniku požáru, jednotku nezakrývejte. údržbu a instalaci spotřebiče. •...
  • Seite 112 Návod k použití – Dojde-li k poškození, odpojte napájecí • Opravu nebo údržbu jednotky nechte provést kabel a kontaktujte prodejce nebo pouze u autorizovaného opravce. autorizovaného opravce. • Za napájecí kabel netahejte, nedeformujte – Napájecí kabel musí být v každém ho, neupravujte ho a ani ho neponořujte do případě...
  • Seite 113 Návod k použití • Pokud je spotřebič instalován, provozován nebo uskladněn na nevětraném místě, místnost musí být uzpůsobena tak, aby v ní nedocházelo k hromadění uniklého chladiva. To by mohlo způsobit nebezpečí vzniku požáru nebo výbuchu chladiva v důsledku používání elektrických ohřívačů, kamen nebo jiných zdrojů...
  • Seite 114: Popis Součástí

    Návod k použití • Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. POPIS SOUČÁSTÍ Baterie nejsou hračka! • Nepokoušejte se otevírat baterie násilím. 1. Vstup vzduchu 8. Konektor hadice (strana okna) • Zabraňte kontaktu s kovovými předměty 2. Vzduchový filtr 9. Hadice odvodu horkého vzduchu (prsteny, hřebíky, šrouby atd.), jinak hrozí...
  • Seite 115 Návod k použití Rychlost ventilátoru Indikátor chlazení Vypínač Zvýšení teploty Indikátor odvlhčování Zapnutí/vypnutí časovače Snížení teploty Indikátor ventilátoru Režim Tlačítko režimu Indikátor funkce Wi-Fi Přepínání °C / F° Zapnutí/vypnutí časovače Indikátor vysoké/střední/ Zvýšení teploty nízké rychlosti ventilátoru Snížení teploty Zapnutí/vypnutí funkce Indikátor plné...
  • Seite 116: Před Prvním Použitím

    Návod k použití • Když používáte funkci chlazení a odvlhčování, mezi vypnutím a Příjem signálu zapnutím počkejte alespoň 3 minuty. Chlazení Odvlhčování POUŽITÍ TLAČÍTEK NA ZAŘÍZENÍ Ventilátor Režim chlazení Automatické otáčení • Stiskněte tlačítko „Režim“, dokud se nezobrazí ikona „Chlazení“. Doba časovače •...
  • Seite 117 Návod k použití INSTALACE • Když je klimatizace zapnutá, stiskněte tlačítko „Časovač“ a pomocí tlačítek <zvýšení teploty> a <snížení teploty> nastavte • Klimatizace se musí instalovat na rovný a stabilní povrch. požadovaný čas vypnutí. Neblokujte výstup vzduchu a ponechte alespoň 30 cm místa •...
  • Seite 118 Návod k použití • Upevněte suchý zip okolo celého okna. Poznámka: Nelepte suchý zip na sklo. • Připevněte k suchému zipu textilii. Začněte u kratší části a postupujte od středu směrem ke zbývající části suchého zipu připevněnému k okennímu rámu a okolo okna. •...
  • Seite 119: Řešení Potíží

    Návod k použití OVLÁDÁNÍ SPOTŘEBIČE POMOCÍ APLIKACE • Vzduchový filtr by se měl čistit jednou za dva týdny. • Otevřete mřížku vstupu vzduchu a vytáhněte vzduchový filtr. • Vzduchový filtr očistěte neutrálním čisticím prostředkem ve vlažné vodě (40 °C) a nechte jej zcela uschnout (ne na přímém slunci).
  • Seite 120 Návod k použití Jednotka dostatečně • Dveře nebo okna • Ujistěte se, že Kód E2 • Zásobník na vodu • Sejměte gumovou nechladí. nejsou zavřené. všechna okna a je během chlazení zátku a vylijte • Uvnitř místnosti dveře jsou plný. vodu.
  • Seite 121: Prohlášení O Shodě

