Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AL-KO MT 40 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MT 40:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Deckblatt
442335_a BA Multitool MT 40 - Basisgerät
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 40
Basisgerät
Li
442335_b
DE
DE
GB
GB
NL
FR
FR
IT
ES
SI
HR
IT
RS
SI
HR
PL
CZ
PL
HU
CZ
SK
DK
HU
SE
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
TR
05 | 2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO MT 40

  • Seite 1 442335_a BA Multitool MT 40 - Basisgerät Deckblatt BETRIEBSANLEITUNG MULTITOOL MT 40 Basisgerät 442335_b 05 | 2020...
  • Seite 2 Česky ..............................144 Magyarul............................... 160 Dansk ..............................178 Svensk..............................194 © 2020 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. MT 40...
  • Seite 3 442335_b...
  • Seite 4 B05-3650 Art.-Nr. 113280 Art.-Nr. 113524 36 V (40 V max.) 36 V (40 V max.) 4 Ah 5 Ah 144 Wh 180 Wh +5 °C – +40 °C +5 °C – +40 °C 0 °C – +25 °C 0 °C – +25 °C (180 x 105 x 80) mm (180 x 105 x 80) mm 1,4 kg 1,4 kg C05-4230 Art.-Nr. 113281 100 V – 240 V AC 50/60 Hz; 140 W MT 40...
  • Seite 5 C05-4230 Art.-Nr. 113281 42 V DC 3 A ca. 1,5 h (Modell B05-3640) ca. 2,0 h (Modell B05-3650) +5 °C – +40 °C (210 x 150 x 100) mm 800 g 150 cm 442335_b...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Folge haben könnte. (06)............. 18 ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – Bedienung..........18 wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Folge haben könnte. Gerät ein- und ausschalten (07)..18 Ladezustand des Akkus prüfen (08) .. 18 MT 40...
  • Seite 7: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktübersicht HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung. 2 PRODUKTBESCHREIBUNG Bestimmungsgemäße Verwendung Mit dem Multitool MT 40 Basisgerät sind folgende Anbaugeräte betreibbar: ■ Hochentasteraufsatz CSA 4020 ■ Heckenscherenaufsatz HTA 4045 ■ Rasentrimmeraufsatz GTA 4030 ■ Sensenaufsatz BCA 4030 Die Anbaugeräte sind in separaten Betriebsanlei-...
  • Seite 8: Sicherheit Von Personen

    Sie jederzeit das mer eine Schutzbrille. Das Gleichgewicht. Dadurch kön- Tragen persönlicher Schutz- nen Sie das Elektrowerkzeug ausrüstung, wie Staubmaske, in unerwarteten Situationen rutschfeste Sicherheitsschu- besser kontrollieren. he, Schutzhelm oder Gehör- schutz, je nach Art und Ein- MT 40...
  • Seite 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise ■ Tragen Sie geeignete Klei- zeug. Mit dem passenden dung. Tragen Sie keine wei- Elektrowerkzeug arbeiten Sie te Kleidung oder Schmuck. besser und sicherer im ange- Halten Sie Haare und Klei- gebenen Leistungsbereich. dung fern von sich bewe- ■ Benutzen Sie kein Elektro- genden Teilen.
  • Seite 10: Arbeitsplatzsicherheit

    Akkuwerkzeugs sehenen Anwendungen kann ■ Laden Sie die Akkus nur mit zu gefährlichen Situationen Ladegeräten auf, die vom führen. Hersteller empfohlen wer- ■ Halten Sie Griffe und Grifff- den. Durch ein Ladegerät, lächen trocken, sauber und MT 40...
  • Seite 11: Service

    Sicherheitshinweise ■ das für eine bestimmte Art Benutzen Sie keinen be- von Akkus geeignet ist, be- schädigten oder veränder- steht Brandgefahr, wenn es ten Akku. Beschädige oder mit anderen Akkus verwendet veränderte Akkus können sich wird. unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Ver- ■...
  • Seite 12: Sicherheit Von Personen, Tieren Und Sachwerten

    Schalten Sie in die- Der tatsächliche Vibrations- sem Fall das Gerät sofort aus emissionswert bei der Geräte- und lassen Sie es von einer benutzung kann vom angege- autorisierten Service-Werk- benen Wert des Herstellers stätte reparieren. abweichen. Beachten Sie vor MT 40...
  • Seite 13: Lärmbelastung

    Sicherheitshinweise ■ Der Belastungsgrad durch Vi- können. Planen Sie Ihre Ar- bration ist von der durchzu- beit so, dass der Einsatz von führenden Arbeit bzw. der Geräten, die starke Vibratio- Verwendung des Geräts ab- nen erzeugen, über mehrere hängig. Schätzen Sie ihn ab Tage verteilt wird.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Zur Bedienung

    Akku nur bestimmungsgemäß und beschränken Sie die Ar- nutzen, d. h. für akkubetriebe- beitsdauer auf das Notwendigs- ne Geräte der Firma AL-KO. te. Zu Ihrem persönlichen Akku nur mit dem vorgesehe- Schutz und zum Schutz in der nen AL-KO Ladegerät aufla- Nähe befindlicher Personen ist...
  • Seite 15 Sicherheitshinweise ■ ■ Den Akku nicht verschmutzt Dieser Akku darf nicht von un- oder nass benutzen. Vor Ver- befugten Personen benutzt wendung den Akku mit einem werden, es sei denn, sie wer- trockenen, sauberen Tuch rei- den durch eine für ihre Sicher- nigen und trocknen.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Zum Lade- Gerät

    Netzstecker nicht durch Zie- zum Laden des vorgesehenen hen am Netzkabel aus der Akkus. Nur Original Akkus Steckdose ziehen. von AL-KO mit dem Ladege- ■ rät laden. Das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schüt- ■...
  • Seite 17: Montage Und Inbetriebnahme

    Montage und Inbetriebnahme Akku herausziehen (02/b) rung und Wissen benutzt wer- 1. Entriegelungstaste (02/3) am Akku (02/1) den, wenn sie beaufsichtigt drücken und gedrückt halten. oder bezüglich des sicheren 2. Akku (02/1) herausziehen. Gebrauchs des Gerätes un- Handgriff montieren (03, 04) terwiesen wurden und die dar- Falls zu Ihrem Anbaugerät ein Handgriff gehört: 1.
  • Seite 18: Tragegurt Am Basisgerät Anbringen (06)

    1. Drücken Sie den Drucktaster (08/1). Die La- ■ Durch den privaten Benutzer kann der Akku dezustandsanzeigen leuchten in Abhängig- ohne weitere Auflagen auf der Straße trans- keit vom Ladezustand des Akkus. portiert werden, sofern dieser einzelhandels- MT 40...
  • Seite 19: Lagerung

    Lagerung gerecht verpackt ist und der Transport Pri- 9 ENTSORGUNG vatzwecken dient. Hinweise zum Elektro- und ■ Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in Elektronikgerätegesetz (ElektroG) Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchfüh- ren (z. B. Lieferungen von und zu Baustellen ■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- oder Vorführungen), können diese Vereinfa- ren nicht in den Hausmüll, sondern chung ebenfalls in Anspruch nehmen.
  • Seite 20: Hilfe Bei Störungen

    Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Batterien, die in den Ländern der Europäischen Union verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au- ßerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten. MT 40...
  • Seite 21: 11 Garantie

    Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. 12 ORIGINAL-EU-/EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Erst nach dem Anbau eines zugelassenen Anbaugeräts an das Multitool MT 40 Basisgerät erfüllt die Gesamtheit die Merkmale einer Maschine im Sinne der unten aufgeführten EU-Richtlinien. Wir, die AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, erklären, dass die Gesamtmaschine in der zugelassenen Ausführung den Vorschriften folgender EU-Richtlinien entspricht:...
  • Seite 22 0395, Reg.-Nr. 359 Seriennummer und Baujahr des Anbaugeräts: siehe Typenschild des Kötz, 01.09.2017 Anbaugeräts Seriennummer und Baujahr des Multitool MT 40 Basisgeräts: siehe Ty- penschild auf dem Basisgerät Die Konformitätserklärung verliert ihre Gültigkeit, sobald auch nur eine Wolfgang Hergeth...
  • Seite 23: About These Operating Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..23 Operation........... 34 Legends and signal words ....23 Switching the appliance on and off (07) ............. 34 Product description ........24 Checking the charge status of the re- Designated use ........
  • Seite 24: Product Description

    NOTE Special instructions for ease of un- derstanding and handling. 2 PRODUCT DESCRIPTION Designated use The following attachments can be operated with the Multitool basic appliance MT 40: ■ Pole-mounted pruner attachment CSA 4020 ■ Hedge trimmer attachment HTA 4045 ■...
  • Seite 25: Electrical Safety

    Safety instructions The term "power tool" used in ment such as a dust mask, the safety instructions refers to non-slip shoes, a protective mains-operated power tools helmet or ear defenders, de- (with mains line) and to battery- pending on the type and appli- operated power tools (without cation of the power tool.
  • Seite 26: Use And Handling Of The Electrical Tool

    ■ Disconnect the plug from likely to stick and are easier to the socket and/or remove control. MT 40...
  • Seite 27: Safety In The Workplace

    Safety instructions ■ Use power tools, accesso- 3.1.5 Use and handling of the ries, insertion tools, etc. ac- rechargeable battery- cording to these instruc- operated tool tions. When doing so, take ■ Only recharge batteries with account of the working con- chargers that are recom- ditions and the activity to mended by the manufactur-...
  • Seite 28: Service

