Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ROWENTA SO6215 BALNEA SILENCE Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SO6215 BALNEA SILENCE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
BALNEA SILENCE
SO6215 / SO6225
www.rowenta.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ROWENTA SO6215 BALNEA SILENCE

  • Seite 1 BALNEA SILENCE SO6215 / SO6225 www.rowenta.com...
  • Seite 2 Fig. 1b Fig. 1a Fig. 2 Fig. 3 50 cm 30 cm 30 cm 20 cm 30 cm Fig. 4a Fig. 4b 1 - CLIP 2 - CLIP...
  • Seite 3 DESCRIPTIF TECHNIQUE A. Tableau de commande B. Grille de sortie d’air C. Grille d’entrée d’air D. Poignée de transport E. Support mural Fig 2. Position mobile Fig 3. Position fixe TEKNISK BESKRIVNING TECHNICAL DESCRIPTION A. Kontrollpanel A. Control panel B. Luftutblåsgaller B.
  • Seite 5 AVERTISSEMENTS Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d'observer les recommandations suivantes : • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Direc- tives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement, ...) • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Seite 6: Installation Murale

    INSTALLATION MURALE Cet appareil peut-être utilisé fixé à un mur vertical exclusivement, dans le bon sens et en respectant les distances minimales décrites figure 3. Il est impératif de fixer l’appareil au mur à l’aide du sup- port mural (E) fourni. Lors de l’installation de l’appareil de chauffage à...
  • Seite 7: Entretien De L'appareil

    Bouton 1 « STAND-BY » : Arrêt de l’appareil (Un cycle de refroidissement de quelques secondes est effectué auto- matiquement avant chaque arrêt ; pendant ce cycle, le bou- ton clignote.) Bouton 2 « COOL » : Position ventilation froide. Bouton 3 «...
  • Seite 8: Wall Installation

    WARNINGS Please read carefully and keep in a safe place. • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations or commer- cial (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental Directives, etc.). • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen- sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super- vision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 9: Operation

    Wall Attachment: see fig. 4a. • Attach the wall bracket with appropriate screws and plugs following the direction of the arrow. • Insert the upper wall-bracket hook in the unit's transport handle, and clip the lower wall-bracket hook onto the unit. Taking Down the Unit: see fig.
  • Seite 10: Taking Care Of Your Appliance

    Button 1 "STAND-BY" : Switching off the appliance (a cooling cycle of a few seconds is carried out automa- tically each time before it is switched off; during this cycle, the button flashes) Button 2 "COOL" : Cold ventilation position. Button 3 "SILENCE"...
  • Seite 11: Verwendung Im Bad (Gerät Ist Spritzwassergeschützt)

    HINWEISE Vor der Benutzung aufmerksam durchlesen und aufbewahren. • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Nieder- spannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,…). • Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden.
  • Seite 12: Betrieb

    Anbringen : Siehe Abb. 4a. • Befestigen Sie die Wandhalterung mit geeigneten Schrauben und Dübeln entsprechend der durch den Pfeil angegebenen Richtung. • Schieben Sie den oberen Haken der Wandhalterung in den Transportgriff des Geräts und klemmen Sie den unteren Haken der Wandhalterung auf das Gerät. Abhängen : Siehe Abb.
  • Seite 13: Instandhaltung Des Geräts

    Knopf 2 „COOL“: Position Kaltluftventilation. Knopf 3 „SILENCE“: Position „Silence“, 1200W regu- lierte Belüftung Knopf 4 „MAX“: Position 2400W regulierte Belüftung. Knopf 5 „AUTO BOOST“: Automatischer Betriebsmodus - 10 Minuten: 2400W nicht regulierte Belüftung - 20 Minuten: 1200W regulierte Belüftung (je nach Position von Knopf 6) - Automatikstopp nach 30 Minuten Betrieb.
  • Seite 14 WAARSCHUWINGEN Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik. Het is belangrijk deze handleiding aandachtig door te lezen en de navolgende aanbevelingen in acht te nemen: • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu,…) •...
  • Seite 15 Montage : Zie afb. 4a. • Maak de muurbevestiging vast m.b.v. passende pluggen en schroeven, volg hierbij de met de pijl aangegeven volgorde. • Klem de bovenste haak van de muurbevestiging in de handgreep van het apparaat en klip de on- derste haak van de muurbevestiging vast aan het apparaat.
  • Seite 16: Onderhoud Van Het Apparaat