    Návod k použití PROHLÁŠENÍ O SHODĚ důsledku zkratu, lithiové baterie se musí ze zařízení vyjmout a jejich póly se musí izolovat pomocí izolační pásky nebo jinak chránit před • Společnost Smartwares Europe tímto prohlašuje, že typ zkratem. rádiového zařízení 352900/353200 splňuje nařízení směrnice 2014/53/EU.
  • Seite 122 Používateľská príručka BEZPEČNOSŤ • Jednotku držte smerom hore, keď ju prenášate a skladujete. • Jednotku pred čistením vždy vypnite alebo • Prečítajte si pozorne tento návod, aby sa odpojte napájanie. zabezpečilo správne používanie, údržba a • Pred prenášaním jednotky vždy vypnite inštalácia.
  • Seite 123 • Poznámky: plochou podlahy väčšou ako X m2. (X=12 – V prípade akéhokoľvek poškodenia pre 9000 Btu/h; X=15 pre 12000 Btu/h) odpojte napájanie a kontaktujte predajcu • V prípade opravy alebo údržby tejto jednotky alebo určený predajný servis.
  • Seite 124 Používateľská príručka tepla, s výnimkou prípadov, keď je počuť • R290 je chladiaci plyn, ktorý spĺňa európske neobvyklé zvuky alebo cítiť neobvyklý smernice týkajúce sa životného prostredia. zápach alebo sa na jednotke objaví dym. Neprepichujte žiadnu časť chladiaceho obvodu. • Ak je zariadenie nainštalované, prevádzkované...
  • Seite 125: Popis Dielov

    Používateľská príručka vykonávať za dozoru osoby kompetentnej oči treli rukami. Okamžite potom navštívte na používanie horľavých chladív. Údržba a nemocnicu. Nedôsledné ošetrenie môže opravy, ktoré vyžadujú asistenciu iného spôsobiť zrakové problémy. kvalifikovaného personálu sa musia vykonať Chladiaca zmes pod dohľadom osoby, špecifikovanej v (CE) N 842/2006: Tento odvlhčovač...
  • Seite 126 Používateľská príručka FUNKCIA OVLÁDACIEHO PANELA DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE S LCD DISPLEJOM Hlavný vypínač Režim spánku Rýchlosť ventilátora Indikátor chladenia Hlavný vypínač Zvýšenie teploty Indikátor odvlhčovania Vypínač časovača Zníženie teploty Indikátor ventilátora Režim Tlačidlo režimu Indikátor Wi-Fi Vypínač časovača Indikátor vysokej/strednej/ Výber °C/°F nízkej rýchlosti ventilátora Zvýšenie teploty Vypínač...
  • Seite 127: Pred Prvým Použitím

    Používateľská príručka • Vyžadujú sa 2 batérie typu AAA. • Dbajte na to, aby ste batérie vložili v správnom smere. • Počas výmeny vždy meňte naraz všetky batérie. • Na spustenie ventilátora stlačte príslušné tlačidlá podľa vysvetlenia na ovládacom paneli. PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred začatím činnosti v tejto sekcii: •...
  • Seite 128 Používateľská príručka Odvlhčovanie • Stlačením tlačidla „Sleep“ (Spánok) túto prevádzku zrušíte. Vypúšťanie • Stlačte tlačidlo „Mode“ (Režim), kým sa nezobrazí ikona „Odvlhčovač“. • Po predĺženej prevádzke pred uskladnením bude potrebné • Teplota sa zvolí automaticky. vypustiť vodu, ktorá sa nazbierala. Pripravte vhodné miesto alebo •...
  • Seite 129 Používateľská príručka • Pripevnite konektor hadice na konci s oknom (8) k najbližšiemu • Okno a okenný rám vyčistite mydlovým roztokom alebo iným oknu. čistiacim prostriedkom a overte, či sa na okennom ráme nenachádza prach ani mastnota. • Nožnicami odstrihnete požadovanú dĺžku pásky so suchým zipsom.
  • Seite 130: Čistenie A Údržba

    Používateľská príručka POUŽITIE ZARIADENIA S APLIKÁCIOU CLIMATE Vzduchový filter • Vzduchový filter by sa mal čistiť raz každé dva týždne. • Otvorte mriežku prívodu vzduchu a vyberte vzduchový filter. • Vyčistite vzduchový filter neutrálnym čistiacim prostriedkom vo vlažnej vode s teplotou 40 °C a nechajte ho vyschnúť (nie na priamom slnečnom svetle).
  • Seite 131 Používateľská príručka Jednotka nechladí • Dvierka alebo • Ubezpečte sa, že Kód E2 • Nádoba na • Vyberte gumenú dostatočne. okná nie sú sú všetky okná a zbieranie vody pri zarážku a vylejte zavreté. dvere zavreté. chladení vodu. • Vnútri miestnosti •...
  • Seite 132: Vyhlásenie O Zhode