    This ensures manufacturer. Observe the that the power tool remains safe. MT 40...
  • Seite 29 Safety instructions following influencing factors and plan appropriate work before or during use: breaks. This considerably re- duces stress due to vibration ■ Is the appliance being used over the entire working time. as intended? ■ Extensive use of the tool ex- ■...
  • Seite 30: Noise Pollution

    Only For your personal protection and charge the rechargeable bat- protection of persons in the vi- tery with the AL-KO charging cinity, appropriate hearing pro- unit provided. tection must be worn. ■...
  • Seite 31 Safety instructions instructions for use for ing, fire or explosion of the charging the rechargeable battery. battery. ■ Do not open, dismantle or ■ Do not use the rechargeable crush the rechargeable bat- battery in environments where tery. There is a danger of there is a potential risk of ex- electric shock and short-cir- plosion and/or fire.
  • Seite 32: Safety Information Regarding The Charging Unit

    Only charge original the mains cable. rechargeable batteries from ■ Protect the mains cable from AL-KO in the charging unit. heat, oil and sharp edges to ■ Before each use, inspect the prevent it being damaged. charging unit – and especially ■...
  • Seite 33: Installation And Start-Up

    Installation and start-up when soiled or wet. Before us- children must not have access ing the charging unit, clean to the charging unit. and dry the rechargeable bat- 4 INSTALLATION AND START-UP tery. Charging the rechargeable battery (01) ■ Do not open the charging unit The rechargeable battery is partially charged.
  • Seite 34: Connecting/Disconnecting The Attach- Ment And Basic Appliance (05)

    (06/1) so that the whole appliance is comfort- able to carry. 4. Carry out a number of work movements with the appliance switched off to test the length of the carrying belt. Adjust the length of the carrying belt if necessary. MT 40...
  • Seite 35: Maintenance And Care

    Maintenance and care 6 MAINTENANCE AND CARE Additional notes on transport and shipment ■ Only transport or send the li-ion rechargeable WARNING! Danger of lacerations. Danger battery in an undamaged condition. of cutting injuries when reaching into sharp- ■ For transporting the rechargeable battery, on- edged, moving appliance parts and into cutting ly use the original cardboard box or a suitable tools.
  • Seite 36: Help In Case Of Malfunction

    ■ Hg: Battery contains more than 0.0005 % mercury Motor of the The On/Off Contact an AL-KO ■ Cd: Battery contains more than 0.002 % cad- attachment switch is de- service centre. mium keeps cut- fective.
  • Seite 37 Only use time is sig- battery has genuine accesso- nificantly expired. ries from the man- shorter. ufacturer. Recharge- Recharge- Contact an AL-KO able battery able battery service centre. cannot be contacts are charged. dirty. Recharge- Order spare parts able battery acc.
  • Seite 38: Guarantee

    12 TRANSLATION OF THE ORIGINAL EU/EC DECLARATION OF CONFORMITY Only after an approved attachment has been affixed on the MT 40 basic Multitool appliance does it meet the totality of features of a machine as defined by the EU directives listed below.
  • Seite 39 Serial number and year of manufacture of the attachment: see type Kötz, 01/09/2017 plate of the attachment Serial number and year of manufacture of the MT 40 Multitool basic ap- pliance: see type plate on the basic appliance The Declaration of Conformity shall be rendered void as soon as even...
  • Seite 40: Propos De Cette Notice

    (05)......52 ATTENTION ! Indique une situation qui, si elle Accrocher la sangle de transport sur n’est pas évitée, peut entraîner des dégâts maté- l’appareil de base (06)......52 riels. Utilisation ..........52 Allumer et éteindre l’appareil (07) ..52 MT 40...
  • Seite 41: Description Du Produit

    Aperçu du produit REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et maniabilité. 2 DESCRIPTION DU PRODUIT Utilisation conforme L’appareil de base Multitool MT 40 peut être utili- sé avec les accessoires suivants : ■ Adaptateur pour élagueur sur perche CSA 4020 ■...
  • Seite 42: Sécurité Électrique

    ■ Soyez attentif, faîtes atten- électrique lorsqu'il est mis en tion à ce que vous faîtes et marche peut constituer une faîtes preuve de raison et source d'accidents. de vigilance en travaillant avec un outil électrique. MT 40...
  • Seite 43: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    Consignes de sécurité ■ ■ Avant de mettre en marche Ne vous laissez pas gagner l'outil électrique, retirez les par un sentiment de fausse outils de réglage ou les clés sécurité et n’ignorez pas les de serrage. Un outil ou une règles de sécurité...
  • Seite 44: Sécurité De L'espace De Travail

    élec- ■ Ne travaillez pas avec votre triques. appareil dans des environ- ■ Veiller à ce que les outils de nements explosifs dans les- coupe restent acérés et quels se trouvent des li- MT 40...
  • Seite 45: Utilisation Et Manipulation De L'outil Sur Batterie

    Consignes de sécurité quides, des gaz ou des entre les contacts de la batte- poussières inflammables. rie peut provoquer des brû- Les outils électriques pro- lures ou être à l'origine d'in- duisent des étincelles qui cendies. peuvent enflammer la pous- ■...
  • Seite 46: Sav

    Est-ce que l’appareil est en ■ bon état de fonctionne- Utiliser l’appareil uniquement ment ? pour les travaux pour lesquels ■ il a été conçu. Une utilisation Est-ce que l’outil de coupe non conforme peut entraîner est correctement affûté et/ MT 40...
  • Seite 47 Consignes de sécurité ou est-ce que l’outil de quer des problèmes circula- coupe en place est adapté toires (« doigt blanc »). Pour à la tâche ? éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains ■ Est-ce que les poignées et/ au chaud.
  • Seite 48: Exposition Au Bruit

    Pour votre pro- dire pour les appareils sans fil tection personnelle et pour la de l’entreprise AL-KO. Ne protection également des per- charger la batterie qu’avec le sonnes à proximité, portez une chargeur AL-KO préconisé.
  • Seite 49 Consignes de sécurité qu’immédiatement avant de clés, clous, vis) afin de ne pas l’utiliser. court-circuiter les contacts. Ne pas faire entrer la batterie en ■ Avant toute première utilisa- contact avec objets pointus tion, la batterie doit être re- (tels qu’un tournevis). Un chargée entièrement.
  • Seite 50: Consignes De Sécurité Concer

    Ne recharger que des batteries d’origine ■ Les personnes ne possé- d’AL-KO sur ce chargeur. dant aucune expérience et/ ■ ou aucune connaissance Avant chaque utilisation, exa- sur la batterie. miner intégralement le char- geur, en particulier le câble...
  • Seite 51: Montage Et Mise En Service

    Montage et mise en service ■ N’utiliser le câble d’alimenta- sont sous surveillance ou ont tion que pour brancher le été instruites quant à l’utilisa- chargeur ; ne pas l’utiliser tion sûre de l’appareil et ont avec un autre appareil. Ne compris les risques en résul- pas transporter le chargeur tant.
  • Seite 52: Monter La Poignée (03, 04)

    (05/3, 05/4) pointent l’une vers l’autre. de déverrouillage enfoncé. Le bouton de dé- 2. Assembler l’accouplement (05/1) et sa partie verrouillage est destiné à empêcher le dé- opposée (05/2) jusqu’à la butée (05/a). marrage involontaire de l’appareil. MT 40...
  • Seite 53: Vérifier Le Niveau De Charge De La Bat- Terie (08)

    Maintenance et entretien Arrêter l’appareil 7 TRANSPORT 1. Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt (07/2). Avant de transporter l’appareil, effectuez les me- sures suivantes : Vérifier le niveau de charge de la 1. Éteindre l’appareil. batterie (08) 2. Retirer la batterie de l’appareil de base. Sur la face avant de la batterie se trouve un 3.
  • Seite 54: Stockage

    (magasins ou en ligne) si le revendeur est ■ points de reprise du réseau national de récu- obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- pération des piles usagées des appareils pose. MT 40...
  • Seite 55: Aide En Cas De Pannes

    AL-KO. péenne et soumises à la directive européenne rie. sés. 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent...
  • Seite 56: Garantie

    12 TRADUCTION DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE/CE ORIGINALE Seul l’ensemble constitué de l’appareil de base Multitool MT 40 avec l’accessoire autorisé monté est conforme aux spécifications d’une machine au sens des directives UE citées plus bas. Nous, la société AL-KO Geräte GmbH, sise à Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, déclarons que la ma- chine complète, dans sa version autorisée, répond aux prescriptions des directives UE suivantes :...
  • Seite 57 Numéro de série et année de construction de l’appareil de base Multi- tool MT 40 : voir la plaque signalétique de l’appareil de base. La déclaration de conformité perd sa validité dès qu’un seul composé Wolfgang Hergeth de la machine complète est transformé...
  • Seite 58: Istruzioni Per L'uso

    Montare la tracolla sull’apparecchio sione. base (06) ..........69 CAUTELA! Mostra una situazione poten- Utilizzo ............. 69 zialmente pericolosa che, se non viene evitata, ha come conseguenza una leggera o media le- Accendere e spegnere l’apparecchio sione. (07)............. 69 MT 40...
  • Seite 59: Descrizione Del Prodotto

    AVVISO Indicazioni speciali volte a miglio- rare la comprensione e l'uso. 2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Utilizzo conforme alla destinazione Con l’apparecchio base Multitool MT 40 si posso- no utilizzare i seguenti accessori: ■ Accessorio tagliarami CSA 4020 ■...
  • Seite 60: Sicurezza Elettrica

    Un attrezzo o zio. Non utilizzare un attrez- una chiave che si trovino in u- zo elettrico se si è stanchi o na parte rotante dell'attrezzo sotto l'influsso di droghe, MT 40...
  • Seite 61: Utilizzo E Manipolazione Di Un Attrezzo Elettrico