    Knop 3 « STIL »: « Stille » stand, 1200W met ventila- tie, regulatie. Knop 4 « MAX »: Stand 2400W met ventilatie, regulatie. Knop 5 « AUTO BOOST »: Automatische werkingsmode - 10 minuten 2400W met ventilatie, zonder regulatie - 20 minuten 1200W met ventilatie, regulatie (afhankelijk van de stand van de knop 6) - Automatische uitschakeling na deze...
  • Seite 17 AVVERTIMENTI E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni : • Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (di- rettive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, Ambiante…). • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fi- siche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
  • Seite 18: Funzionamento

    Montaggio : Vedere fig.4a. • Fissare il supporto murale con viti e tasselli adeguati nel senso indicato dalla freccia. • Far rientrare il gancio superiore del supporto murale nell’impugnatura di trasporto dell’apparecchio, e clippare il gancio inferiore del supporto murale sull’apparecchio. Sganciare : Vedere fig.4b.
  • Seite 19: Manutenzione Dell'apparecchio

    Tasto 3 « SILENCE » : Posizione « Silence », 1200W ventilati, regolati. Tasto 4 « MAX »: Posizione 2400W ventilati, regolati. Tasto 5 « AUTO BOOST » : Modalità di funzionamento automatico - 10 minuti : 2400W ventilati non regolati - 20 minuti : 1200W ventilati regolati (a seconda della posizione del tasto 6) - Arresto automatico dopo questi 30 minuti...
  • Seite 20: Instalación Mural

    ADVERTENCIAS Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos : • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directi- vas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio Ambiente…). • Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté...
  • Seite 21 Montaje : Véase fig.4a. • Fijar el soporte de pared con tornillos y clavijas adecuados siguiendo el sentido indicado por la flecha. • Encajar el gancho superior del soporte de pared al asa de transporte del aparato y fijar el gancho inferior del soporte de pared en el aparato.
  • Seite 22: Mantenimiento Del Aparato

    Botón 2 «COOL»: Posición de ventilación fría. Botón 3 «SILENCE»: Posición de «Silence», 1200W ventilados, regulados. Botón 4 «MAX»: Posición 2400W ventilados, regulados. Botón 5 «AUTO BOOST»: Modo de funcionamiento automático - 10 minutos: 2400W ventilados no regulados - 20 minutos: 1200W ventilados regulados (según la posición del botón 6) - Parada automática después de 30 minutos de funcionamiento.
  • Seite 23: Instalação Na Parede

    AVISOS É imprescindível ler atentamente este folheto e ter em atenção as seguintes recomendaçõe s : • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicá- veis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, meio Ambiente…). • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas desprovidas de experiência ou conhecimento, salvo se puderam beneficiar, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua se- gurança, de uma vigilância ou de instruções prévias relativas à...
  • Seite 24 Montagem : Ver fig.4a. • Fixe o suporte de parede com parafusos e cavilhas adequados, seguindo o sentido indicado pela seta. • Encaixe o gancho superior do suporte de parede na pega de transporte do aparelho e fixe o gancho inferior do suporte de parede ao aparelho.
  • Seite 25: Manutenção Do Aparelho