    Používateľská príručka Európska smernica pre batérie (2006/66/EC) hovorí, že ie je povolené zahadzovať batérie spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať látky, ktoré sú škodlivé pre životné prostredie. Vybité batérie môžete VYHLÁSENIE O ZHODE odovzdať na miestnych, verejných zberných miestach alebo v miestnom recyklačnom stredisku.
  • Seite 133: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Не помещайте пальцы и посторонние предметы в отверстие для выпуска воздуха. Обязательно предупредите • Внимательно прочитайте это руководство детей о возможных опасностях. пользователя для надлежащей • Хранить и перевозить устройство следует установки, эксплуатации и технического в вертикальном положении. обслуживания...
  • Seite 134 отсоедините его от сети • Устройство следует устанавливать, электропитания и обратитесь к дилеру эксплуатировать и хранить в помещении или в сервисную службу. площадью не менее 12 кв. м для – Шнур питания должен быть надежно устройств мощностью 9000 БТЕ/ч, заземлен. 15 кв. м для устройств мощностью 12 000 БТЕ/ч.
  • Seite 135 • Если устройство требует ремонта или тепловыделения. Делать это можно технического обслуживания, только при появлении необычных звуков, обращайтесь только к уполномоченному запахов или дыма из устройства. техническому специалисту. • Не тяните шнур питания, не деформируйте, не модифицируйте его и не погружайте его в воду. Ненадлежащее использование...
  • Seite 136 • Устройство содержит газообразный и подтверждающий умение обращения с хладагент R290 (количество см. на хладагентами в соответствии с паспортной табличке на задней стороне принятыми в отрасли нормами. устройства). • Ремонтные работы должны проводиться в • R290 — это газообразный хладагент, соответствии с рекомендациями соответствующий...
  • Seite 137: Описание Компонентов

    • В целях безопасности полюса батарей 2. Воздушный 9. Шланг для отвода нагретого воздуха заклеены при перевозке. фильтр • Не прикасайтесь к поврежденным или 3. Панель 10. Соединитель шланга (для протекающим батареям. При попадании управления кондиционера) жидкости из батарей в глаза промойте 4.
  • Seite 138 Включение и выключение Спящий режим питания Скорость вентилятора Индикатор охлаждения Повышение температуры Индикатор осушения Снижение температуры Индикатор вентилятора Кнопка выбора режима Индикатор подключения к Wi-Fi Включение и отключение Индикатор скорости таймера вентилятора (высокая/ средняя/низкая) Включение и отключение Индикатор заполнения поворота водой...
  • Seite 139: Перед Началом Использования

    • Требуются 2 батареи размера AAA. • Вставляйте батареи в правильном положении. • Заменяйте обе батареи одновременно. • Кнопки на пульте ДУ и их функции аналогичны кнопкам на панели управления. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Перед выполнением действий, описанных в этом разделе: • Подберите...
  • Seite 140 • Чтобы отрегулировать поток воздуха, нажмите кнопку выбора • В режиме охлаждения нажмите кнопку спящего режима, скорости вентилятора. чтобы настроить температуру. Установленная температура Режим осушения будет повышена на один градус в течение часа. • Нажимайте кнопку выбора режима, пока не отобразится Максимальное...
  • Seite 141 • Вставьте один конец шланга для отвода нагретого воздуха Установка универсальной оконной заглушки (9) в соединитель для окна (8), а другой — в соединитель для • Помойте окно и оконную раму с мылом или другим моющим кондиционера (10). средством. Удалите пыль и жир со всей поверхности рамы. •...
  • Seite 142: Поиск И Устранение Неисправностей

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА С • Сначала очистите поверхность влажной тканью с нейтральным моющим средством, а затем протрите ее сухой ПРИЛОЖЕНИЕМ ДЛЯ КОНТРОЛЯ КЛИМАТА тканью. • Не используйте бензин и другие химические вещества для очистки устройства. • Не мойте устройство. Воздушный фильтр •...
  • Seite 143 Устройство не • Водяной бак • Слейте воду из Устройство плохо • Не закрыты • Закройте все запускается при заполнен. бака. охлаждает. двери или окна. окна и двери. нажатии кнопки Мигает • Отрегулируйте • В помещении • По возможности питания. индикатор...
  • Seite 144 Код E0 • Отказ датчика • Замените датчик Эквивалент CO2, тонн: 0,000636 температуры в температуры в Артикул: 353200 помещении. помещении. Хладагент: R290 Код E1 • Отказ датчика • Замените датчик Количество в кг: 0,226 температуры температуры Потенциал глобального конденсатора. конденсатора. потепления: Код...
  • Seite 145: Защита Окружающей Среды

    ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ По истечении срока службы не выкидывайте данное устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать в центральный пункт переработки электрических или электронных бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации и на упаковке. Используемые...
  • Seite 146 [WEEE Logo] Wireless technology: Wi-Fi Operating frequency: 2,4 Ghz Max. radio-frequency power: 20.5dBm www.princesshome.eu © Princess 2020...

Diese Anleitung auch für:

12000Smart air conditioner 9000Smart air conditioner 1200001.352900.01.00101.353200.01.001

Inhaltsverzeichnis