    Indicazioni di sicurezza elettrico possono portare a in- 3.1.3 Utilizzo e manipolazione fortuni. di un attrezzo elettrico ■ ■ Evitare una postura anoma- Non sovraccaricare l'attrez- la. Assicurarsi una posizio- zo elettrico. Per lavorare uti- ne stabile e mantenere l'e- lizzare l'attrezzo elettrico quilibrio in qualsiasi mo- specificamente previsto.
  • Seite 62: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    Con pericolose. un caricatore indicato per un ■ Mantenere asciutte, pulite determinato tipo di batterie ed esenti da olio e grasso le sussiste il pericolo di incendio maniglie e le superfici MT 40...
  • Seite 63: Service

    Indicazioni di sicurezza quando viene utilizzato con al- re. Fuoco o temperature su- tre batterie. periori ai 130 °C possono cau- sare un'esplosione. ■ Sugli attrezzi elettrici utiliz- ■ zare solo le batterie specifi- Seguire tutte le istruzioni camente previste. L'uso di per la ricarica e non ricari- altre batterie può...
  • Seite 64: Carico Delle Vibrazioni

    ■ L’utensile da taglio è affila- re dei guanti e tenere le mani to correttamente ed è in- calde. In presenza del sintomi stallato l'utensile da taglio del “dito bianco”, consultare corretto? subito un medico. Tra questi MT 40...
  • Seite 65: Inquinamento Acustico

    Indicazioni di sicurezza figurano: intorpidimento, per- tenere accessori antivibranti dita della sensibilità, formico- (ad es. maniglie). lio, pizzicore, dolore, perdita ■ Evitare di lavorare con l’appa- della forza, cambiamento del recchio a temperature inferiori colore o della condizione della a 10 °C. Stabilire in un piano pelle.
  • Seite 66: Indicazioni Di Sicurezza Per La

    ■ Tenere lontana la batteria ca- apparecchi a batteria della dit- rica e non usata da oggetti ta AL-KO. Caricare la batteria metallici per non cortocircuita- esclusivamente con il carica- re i contatti (ad es. graffette batteria previsto AL-KO.
  • Seite 67: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Ca

    ■ Persone (inclusi i bambini) batterie previste. Inserire nel con capacità fisiche, sen- caricabatteria esclusivamente soriali o mentali limitate. batterie originali AL-KO. ■ Persone che non possiedo- ■ Prima di ogni utilizzo, verifica- no esperienza e/o cono- re che l'intero caricabatterie e scenze sulla batteria.
  • Seite 68: Montaggio E Messa In Funzione

    (02/2) finché non si blocca. età superiore a 8 anni e da Estrarre la batteria (02/b) persone con capacità fisiche, 1. Premere l'interruttore di sblocco (02/3) sulla sensoriali o mentali ridotte o batteria (02/1) e tenerlo premuto. 2. Estrarre la batteria (02/1). MT 40...
  • Seite 69: Montare La Maniglia (03, 04)

    Utilizzo Montare la maniglia (03, 04) Montare la tracolla sull’apparecchio base (06) Se nell’accessorio è presente una maniglia: La tracolla in dotazione dell’accessorio trasferi- 1. Se attaccata: Rimuovere l'accessorio (vedere sce il carico dall'accessorio, dal tubo di estensio- capitolo 4.4 "Collegare/Scollegare gli acces- ne e dall'apparecchio al busto.
  • Seite 70: Manutenzione E Cura

    (ad es. forniture da e per cantieri o ma- nifestazioni) possono trarre beneficio da que- sta semplificazione. Nei due casi suddetti si devono prendere le misu- re obbligatorie per prevenire la fuoriuscita del MT 40...
  • Seite 71: Smaltimento

    Smaltimento 9 SMALTIMENTO Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) Note sulla legge sulle apparecchiature ■ Le batterie usate non appartengono ai elettriche ed elettroniche (ElektroG) rifiuti domestici, ma devono essere por- tate presso una raccolta o smaltimento ■ Le apparecchiature elettriche ed elet- dei rifiuti separati! troniche non appartengono ai rifiuti do- ■...
  • Seite 72: Supporto In Caso Di Anomalie

    Batteria sur- Lasciare raffred- riscaldata. dare la batteria. AVVISO In caso di malfunzionamenti che non vengono elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti. MT 40...
  • Seite 73: Garanzia

    12 TRADUZIONE DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE/CE ORIGINALE Solo dopo il montaggio di un accessorio approvato sull’apparecchio base Multitool MT 40 l’unità soddi- sfa i criteri di una macchina ai sensi delle direttive comunitarie elencate di seguito. Noi, AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, dichiariamo che l'intera macchina nella versione approvata è...
  • Seite 74 Kötz, 01/09/2017 ta dell’accessorio Numero di serie e anno di costruzione dell'apparecchio base Multitool MT 40: vedere la targhetta sull'apparecchio base La dichiarazione di conformità perde la validità se un solo componente Wolfgang Hergeth della macchina nel suo complesso viene convertito o modificato senza Managing Director approvazione.
  • Seite 75: Tem Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....75 Vzdrževanje in nega........86 Razlaga znakov in opozorilne besede 75 Transport ........... 86 Opis izdelka ..........76 Skladiščenje ..........87 Namenska uporaba......76 Odstranjevanje .......... 87 Možna predvidljiva napačna raba ..
  • Seite 76: Opis Izdelka

    (z napa- jalnim kablom) ali na električno orodje z akumulatorskim napaja- njem (brez napajalnega kabla). 3.1.1 Električna varnost ■ Izogibajte se stiku z ozem- ljenimi površinami, kot so MT 40...
  • Seite 77: Varnost Oseb

    Varnostni napotki cevi, grelniki, peči ali hladil- je električno orodje izklo- niki. Če je vaše telo ozemlje- pljeno. Če imate pri nošenju no, obstaja povečano tvega- električnega orodja prst na sti- nja električnega udara. kalu ali pa v električno omrež- je priključite vklopljeno elek- ■...
  • Seite 78: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Pri tem upoštevajte baterijo. S tem varnostnim delovne pogoje in delo, ki ukrepom preprečite, da bi se ga boste opravljali. Če elek- električno orodje nenamerno trično orodje uporabljate za vklopilo. druge namene, ki niso predvi- MT 40...
  • Seite 79: Varnost Na Delovnem Mestu

    Varnostni napotki deni, lahko pride do nevarnih 3.1.5 Uporaba in ravnanje z situacij. akumulatorskim orodjem ■ Ročaji in prijemalne površi- ■ ne morajo biti vedno suhi, Akumulatorske baterije pol- čisti in na njih ne sme biti nite samo s polnilniki, ki jih olja in maziva.
  • Seite 80: Servis

    Nevarnost zaradi vibriranja ■ Električno orodje naj popra- Dejanska vrednost izpustov vlja samo kvalificirano stro- vibracij med uporabo naprave kovno osebje in samo z lahko odstopa od vrednosti, ki uporabo originalnih nado- jo navaja proizvajalec. Upo- mestnih delov. Tako zagoto- MT 40...
  • Seite 81 Varnostni napotki števajte naslednje vplivne de- ustrezne delovne premore. S javnike pred uporabo oz. med tem se bistveno zmanjša njo: obremenitev zaradi vibracij skozi celoten čas dela. ■ Ali je naprava uporabljana ■ skladno z namensko upo- Daljša uporaba naprave upo- rabo? rabnika izpostavlja vibracijam in lahko povzroči težave z ob-...
  • Seite 82: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Po pot- za akumulatorske naprave rebi ustavite dela ob času miro- podjetja AL-KO. Akumulator- vanja in omejite delovni čas na sko baterijo polnite samo s najnujnejše. Za osebno zaščito predvidenim polnilnikom AL- nosite primerno zaščito za sluh;...
  • Seite 83 Varnostni napotki ■ ■ Akumulatorske baterije ne Akumulatorske baterije ne od- uporabljajte v okoljih, v katerih pirajte, ne razstavljajte in ne obstaja nevarnost eksplozij in drobite. Obstaja nevarnost požarov. električnega udara in kratkega stika. ■ Vlažne ali mokre akumulator- ■ ske baterije ne nameščajte na Pri neustrezni uporabi in poš- napravo.
  • Seite 84: Varnostni Napotki Za Polnilnik

    ■ Omrežni kabel zaščitite pred terije. S polnilnikom polnite vročino, oljem in ostrimi robo- samo originalne akumulator- vi, da se ne poškoduje. ske baterije AL-KO. ■ Polnilnika in akumulatorske ■ Pred vsako uporabo preverite baterije ne uporabljajte, če sta celoten polnilnik ter zlasti umazana ali vlažna.
  • Seite 85: Montaža In Zagon

    Montaža in zagon ■ poljubnem stanju napolnjenosti. Prekinitev polnje- Ne odpirajte polnilnika in aku- nja ne škoduje akumulatorski bateriji. mulatorske baterije. Obstaja NAPOTEK Za podrobne informacije upo- nevarnost električnega udara števajte ločena navodila za uporabo za akumula- in kratkega stika. torsko baterijo in polnilnik.
  • Seite 86: Sestavljanje/Razstavljanje Priklopne In

    4. Spustite sprostitveni gumb (07/1). Sprostitve- 2. Odstranite akumulatorsko baterijo iz osnovne nega gumba po zagonu naprave ni treba naprave. držati pritisnjenega. Sprostitveni gumb pre- 3. Razstavite osnovno napravo, podaljševalno prečuje nehoteni zagon naprave. cev (če se uporablja) in priklopno napravo. MT 40...
  • Seite 87: Skladiščenje