    Botão 2 « COOL » : Posição ventilação fria. Botão 3 « SILENCE »: Posição « Silence » (“Silêncio”), 1200 W ventilados, regulados. Botão 4 « MAX »: Posição 2400 W ventilados, regulados. Botão 5 « AUTO BOOST »: Modo de funcionamento automático - 10 minutos: 2400 W ventilados não regulados - 20 minutos: 1200 W ventilados regulados (consoante a posição do botão 6)
  • Seite 27 • ••...
  • Seite 28 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά. ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ! Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά. Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτηµένο κέντρο...
  • Seite 29 UYARILAR BANYODA KULLANIM SU SIÇRAMASINA KARŞI KORUNMA...
  • Seite 30 GÜVENLİK • ••...
  • Seite 31 SAKLAMA ARIZA HALİNDE ÇEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM! Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme içermektedir. Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin.
  • Seite 32 VARNINGAR Det är mycket viktigt att du läser igenom bruksanvisningen noggrant och att du följer nedanstående rekommendationer: • För din personliga säkerhet uppfyller apparaten gällande riktlinjer och föreskrifter (Lågspänningsdi- rektivet, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljödirektiv…). • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, senso- risk eller mental funktionsförmåga, eller personer utan erfarenhet eller kunskap, förutom om de hålls under uppsikt eller fått föregående anvisningar beträffande apparatens användning av någon som ansvarar för deras säkerhet.
  • Seite 33 Montering: se bild 4a. • Fäst väggmonteringsanordningen E på det håll som anges av pilen med lämpliga skruvar och väggpluggar. • För in väggmonteringsanordningens övre hake i apparatens transporthandtag och snäpp fast den nedre haken. Bortmontering: se bild 4 b. •...
  • Seite 34: Tänk På Miljön

    Knapp 1 "STAND-BY" : Apparaten stängs av. (En av- kylning på några sekunder sker automatiskt före varje avstängning. Under den här tiden blinkar knappen.) Knapp 2 "COOL" : Läge för kalluftsventilation. Knapp 3 "SILENCE" : "Tyst" läge, 1200W ventilation, värmejustering. Knapp 4 "MAX": Läge 2400W ventilation, värmejuste- ring.
  • Seite 35 • •...
  • Seite 36 • ••...
  • Seite 37 • • • • • • • • • •...
  • Seite 38 RÅD ANGÅENDE SIKKERHET OG BRUK Det er svært viktig å lese denne bruksanvisningen nøye, og merke seg følgende anbefalinger: • For din sikkerhet stemmer dette apparatet overens med gjeldende normer og regelverk (lavspen- ningsdirektivet, direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet, miljø osv.). •...
  • Seite 39: Bruke Apparatet

    Montering : Se fig. 4a. • Skru fast veggfestet ved hjelp av egnede skruer og propper. Respekter retningen som er anvist med pilen. • Stikk den øvre kroken på veggfestet inn i apparatets bærehåndtak, og klipse deretter den nedre kro- ken på...
  • Seite 40: Vedlikehold Av Apparatet

    Knapp 2 ”COOL”: Kald luft. Knapp 3 ”SILENCE”: ”Stillegående”, 1200 W ventilas- jon, temperaturregulering. Knapp 4 ”MAX”: 2400 W ventilasjon, temperaturregu- lering. Knapp 5 ”AUTO BOOST”: Automatisk modus - 10 minutter: 2400 W ventilering, ikke temperaturregulering - 20 minutter: 1200 W ventilering m/regulering (avhengig av plasseringen til knapp 6) - Automatisk stans etter disse 30 minuttene Knapp 6: Termostat (funksjoner SILENCE, MAX og AUTO-BOOST).
  • Seite 41 SIKKERHEDSREGLER Det er vigtigt at læse denne brugsanvisning omhyggeligt og at overholde følgende anbefalinger: • For brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelsemed gældende standarder og fors- krifter (Direktiver omLavspænding, Elektromagnetisk kompatibilitet, Miljøbeskyttelse,etc.). • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Seite 42 Montering : Se fig. 4a. • Gør vægbeslaget fast med egnede skruer og rawplugs, og vend det som vist med pilene. • Sæt den øverste holder på vægbeslaget i apparatets transport håndtag, og klips den nederste hol- der på vægbeslaget på apparatet. Afmontering : Se fig.
  • Seite 43: Vedligeholdelse Af Apparatet

    Knap 3 « SILENCE »: « Lydløs » position, 1200W, ventileret, reguleret. Knap 4 « MAX »: Position med 2400W, ventileret, reguleret. Knap 5 « AUTO BOOST »: Automatisk virkemåde - 10 minutter: 2400W, ventileret, ikke reguleret - 20 minutter: 1200W, ventileret, reguleret (afhæn- gig af position for knap 6) - Automatisk standsning efter disse 30 minutters virkemåde.

Diese Anleitung auch für:

So6225 balnea silence

Inhaltsverzeichnis