    Skladiščenje 9 ODSTRANJEVANJE NAPOTEK Nazivna energija akumulator- ske baterije znaša več kot 100 Wh! Upoštevajte Napotki k Uredbi o odpadni električni in naslednje napotke za transport! elektronski opremi Vsebovani litij-ionski akumulator je predmet zako- ■ Stara električna in elektronska oprema na o nevarnih snoveh, vendar pa ga je mogoče ne sodi med gospodinjske odpadke, transportirati tudi ob poenostavljenih pogojih: temveč...
  • Seite 88: Pomoč Pri Motnjah

    Akumulator- Počakajte, da se ska baterija akumulator ohladi. je pregreta. NAPOTEK V primeru motenj, ki niso nave- dene v tej tabeli ali ki jih ne morete sami odpravi- ti, se obrnite na našo službo za pomoč strankam. MT 40...
  • Seite 89: Garancija

    Šele po priklopu dopustne priklopne naprave na osnovno napravo večnamenskega orodja MT 40 ima celota značilnosti stroja v smislu spodaj navedenih direktiv EU. Podjetje AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, s to izjavo potrjuje, da celoten stroj v odobreni različici izpolnjuje zahteve naslednjih evropskih direktiv:...
  • Seite 90 Kötz, 1. 09. 2017 priklopne naprave Serijska številka in leto izdelave osnovne naprave večnamenskega orodja MT 40: glejte tipsko ploščico osnovne naprave Če se že samo ena komponenta celotnega stroja predela ali spremeni Wolfgang Hergeth, brez dovoljenja, izjava o skladnosti preneha veljati.
  • Seite 91: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..91 Održavanje i njega ........102 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 91 Transport ...........102 Opis proizvoda ......... 92 Skladištenje ..........102 Namjenska uporaba ......92 Zbrinjavanje..........103 Moguća predvidiva nepravilna upora- 10 Pomoć...
  • Seite 92: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda 2 OPIS PROIZVODA Pregled proizvoda Namjenska uporaba S višenamjenskim alatom MT 40 osnovni se ure- đaj može upotrijebiti sa sljedećim priključcima: ■ Teleskopska pila CSA 4020 ■ Škare za živicu HTA 4045 ■ Šišač trave GTA 4030 ■...
  • Seite 93: Sigurnost Osoba

    Sigurnosne napomene put cijevi, radijatora, šted- uzmete u ruke ili nosite. Ako njaka i hladnjaka. Postoji po- tijekom nošenja električnog većani rizik od električnog alata imate prst na sklopci ili udara ako je vaše tijelo uze- uključeni uređaj priključite na mljeno.
  • Seite 94: Uporaba I Postupanje S Električnim Alatom

    Ručke i držače držite suhi- djece. Ne dopustite da elek- ma, čistima i bez tragova trični alat koriste osobe ko- ulja ili masti. Skliske ručke i je s njime nisu upoznate ili površine ne dopuštaju sigurno koje nisu pročitale ove upu- MT 40...
  • Seite 95: Sigurnost Na Radnome Mjestu

    Sigurnosne napomene rukovanje i upravljanje elek- Uporaba drugih akumulatora tričnim alatom u nepredvidlji- može dovesti do ozljeda i vim situacijama. opasnosti od požara. ■ Akumulator koji ne koristite 3.1.4 Sigurnost na radnome držite dalje od uredskih mjestu spajalica, kovanica, ključe- ■...
  • Seite 96: Servis

    ■ Uređaj koristite samo za rado- ■ Uređaj neka radi samo na ve za koje je predviđen. Ne- broju okretaja motora koji je namjenska uporaba može potreban za određeni posao. prouzročiti ozljede i oštećenja Izbjegavajte maksimalni broj imovine. MT 40...
  • Seite 97: Izloženost Buci

    Sigurnosne napomene okretaja kako bi se smanjila mogli oporaviti od buke i vi- buka i vibracije. bracija. Svoj posao isplaniraj- te tako da se upotreba uređa- ■ Nepravilna uporaba i održava- ja koji stvaraju snažne vibraci- nje mogu povećati buku i vi- je rasporedi na nekoliko dana.
  • Seite 98: Sigurnosne Napomene Za Rad

    ■ Akumulator koristite samo u talnih predmeta kako se ne bi skladu s namjenom, odnosno premostili kontakti (npr. ured- s uređajima AL-KO na akumu- ske spojnice, kovanice, ključe- latorski pogon. Akumulator vi, čavli, vijci). Na akumulatoru punite samo predviđenim pu- nemojte ništa raditi oštrim...
  • Seite 99: Sigurnosne Napomene Za Punjač

    U punjaču punite samo ■ osobe (uključujući djecu) s originalne akumulatore tvrtke ograničenim fizičkim, osje- AL-KO. tilnim ili duševnim sposob- ■ Prije svakog korištenja provje- nostima. rite oštećenja punjača, a po- ■ osobe koje nemaju isku- sebno mrežnog kabela i otvo-...
  • Seite 100: Montaža I Puštanje U Rad

    Postoji opasnost od njača. strujnog udara i kratkog spoja. Stavljanje i vađenje akumulatora (02) ■ Radi vaše sigurnosti, popra- Umetnite akumulator (02/a) vak punjača prepustite samo 1. Gurnite akumulator (02/1) u otvor akumulato- ra (02/2) tako da se uglavi. MT 40...
  • Seite 101: Montaža Rukohvata (03, 04)

    Upravljanje Izvucite akumulator (02/b) Uređaj i ev. produžnu cijev međusobno razdvojite 1. Pritisnite gumb za deblokadu (02/3) na aku- mulatoru (02/1) i zadržite ga. 1. Element drške (05/5) okrećite u smjeru otvo- rene brave (05/7) (05/d), a zatim gurnite u 2.
  • Seite 102: Održavanje I Njega

    Sadržani litij-ionski akumulator podliježe pravili- ma o opasnom teretu, no može se transportirati prema smanjenim zahtjevima: ■ Privatni korisnik može transportirati akumula- tor bez dodatnih zahtjeva na prometnicama, dok god je zapakiran za maloprodaju te se transportira u privatne svrhe. MT 40...
  • Seite 103: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje 9 ZBRINJAVANJE Napomene zakona o baterijama (BattG) Napomene o zakonu za električne i ■ Stare baterije i akumulatori ne smiju se elektroničke uređaje (ElektroG) bacati u kućni otpad, nego ih treba pre- dati na zasebnu obradu i zbrinjavanje! ■ Električni i elektronički stari uređaji ne ■...
  • Seite 104: Pomoć U Slučaju Smetnji

    3. Vratite aku- mulator. Motor pri- Sklopka za Potražite servise- ključka radi uključivanje/ ra tvrtke AL-KO. s prekidima. isključivanje je u kvaru. Radno vrije- Istekao je vi- Zamijenite aku- me akumu- jek trajanja mulator. Koristite latora znat- akumulatora.
  • Seite 105: Jamstvo

    12 PRIJEVOD ORIGINALNE EU/EZ IZJAVE O SUKLADNOSTI Tek nakon što priključite dopušteni priključak na Multitool MT 40, osnovni uređaj ispunjava ukupne ka- rakteristike stroja u smislu dolje navedenih direktiva EU-a. Mi u tvrtki AL-KO Geräte GmbH, sa sjedištem u Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, ovime izjavljujemo da stroj u odobrenoj verziji zadovoljava propise iz sljedećih direktiva EU-a:...
  • Seite 106 0395, Reg.-br. 359 Broj serije i godina proizvodnje priključka: vidi tipsku pločicu priključka Kötz, 1.9.2017. Broj serije i godina proizvodnje alata Multitool MT 40: vidi tipsku pločicu na osnovnom uređaju Izjava o usklađenosti gubi valjanost ako se neka komponenta cjeloku- pnog stroja bez odobrenja preinači ili izmijeni.
  • Seite 107: Употребу.................................................. 107 5.1 Укључење И Искључење Уређаја

    Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Информације о Упутствима за Опслуживање...........119 употребу..........107 Укључење и искључење уређаја Објашњења ознака и сигналних (07) .............119 речи ........... 107 Провера стања напуњености акумулатора (08) .......119 Опис производа........108 Сврсисходна...
  • Seite 108: Опис Производа

    се користи у безбедносним напоменама односи се на Пре пуштања у рад прочитајте мрежне електричне алате (са упутство за употребу! каблом за напајање) или на батеријске електричне Не користити при киши! алате (без кабла за Заштитите од воде! напајање). MT 40...
  • Seite 109: Електрична Безбедност

    Безбедносне напомене 3.1.1 Електрична заштита од буке, зависно од безбедност врсте и употребе електричног алата, смањује ■ Спречите физички контакт опасност од повреда. са уземљеним ■ површинама попут цеви, Спречите случајно грејања, рингли и пуштање у рад. Уверите се фрижидера. Постоји да...
  • Seite 110: Електричним Алатом

    електрични алат. За ваш особе без искуства. посао користите ■ Пажљиво одржавајте електрични алат који је за електричне алате и алат то предвиђен. Са за уметање. одговарајућим електричним Контролишите да ли алатом ћете радити боље и покретни делови раде MT 40...
  • Seite 111: Безбедност На Радном Месту

    Безбедносне напомене беспрекорно и да ли се и његову контролу у заглављују, да ли су неочекиваним ситуацијама. делови сломљени или 3.1.4 Безбедност на радном оштећени тако да је месту функција електричног ■ Одржавајте радно алата нарушена. Дајте подручје чистим и добро оштећене...
  • Seite 112: Сервис

    алата препустите само Ако течност доспе у очи, квалификованом додатно се обратите и стручном особљу који лекару. Течност користе само оригиналне акумулатора која цури може резервне делове. Тако се да доведе до иритације осигурава да безбедност коже или опекотина. MT 40...
  • Seite 113: Материјалних Вредности

    Безбедносне напомене електричног алата остане 3.2.1 Оптерећење очувана. вибрацијом ■ ■ Никада немојте да Опасност од вибрација одржавате оштећене Стварна вредност акумулаторе. Било какво вибрационих емисија одржавање акумулатора приликом употребе уређаја требало би да врши само може да одступа од произвођач...
  • Seite 114 се препозна симптом "белог контактирајте вашег прста", одмах потражите дистрибутера да бисте лекара. У те симптоме набавили анти-вибрациону спадају: Губитак осећаја, опрему (нпр. ручке). губитак сензибилности, језа, ■ Избегавајте да радите са свраб, бол, слабљење уређајем на температурама MT 40...
  • Seite 115: Оптерећење Буком

    ограничите трајање рада на за предвиђену намену, тј. за оно најнужније. Ради ваше акумулаторски погоњене личне заштите и заштите AL-KO уређаје. Акумулатор особа које се налазе у пуните само предвиђеним близини, мора да се носи AL-KO пуњачем. одговарајућа заштита од буке.
  • Seite 116 лица које немају искуства експлозије акумулатора. и/или не поседују знање о акумулатору. ■ Акумулатор немојте ■ отварати, растављати ни Деца морају да буду под смањивати његове сталним надзором и треба димензије. Постоји опасност им забранити да се играју акумулатором. MT 40...
  • Seite 117: Сигурносне Напомене О Пуњачу

    само за исправну намену, тј. Пуњач немојте носити за пуњење предвиђених држећи за прикључни кабл и акумулатора. Пуњачем утикач електричне мреже пуните само оригиналне немојте извлачити акумулаторе AL-KO. повлачењем прикључног ■ Пре сваког коришћења кабла из утикача. проверите оштећења ■ Заштитите прикључни кабл...
  • Seite 118: Монтажа И Пуштање У Рад

    да врше деца без надзора. избору могу да се причврсте на основни уређај: ■ Особе са врло јаким и ■ за више особе са дугачким рукама (03/ сложеним ограничењима могу да имају потребе које ■ за ниже особе са краћим рукама (03/b) MT 40...
  • Seite 119: Информације О Упутствима За 5 Опслуживање

    Опслуживање 2. Закачите карабинер (06/2) каиша за НАПОМЕНА Испробајте са којом од две ношење (06/1) у ушку (06/3) на основном опције причвршћивања рукохвата можете да уређају. удобније радите. 3. Померањем копче (06/4) на каишу за 4. Рукохват са носачем рукохвата (04/1) ношење...
  • Seite 120: Одржавања И Нега

    може да транспортује неоштећен акумулатор друмом, уколико је уређај спакован према захтевима за малопродају и уколико транспорт служи приватној сврси. ■ Комерцијални корисници, који врше транспорт у комбинацији са њиховом главном делатношћу (нпр. испоруке на градилишта или презентације и са њих), MT 40...
  • Seite 121: Одлагање

    Одлагање 9 ОДЛАГАЊЕ Напомене у вези са законом о батеријама (BattG) Напомене у вези са законом о електричним и електронским уређајима (ElektroG) ■ Старе батерије и акумулатори не треба да се бацају са кућним ■ Стари електрични и електронски смећем, већ треба да се подвргну уређаји...
  • Seite 122: Помоћ У Случају Сметњи

    Прекидач за Потражите AL- прикључно укључивањ KO сервис. г уређаја е/ ради са искључива прекидима. ње је неисправан. Време Истекао је Замените трајања век трајања батерију. акумулатор акумулатор Употребите само а се знатно а. оригинални скратило. прибор произвођача. MT 40...
  • Seite 123: Гаранција

    купац има према продавцу у случају недостатака. 12 ПРЕВОД ОРИГИНАЛНЕ ЕУ/ЕЗ ИЗЈАВЕ О УСКЛАЂЕНОСТИ Тек после монтаже одобреног прикључног уређаја на основни уређај Multitool MT 40 целина испуњава захтеве у погледу карактеристика машине у смислу директива ЕУ наведених у наставку.
  • Seite 124 – Прилог VI Прилог V Прилог V Прилог V Именовано место Произвођач Овлашћено лице (2000/14/EЗ, прилог VI) AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Intertek Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Testing&Certification D-89359 Kötz D-89359 Kötz Academy Place, 1-9 Brook Street Brentwood, CM14 5NQ, United Kingdom 0395, рег.бр.
  • Seite 125: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Mocowanie pasa na urządzeniu pod- obsługi ............. 125 stawowym (06)........138 Objaśnienia rysunkowe i słowa Obsługa .............138 ostrzegawcze ........125 Włączanie i wyłączanie urządzenia Opis produktu .......... 126 (07) .............138 Użytkowanie zgodne z przeznacze- Sprawdzanie stanu naładowania aku-...
  • Seite 126: Opis Produktu

    Przegląd produktu WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki ułatwiające zrozumienie instrukcji i obsługi. 2 OPIS PRODUKTU Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Z urządzeniem podstawowym Multitool MT 40 można użytkować następujące urządzenia do- czepiane: ■ Nasadka wysokościowa CSA 4020 ■ Nasadka nożycowa HTA 4045 ■...
  • Seite 127: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycz- 3.1 Ogólne wskazówki nym, kiedy ciało jest uziemio- bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych ■ Należy chronić narzędzia OSTRZEŻENIE! Przeczytać elektryczne przed deszczem wskazówki bezpieczeństwa, lub wilgocią. Wniknięcie wo- zalecenia, ilustracje i dane dy do wnętrza narzędzia elek- techniczne, które są...
  • Seite 128: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Elektrycznego

    Do określonej pracy zyskać lepszą kontrolę nad należy używać narzędzia narzędziem elektrycznym w elektrycznego, które jest do nieoczekiwanej sytuacji. niej przeznaczone. Z uży- ■ Należy nosić odpowiednią ciem odpowiedniego narzę- odzież. Nie należy nosić luź- dzia elektrycznego pracuje się MT 40...
  • Seite 129 Zasady bezpieczeństwa lepiej i bezpieczniej w poda- funkcjonują sprawnie i nie nym zakresie wydajności. zacinają się, czy nie są pęk- nięte lub uszkodzone tak, że ■ Nie używać narzędzia elek- zakłóca to działanie narzę- trycznego z uszkodzonym dzia elektrycznego. Przed włącznikiem.
  • Seite 130: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    3.1.5 Użytkowanie i obsługa akumulatora. Należy unikać narzędzia kontaktu z nią. W razie przy- wyposażonego w padkowego kontaktu prze- akumulator myć skażone miejsce wodą. ■ Akumulator należy ładować W przypadku kontaktu cie- wyłącznie za pomocą łado- czy z oczami należy dodat- MT 40...
  • Seite 131: Serwis

    Zasady bezpieczeństwa kowo zasięgnąć pomocy le- tylko z użyciem oryginal- karskiej. Płyn wyciekający z nych części zamiennych. akumulatora może powodo- Należy przy tym zagwaranto- wać podrażnienia skóry lub wać, że zachowane zostanie oparzenia. bezpieczeństwo narzędzia elektrycznego. ■ Nie używać uszkodzonego ■...
  • Seite 132: Obciążenie Drganiami

    W przypadku stwier- ne z urządzeniem? dzenia objawu „białego palca” ■ Użytkować urządzenie jedynie należy niezwłocznie udać się z prędkością obrotową wyma- do lekarza. Do tych objawów ganą dla danej pracy. Unikać należą: brak czucia, utrata maksymalnej prędkości obro- wrażliwości, cierpnięcie, swę- MT 40...
  • Seite 133: Obciążenie Hałasem

    Zasady bezpieczeństwa ■ dzenie, ból, utrata siły, zmiana Nie używać urządzenia przy koloru lub stanu skóry. Z re- temperaturach niższych niż guły te objawy dotyczą pal- 10 °C. Ustalić plan pracy, ców, dłoni lub pulsu. Przy ni- umożliwiający ograniczenie skich temperaturach to ryzyko obciążenia drganiami.
  • Seite 134: Wskazówki Bezpieczeństwa Do- Tyczące Akumulatora

    Przed rozpoczęciem pracy lania akumulatorowych urzą- oczyścić akumulator za pomo- dzeń firmy AL-KO. Ładować cą suchej, czystej tkaniny. akumulatory wyłącznie w ■ Naładowane i nieużywane przeznaczonych do nich łado- akumulatory chronić...
  • Seite 135: Wskazówki Bezpieczeństwa Do- Tyczące Ładowarki

    Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Nie otwierać, nie demontować Wykorzystywanie akumulato- ani nie rozdrabniać akumula- ra przez dzieci do zabawy tora. Zachodzi niebezpieczeń- musi być wykluczone poprzez stwo porażenia elektrycznego ich poinstruowanie i zapew- i zwarcia. nienie odpowiedniej opieki. ■ ■ Nieprawidłowa eksploatacja i Nie zostawiać...
  • Seite 136 Przed podłączeniem ładowar- być używane przez dzieci od ki sprawdzić, czy napięcie w 8 roku życia i osoby z ograni- sieci elektrycznej spełnia wy- czeniami fizycznymi, zmysło- magania podane w danych wymi lub umysłowymi albo technicznych. osoby bez doświadczenia i MT 40...
  • Seite 137: Montaż I Uruchomienie

    Montaż i uruchomienie Wyciąganie akumulatora (02/b) wiedzy tylko wówczas, jeśli 1. Nacisnąć przycisk zwalniający (02/3) na aku- będą przy tym nadzorowane mulatorze (02/1) i go przytrzymać. bądź zostaną przeszkolone w 2. Wyciągnąć akumulator (02/1). zakresie bezpiecznego uży- Montaż uchwytu (03, 04) wania urządzenia i rozumieją...
  • Seite 138: Mocowanie Pasa Na Urządzeniu Pod- Stawowym (06)

    1. Wyłączyć urządzenie. Na przedniej ścianie akumulatora znajduje się 2. Wymontować akumulator z urządzenia pod- pole z przyciskiem (08/1) oraz diody LED wska- stawowego. zujące stan naładowania (08/2 do 08/5). 3. Rozłączyć urządzenie podstawowe, drążek przedłużający (jeśli jest) i urządzenie docze- piane. MT 40...
  • Seite 139: Przechowywanie

    Przechowywanie bezpiecznych. Przestrzegać również ewentual- WSKAZÓWKA Energia znamionowa aku- nych dodatkowych przepisów krajowych. mulatora wynosi ponad 100 Wh! Z tego względu należy stosować się do poniższych wskazówek 8 PRZECHOWYWANIE dotyczących transportu. Po każdym użyciu należy dokładnie wyczyścić Akumulator litowo-jonowy zawarty w komplecie urządzenie i, jeśli są...
  • Seite 140: Pomoc W Przypadku Usterek

    ■ punkty sprzedaży baterii i akumulatorów; centa urządzenia. ■ punkty odbioru zużytych akumulatorów i ba- terii; ■ punkt odbioru producenta (jeżeli nie należy on do systemu odbioru zużytych akumulato- rów i baterii). MT 40...
  • Seite 141 Pomoc w przypadku usterek Usterka Przyczyna Pomoc Nie można Styki akumu- Skontaktować się naładować latora są za- z serwisem AL- akumulato- brudzone. Uszkodzenie Zamówić części akumulatora zamienne zgodnie lub ładowar- z kartą części za- miennych. Akumulator Zaczekać, aż aku- jest zbyt go- mulator ostygnie.
  • Seite 142: Gwarancja

    12 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ DEKLARACJI ZGODNOŚCI UE/WE Dopiero po zamontowaniu urządzenia doczepianego na urządzenie podstawowe Multitool MT 40 ca- łość spełnia cechy maszyny w rozumieniu niżej wymienionych dyrektyw UE. Niniejszym firma AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, oświadczamy, że kompletna maszyna w dopuszczonej formie jest zgodna z przepisami następujących dyrektyw UE:...
  • Seite 143 – Załącznik VI Załącznik V Załącznik V Załącznik V Jednostka notyfikowana Producent Pełnomocnik (2000/14/WE, załącz- AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich nik VI) Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Intertek Testing&Certifica- D-89359 Kötz D-89359 Kötz tion Academy Place, 1-9 Brook Street Brentwood, CM14 5NQ, United King- dom 0395, Nr rej.
  • Seite 144: Tomuto Návodu K Použití

    POZOR! Označuje situaci, která by mohla mít Obsluha ........... 155 za následek věcné škody, pokud se jí nevyhnete. Zapnutí a vypnutí stroje (07) ....155 UPOZORNĚNÍ Speciální pokyny pro lepší Kontrola stavu nabití akumulátoru srozumitelnost a manipulaci. (08)............. 155 MT 40...
  • Seite 145: Popis Výrobku

    Popis výrobku 2 POPIS VÝROBKU Přehled výrobku Použití v souladu s určeným účelem Se základním přístrojem Multitool MT 40 lze pro- vozovat následující přídavné stroje: ■ Nástavec vyvětvovací pily CSA 4020 ■ Nástavec nůžek na živý plot HTA 4045 ■...
  • Seite 146: Bezpečnost Elektrických Součástí

    Ne- části elektrického nářadí, mů- pracujte s elektrickým nářa- že způsobit zranění. dím, pokud jste unavení či ■ nesoustředění, nebo pokud Vyvarujte se abnormálního jste pod vlivem drog, alko- držení těla. Zajistěte si bez- MT 40...
  • Seite 147: Zacházení S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Bezpečnostní pokyny ■ pečné stání a stále udržujte Nepoužívejte elektrické ná- rovnováhu. To umožňuje lep- řadí, jehož spínač je vadný. ší ovládání elektrického nářa- Elektrické nářadí, které již ne- dí v neočekávaných situacích. ní možné zapnout nebo vy- pnout, je nebezpečné a musí ■...
  • Seite 148: Bezpečnost Na Pracovišti

    šrouby nebo jiné malé ko- vové předměty, které mo- ■ Nepracujte s elektrickým hou zkratovat kontakty. nářadím ve výbušném pro- Zkrat mezi kontakty akumulá- MT 40...
  • Seite 149: Servis

    Bezpečnostní pokyny toru může mít za následek po- 3.1.6 Servis páleniny nebo požár. ■ Elektrické nářadí nechejte ■ Při nesprávném používání opravovat pouze kvalifiko- může z akumulátoru vytékat vaným odborným personá- kapalina. Vyvarujte se kon- lem a pouze s použitím ori- taktu s touto kapalinou. Při ginálních náhradních dílů.
  • Seite 150: Zatížení Vibracemi

    To ve- kolik dnů. de ke zdravotním újmám. V ■ Máte-li nepříjemný pocit nebo takovém případě stroj ihned jste během používání stroje vypněte a nechte ho opravit zjistili zabarvení kůže na va- MT 40...
  • Seite 151: Zatížení Hlukem

    Hlučné znamená pro výrobky společ- práce provádějte v doporuče- nosti AL-KO s akumulátoro- ných a určených dobách. Dodr- vým napájením. Nabíjejte žujte event. doby klidu a pracov- akumulátor pouze pomocí do- ní...
  • Seite 152 Akumulátor není trvale v nabí- látoru. ječce. Vyjměte akumulátor pro dlouhodobější skladování z ■ Akumulátor neotvírejte, nede- nabíječky. montujte anebo nedrťte. To ■ může způsobit úraz elektric- Akumulátor vyndejte z výrob- kým proudem nebo zkrat. ku, pokud jej nebudete použí- vat. MT 40...
  • Seite 153: Bezpečnostní Pokyny K Nabíječce

    čenému účelu, tzn. k nabíjení nami, aby se nepoškodil. určeného akumulátoru. Nabí- ■ ječkou nabíjejte pouze origi- Nabíječku a akumulátor nepo- nální akumulátory AL-KO. užívejte znečištěný anebo mokrý. Před použitím nabíječ- ■ Před každým použitím zkont- ku a akumulátor vyčistěte a rolujte, zda celá...
  • Seite 154: Montáž A Uvedení Do Provozu

    1. Část rukojeti (05/5) otočte směrem k otevře- Vytažení akumulátoru (02/b) nému zámku (05/7) (05/d) a pak ji vysuňte. 1. Stiskněte odblokovací tlačítko (02/3) na aku- 2. Rozpojte spojku (05/1) a protikus spojky mulátoru (02/1) a držte je stisknuté. (05/2) (05/b). 2. Vytažení akumulátoru (02/1). MT 40...
  • Seite 155: Upevnění Popruhu Na Základní Pří- Stroj (06)

    Obsluha Upevnění popruhu na základní přístroj Ukazatele (06) Červená Akumulátor je zcela vybitý nebo Dodaný popruh vašeho přídavného stroje přenáší (08/5) byl akumulátor přehřátý/podchla- zátěž přídavného stroje, prodlužovací trubky a zen. základního přístroje na váš trup. 1. Popruh (06/1) zavěste na rameno. 6 ÚDRŽBA A PÉČE 2.
  • Seite 156: Skladování

    ■ Veřejnoprávní sběrné nebo likvidační stanice Symbol přeškrtnutého kontejneru na odpadky (např. komunální sběrné dvory) znamená, že se elektrická a elektronická zařízení ■ Prodejní místa baterií a akumulátorů nesmí likvidovat prostřednictvím komunálního od- padu. MT 40...
  • Seite 157: Pomoc Při Poruchách

    Příčina Odstranění odběru použitých baterií a nepotřebných zaří- Akumulátor Kontakty Obraťte se na zení není možné akumulátoru servis AL-KO. ■ Ve sběrných zařízeních výrobce (pokud je nabít. jsou znečiš- členem společného systému zpětného odbě- těné. Akumulátor Objednávejte ná- Tato prohlášení platí pouze pro baterie a akumu- nebo nabí-...
  • Seite 158: Záruka

    12 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU/ES Teprve po montáži schváleného přídavného stroje na základní přístroj Multitool MT 40 splňuje celek charakteristiky stroje ve smyslu níže uvedených směrnic EU. My, společnost AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, tímto prohlašujeme, že celý...
  • Seite 159 Sériové číslo a rok výroby přídavného stroje: Viz typový štítek přídavné- Kötz, 1.9.2017 ho stroje Sériové číslo a rok výroby základního přístroje Multitool MT 40: viz typo- vý štítek na základním přístroji Prohlášení o shodě ztrácí svou platnost, jestliže bude bez souhlasu pře- Wolfgang Hergeth stavěna nebo změněna jen jedna komponenta celého stroje.
  • Seite 160: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    – halálos vagy súlyos sérüléseket eredmé- készülék összeszerelése/szétválasz- nyezhet. tása (05) ..........171 VIGYÁZAT! Olyan potenciálisan veszélyes Hordheveder felhelyezése az alapké- helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – ki- szülékre (06) ........172 sebb vagy közepesen súlyos sérüléseket ered- ményezhet. MT 40...
  • Seite 161: Termékleírás

    – anyagi károkat eredményezhet. TUDNIVALÓ Az érthetőséget és a haszná- latot segítő, különleges tudnivalók. 2 TERMÉKLEÍRÁS Rendeltetésszerű használat A MT 40 multifunkciós alapkészülékkel a követ- kező felszerelhető készülékek üzemeltethetők: ■ Magassági ágnyeső toldat CSA 4020 ■ Sövénynyíró feltét HTA 4045 ■...
  • Seite 162: Elektromos Biztonság

    és dolgozzon kat és a csavarkulcsot. Az figyelmesen az elektromos elektromos készülék egyik for- szerszámmal. Ne használ- gó készülékrészben található jon elektromos szerszámot, szerszám vagy kulcs sérülé- ha fáradt, kábítószer, alko- sekhez vezethet. hol vagy gyógyszerek hatá- MT 40...
  • Seite 163: Az Elektromos Szerszámok Használata És Kezelése

    Biztonsági utasítások ■ Kerülje el a rendellenes 3.1.3 Az elektromos testtartást. Gondoskodjon szerszámok használata biztonságos állásról, és és kezelése mindig legyen egyensúly- ■ Ne terhelje túl az elektro- ban. Ezáltal váratlan helyze- mos készüléket. A munká- tekben az elektromos szer- hoz az arra szolgáló...
  • Seite 164: Munkahelyi Biztonság

    Mással való eszközöket és betétszerszá- foglalkozás esetén elveszíthe- mokat. Ennek során vegye ti az elektromos készülék fö- figyelembe a munkafeltéte- lötti ellenőrzést. leket és a végzendő tevé- kenységet. Az elektromos szerszámok rendeltetéselle- MT 40...
  • Seite 165: Elektromos Szerszám Alkalmazása És Kezelése

    Biztonsági utasítások ■ 3.1.5 Elektromos szerszám Sérült vagy megváltoztatott alkalmazása és kezelése akkumulátort ne használjon. A sérült vagy megváltoztatott ■ Az akkumulátorokat csak a akkumulátorok váratlanul vi- gyártó által ajánlott töltőké- selkedhetnek és tüzet, robba- szülékekkel töltse fel. Tűz- nást vagy sérülésveszélyt veszélyt okoz, ha egy adott okozhatnak.
  • Seite 166: Személyek, Állatok És Ingóságok Biz- Tonsága

    érték a gyártó által megadott szüléket, majd egy hivatalos értéktől eltérhet. Használat szervizben javíttassa meg. előtt, ill. közben vegye figye- ■ A rezgés miatti terhelés mér- téke az elvégzendő munkától, ill. a készülék használatától MT 40...
  • Seite 167: Zajterhelés

    Biztonsági utasítások ■ függ. Mérlegelje a helyzetet Ha a készülék használata és iktasson be megfelelő közben a kezeinél kellemetlen munkaszüneteket. Ezzel je- érzése lenne vagy a bőre el- lentősen csökkenthető a teljes színeződne, akkor azonnal munkaidő alatt kapott rezgés szakítsa meg a munkavég- miatti terhelés mértéke.
  • Seite 168: A Kezelésre Vonatkozó Biztonsági Útmutatások

    Olvassa ha szennyezett vagy nedves. el ezeket a tudnivalókat! Az akkumulátort használat ■ Az akkumulátort csak rendel- előtt száraz, tiszta ruhával tetésszerűen használja, vagy- tisztítsa meg és szárítsa meg. is az AL-KO cég akkumuláto- MT 40...
  • Seite 169: Mulátorhoz

    Biztonsági utasítások ■ A feltöltött és nem használt egy másik, állandóan jelen lé- akkumulátort fémes tárgyaktól vő személy felügyeli, vagy ha tartsa távol, hogy az érintke- megfelelő utasításokat kaptak zők ne záródhassanak rövidre az akkumulátor használatára (pl. irodai gemkapocs, pénzér- vonatkozóan.
  • Seite 170: Biztonsági Utasítások A Töltőké- Szülékhez

    A töltőkészüléket ne töltésére. Csak az AL-KO ere- húzza a hálózati kábelnál fog- deti akkumulátorait töltse a va, és a hálózati csatlakozót töltőkészülékkel. se húzza ki az aljzatból a há- lózati kábelnél fogva.
  • Seite 171: Felszerelés És Üzembe Helyezés

    Felszerelés és üzembe helyezés Akkumulátor behelyezése és kivétele letve érzékelési képességgel (02) rendelkező vagy az ilyen ké- Akku behelyezése (02/a) szülék használatához szüksé- 1. Az akkut (02/1) kattanásig tolja be az akku- ges gyakorlatnak vagy tudás- mulátornyílásba (02/2). nak híján lévő személyek Akku kivétele (02/b) 1.
  • Seite 172: Hordheveder Felhelyezése Az Alapké- Szülékre (06)

    Szállítás előtt tegye meg a következő intézkedé- nyomva tartani. A leállító gomb feladata, seket: hogy megakadályozza a készülék véletlen el- 1. Kapcsolja ki a készüléket. indítását. 2. Távolítsa el az akkumulátort az alapkészülék- ből. MT 40...
  • Seite 173: Tárolás

    Tárolás 3. Az alapkészüléket, a hosszabbítócsövet (ha 8 TÁROLÁS van) és a felszerelhető készüléket válassza A készüléket minden használat után alaposan szét egymástól. tisztítsa meg és tegyen fel minden védőburkolatot – ha vannak. A készüléket száraz, zárható, gyer- TUDNIVALÓ Az akkumulátor névleges fo- mekek által nem elérhető...
  • Seite 174: Hibaelhárítás

    átvételi pontján ■ A gyártó visszavételi helyén (ha a közös visz- szavételi rendszer nem áll rendelkezésre) Ezek az állítások csak azokra az elemekre és ak- kumulátorokra érvényesek, amelyeket az Európai Unió országaiban telepítettek és vásároltak, és MT 40...
  • Seite 175 Hibaelhárítás Hiba Elhárítás Az akkumu- Az akkumu- Forduljon AL-KO látor nem látor érintke- szervizhez. töltődik. zői szennye- zettek. Az akkumu- Rendelje meg a látor vagy a pótalkatrészeket a töltőkészülék pótalkatrész-kata- hibás. lógusból. Az akkumu- Hagyja lehűlni az látor túl me- akkumulátort.
  • Seite 176: Garancia

    Csak egy engedélyezett felszerelhető készüléknek a Multitool MT 40-hez történő hozzászerelése után mutatja a teljes egység egy gép jellegzetességeit az alább felsorolt EU-irányelvek szellemében. Mi, az AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, kijelentjük, hogy a teljes gép az enge- délyezett kivitelezési formában megfelel a következő EU-irányelvek előírásainak:...
  • Seite 177 A felszerelhető készülék gyártási száma és gyártási éve: lásd a felsze- Kötz, 2017.09.01. relhető készülék típustábláját A Multitool MT 40 alapkészülék gyártási száma és gyártási éve: lásd az alapkészülék típustábláját A megfelelőségi nyilatkozat érvényét veszti, ha a teljes gépnek akár Wolfgang Hergeth csak egyetlen komponensét is egyeztetés nélkül átalakítják vagy meg-...
  • Seite 178: Om Denne Brugsanvisning

    (06)............. 188 BEMÆRK Specielle anvisninger, der gør dig i stand til at forstå og håndtere maskinen bed- Betjening ..........188 Tænd og sluk for apparatet (07)..188 Kontroller batteriets ladetilstand (08) . 189 Service og vedligeholdelse ...... 189 MT 40...
  • Seite 179: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse 2 PRODUKTBESKRIVELSE Produktoversigt Tilsigtet brug Følgende påbygningsenheder kan drives med Multitool MT 40 basisenheden: ■ Påsats til stangafgrener CSA 4020 ■ Påsats til hækkeklipper HTA 4045 ■ Påsats til plænetrimmer GTA 4030 ■ Påsats til buskrydder BCA 4030 Påbygningsenhederne er beskrevet i separate driftsvejledninger.
  • Seite 180: Elektrisk Sikkerhed

    Sørg for sikkert fod- hvis du er træt eller påvirket fæste, og sørg altid for at af narkotika, alkohol eller holde balancen. På denne medicin. Når du betjener el- måde kan du bedre kontrolle- værktøjet, kan et øjebliks uop- MT 40...
  • Seite 181: Brug Og Håndtering Af Elværktøjet

    Sikkerhedsanvisninger re el-værktøjet i uventede si- værktøj, der ikke længere kan tuationer. tændes og slukkes, er farligt og skal repareres. ■ Bær egnet tøj. Bær ikke ■ løstsiddende tøj eller smyk- Træk stikket ud af stikdå- ker. Hold hår og tøj væk fra sen, og/eller fjern batteriet, bevægelige dele.
  • Seite 182: Arbejdspladssikkerhed

    ■ støvpartikler. El-værktøjer Ved forkert anvendelse kan frembringer gnister, der kan der sive væske ud af batte- antænde støv eller dampe. riet. Undgå al kontakt med væsken. Skyl med vand, MT 40...
  • Seite 183: Service

    Sikkerhedsanvisninger hvis der opstår utilsigtet tøjets sikkerhedsfunktioner kontakt. Opsøg læge, hvis opretholdes. væsken kommer i øjnene. ■ Udfør aldrig service på be- Udsivende væske fra et batte- skadigede batterier. Kun ri kan medføre hudirritation el- producenten eller et autorise- ler forbrændinger. ret kundeværksted må...
  • Seite 184 Vurder belast- Hold nok pauser, før træthed ningen, og sørg for tilstrække- melder sig. Uden tilstrækkeli- lige arbejdspauser. Dermed MT 40...
  • Seite 185: Støjbelastning

    Brug kun batteriet som tilsig- støjende maskine på tilladte tids- tet, dvs. i batteridrevne appa- punkter. Overhold hviletider, og rater fra firmaet AL-KO. Oplad begræns arbejdets varighed til kun batteriet med den dertil det nødvendigste. For din egen beregnede AL-KO-oplader.
  • Seite 186: Riet

    Beskyt bat- lytvæske ud. Udluft rummet teriet mod varme og direkte godt, og opsøg læge ved solstråler. Uautoriserede per- symptomer. MT 40...
  • Seite 187: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    Sikkerhedsanvisninger ■ soner og børn må ikke have Strømkablet må kun bruges til adgang til batteriet. at tilslutte opladeren og ikke til andre formål. Bær ikke opla- 3.3.2 Sikkerhedsanvisninger deren i strømkablet, og træk for oplader ikke netstikket ud af stikdåsen Dette afsnit indeholder alle ved at trække i strømkablet.
  • Seite 188: Montering Og Idrifttagning

    4. Sæt håndtaget med håndtagsholderen (04/1) 3. Tryk på tænd/sluk-knappen (07/2), og hold på det beregnede sted mellem de to gummi- den inde. dele på basisappatet (04/2). MT 40...
  • Seite 189: Kontroller Batteriets Ladetilstand (08)

    Service og vedligeholdelse 4. Slip oplåsningsknappen (07/1). Oplåsnings- 3. Adskil basisapparat, forlængerrør (hvis mon- knappen skal ikke længere trykkes ind, når teret) samt påbygningsenheder. apparatet er startet. Oplåsningsknappen skal BEMÆRK Batteriets mærkeenergi er høje- forhindre, at apparatet startes utilsigtet. re end 100 Wh! Overhold derfor de efterfølgende Sluk for apparatet transportanvisninger! 1.
  • Seite 190: Bortskaffelse

    Disse informationer gælder kun batterier og gen- opladelige batterier, der er solgt i EU-lande, og hvor EU-direktivet 2006/66/EU er gældende. I lande uden for den Europæiske Union kan der være andre bestemmelser for bortskaffelse af batterier og genopladelige batterier. MT 40...
  • Seite 191: Hjælp Ved Forstyrrelser

    2. Rens basisap- paratets, for- længerrørets samt påbyg- ningsenhe- dens stikkon- takter. 3. Sæt batteriet i igen. Påbyg- Tænd/sluk- Kontakt AL-KO- ningsenhe- knappen er servicested. dens motor defekt. kører ujævnt. Batteriets Batteriets le- Udskift batteriet. driftstid fal- vetid er udlø- Brug kun originalt der tydeligt.
  • Seite 192: Garanti

    12 OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE EU-/EF- OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Først når der monteres en godkendt påbygningsenhed på Multitool MT 40 basisenheden opfylder hele apparatet en maskines egenskaber iht. de anførte EU-direktiver. Firmaet, AL-KO Geräte GmbH, Ichenhauserstr. 14, D-89359 Kötz, erklærer, at den samlede maskine i den godkendte udførelse overholder bestemmelserne i de følgende EU-direktiver:...
  • Seite 193 0395, reg.-nr. 359 Serienummer samt konstruktionsår for påbygningsenhed: se påbyg- Kötz, 01-09-2017 ningsenhedens typeskilt Serienummer samt konstruktionsår for Multitool MT 40 basisenhed: se basisenhedens typeskilt Overensstemmelseserklæringen mister sin gyldighed, så snart bare en Wolfgang Hergeth komponent ombygges eller ændres uden fabrikantens accept.
  • Seite 194: Om Denna Bruksanvisning

    OBS! Anger en situation, som om den inte undviks, kan leda till materiella skador. Användning ..........204 ANMÄRKNING Speciella anvisningar för Sätta på och stänga av redskapet bättre förståelse och handhavande. (07)............. 204 Fastställa batteriets laddningsstatus (08)............. 205 MT 40...
  • Seite 195: Produktbeskrivning

    Produktbeskrivning 2 PRODUKTBESKRIVNING Produktöversikt Avsedd användning Basredskapet Multitool MT 40 kan användas till- sammans med följande tillsatser: ■ Grensågstillsats CSA 4020 ■ Häcksaxtillsats HTA 4045 ■ Grästrimmertillsats GTA 4030 ■ Lietillsats BCA 4030 Tillsatserna finns beskrivna i separata bruksan- visningar.
  • Seite 196: Elsäkerhet

    Bär lämpliga kläder. Bär till allvarliga personskador. inga löst sittande kläder el- ler smycken. Håll hår och ■ Bär personlig skyddsutrust- kläder borta från rörliga de- ning och använd alltid lar. Löst sittande kläder, skyddsglasögon. Beroende MT 40...
  • Seite 197: Använda Och Hantera Elverktyget

    Säkerhetsanvisningar ■ smycken eller långt hår kan Dra ut kontakten ur elutta- fastna i de rörliga delarna. get och/eller ta ut batteriet innan du gör inställningar, ■ Om spånsug och andra byter tillbehörsdelar eller upptagningsanordningar lägger undan elverktyget. kan monteras ska dessa an- Dessa försiktighetsåtgärder slutas och användas på...
  • Seite 198: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Om väts- Om du blir distraherad kan du kan har kommit in i ögonen förlora kontrollen över elverk- måste du dessutom kontak- tyget. ta läkare. Läckande batte- rivätska kan leda till hudirrita- tioner eller brännskador. MT 40...
  • Seite 199: Service

    Säkerhetsanvisningar ■ Använd inga skadade eller skador som kan ske med an- förändrade batterier. Skada- dra människor eller deras de eller förändrade batterier egendom. kan bete sig på oväntat sätt ■ Använd endast maskinen för och orsaka brand, explosion avsett ändamål. Annan an- eller risk för personskador.
  • Seite 200 ■ man alltid bära arbetshand- Om redskapet används ofta skar och hålla händerna var- ska du kontakta din återförsäl- ma. Skulle man upptäcka jare om antivibrationstillbehör symptom på ”vita fingrar” ska (t.ex. handtag). man omgående uppsöka läka- MT 40...
  • Seite 201: Buller

    Använd endast batteriet i en- för vibrationer. lighet med sitt ändamål, dvs. för batteridrivna maskiner från 3.2.2 Buller AL-KO. Ladda endast batte- Ett visst buller från redskapet riet med den avsedda ladda- kan inte undvikas. Förlägg alltid ren från AL-KO.
  • Seite 202: Säkerhetsanvisningar Till Laddare

    Läs av en person, som ansvarar dessa anvisningar. för deras säkerhet eller om ■ Använd endast laddaren än- dessa personer har fått anvis- damålsenligt, d.v.s. för att lad- ningar av den ansvariga per- MT 40...
  • Seite 203 Säkerhetsanvisningar ■ da de angivna uppladdnings- Använd inte laddaren när den bara batterierna. Sätt endast är smutsig eller våt. Rengör in originalbatterier från AL-KO och torka laddaren och batte- i laddaren. riet före användning. ■ ■ Kontrollera hela laddaren och Öppna inte laddaren och bat-...
  • Seite 204: Montering Och Idrifttagning

    (04/3) eller batterihållare (04/4) så dra att du startar redskapet av misstag. att basredskapet kan hållas bekvämt. Hand- taget klickar fast i det utvalda läget. Stänga av redskapet 7. Dra åt vredet (03/1) och avståndshållaren 1. Släpp av/på-brytaren (07/2). (03/2). MT 40...
  • Seite 205: Fastställa Batteriets Laddningsstatus (08)

    Underhåll och skötsel Fastställa batteriets laddningsstatus Litiumjonbatteriet omfattas av bestämmelserna (08) om transport av farligt gods och får endast trans- porteras under vissa förutsättningar. På framsidan av batteriet finns ett manöverfält ■ med en tryckknapp (08/1) och LED laddningssta- Batteriet kan utan problem transporteras av tusvisningar (08/2 till 08/5).
  • Seite 206: Återvinning

    är skyldiga att längningsröret lämna uttjänt utrustning till återvinning. och på tillsat- Återtagandet inskränker sig till normala sen. hushållskvantiteter. 3. Sätt tillbaka batteriet. Uttjänta batterier kan innehålla skadliga ämnen eller tungmetaller som har negativ inverkan på MT 40...
  • Seite 207 Felavhjälpning Orsak Åtgärd Motorn i till- Av/på-bryta- Kontakta AL-KO:s satsen går ren är de- servicecenter. med perio- fekt. diska av- brott. Batteritiden Batteriets Byt ut batteriet. minskar vä- livslängd har Använd endast sentligt. gått ut. originaltillbehör från tillverkaren. Batteriet Batterikon- Kontakta AL-KO:s går inte att...
  • Seite 208: Garanti

    Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring. 12 ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL EU-/EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Först efter montering av en godkänd tillsats till Multitool MT 40-basredskapet uppfyller detta i sin helhet maskinegenskaperna i enlighet med nedanstående EU-direktiv.
  • Seite 209 0395, Reg.-Nr. 359 För tillsatsens serienummer och tillverkningsår se tillsatsens typskylt Kötz, 2017-09-01 För serienummer och tillverkningsår för basredskapet Multitool MT 40 se basredskapets typskylt Försäkran om överensstämmelse blir ogiltig om komponenter på den monterade maskinen byggs om eller förändras utan tillverkarens med- Wolfgang Hergeth givande.
  • Seite 210 MT 40...
  • Seite 211 442335_b...
  • Seite 212 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Diese Anleitung auch für:

113611

Inhaltsverzeichnis