Switching Power Supply 240W
Compact DIN Rail Mountable
Fig.1
Fig.4
Safety notes
Read Instructions!
Before working with this unit, read these instructions carefully and completely. Make sure that you
have understood all the information!
Disconnect system from supply network
Before any installation, maintenance or modification work:
Disconnect your system from the supply network. Ensure thatcannot be re-connected inadvertently!
Before start of operation
Ensure appropriate installation
Warning! Improper installation / operation impair safety and result in operational difficulties or com-
plete failure of the unit.
The unit must be installed and put into service appropriately by qualified personnel. Compliance with
the relevant regulations must be ensured. Before operation is begun the following conditions must be
ensured, in particular:
• Connection to main power supply in compliance with VDE0100 and EN50178.
• With stranded wires: all strands must be secured in the terminal blocks (potential danger of short circuit).
• Unit and power supply cables must be properly fused; if necessary a manually controlled discon-
necting element must be used to disengage from supply mains.
• The non-fused earth conductor must be connected to the " " terminal (protection class 1).
• All output lines must be rated for the power supply output current and must be connected with the
correct polarity.
• Sufficient air-cooling must be ensured.
• Use in a pollution degree 2 environment.
In operation: No modifications!
As long as the unit is in operation: do not modify the installation! The same applies also to the secon-
dary side. Risk of electric arcs and electric shock (fatal)!
Only (dis) connect plug connectors when the power is off!
Convection cooling
Do not cover any ventilation holes!
Leave sufficient space around the unit for cooling!
See supplementary sheet "Technical Data" and Fig. 1
Warning: High voltage! Store energy!
The unit contains unprotected conductors carrying a lethal high voltage, and components storing
substantial amounts of energy. Improper handling may result in an electric shock or serious burn!
• The unit must not be opened except appropriately trained personnel!
• Do not introduce any object into the unit!
• Keep away from fire and water!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Anleitung!
Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das Gerät montieren, anschließen und in Betrieb nehmen. Wenden
Sie sich bei Fragen zu dieser Anleitung oder den technischen Daten an Carlo Gavazzi GmbH Weiterstadt.
Trennen Sie Ihr System vom elektrischen Netz
Trennen Sie Ihr System vor Installation, Wartung oder Änderungen vom elektrischen Netz. Sorgen Sie
dafür, dass es nicht durch unbefugte Personen wieder eingeschaltet werden kann!
Überprüfen Sie das Gerät vor dem Einschalten auf fehlerfreie Installation
Warnung! Installation, Betrieb und Wartung dürfen nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen; im ande-
ren Fall ist die elektrische Sicherheit des Gerätes nicht gewährleistet; Funktionsstörungen oder ein
kompletter Ausfall können die Folge sein. Die Anforderungen der DIN EN-Normen und VDE-
Bestimmungen müssen erfüllt sein. Vor der ersten Inbetriebnahme müssen folgende Bedingungen
erfüllt sein:
• Anschluss an das elektrische Netz entsprechend VDE 0100 und DIN EN 50178.
• Bei mehradrigen Leitungen: Alle Einzelleiter müssen sicher an den Klemmen angeschlossen sein,
um einen möglichen Kurzschluss oder die Berührung von spannungsführenden Leitern zu vermeiden.
• Die Leiter von Gerät und Stromversorgung müssen ausreichend abgesichert sein. Falls erforderlich,
ist eine handbetätigte Einrichtung zur Trennung vom elektrischen Netz vorzusehen.
• Der nicht abgesicherte Erdleiter ist an die Klemme "
" anzuschließen (Schutzklasse 1).
• Alle Ausgangsleitungen müssen für den Ausgangsstrom der Stromversorgung ausgelegt und mit
der richtigen Polarität angeschlossen sein.
• Eine ausreichende Luftkühlung muss sichergestellt sein.
Bei Betrieb: Keine Änderungen!
Nehmen Sie im laufenden Betrieb des Gerätes keine Änderungen an der Installation vor; das gilt auch
für die Sekundärseite. Es besteht die Gefahr von elektrischen Bogenentladungen und lebensgefähr-
lichem elektrischen Schlag.
Steckverbindungen nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung herstellen oder lösen
Konvektionskühlung
Decken Sie keine Kühlschlitze ab!
Lassen Sie bei der Montage genügend Platz für ausreichende Kühlung!
Beachten Sie Abb. 1 und die „Technischen Daten".
Warnung: Hochspannung! Gespeicherte elektrische Energie!
Im Gerät sind nicht abgedeckte Leiter, die lebensgefährliche Spannungen führen, und Bauteile instal-
liert, die hohe elektrische Energien speichern. Ein nicht fachgerechter Umgang mit dem Gerät kann
zu tödlichen Verletzungen führen!
• Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft geöffnet werden!
• Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät!
• Schützen Sie das Gerät vor Feuer und Wasser!
Oplysninger om sikkerhed
Læs denne vejledning!
Før du begynder at bruge denne enhed, skal du gennemlæse denne vejledning grundigt i sin helhed.
Vær sikker på, at du har forstået alle de oplysninger, den indeholder!
Afbryd forsyningen til systemet
Før der foretages nogen form for installation, vedligeholdelse eller modifikation, skal systemet kobles
fra elnettet. Vær sikker på, at den ikke ved et uheld kan blive tilsluttet igen!
Før driften påbegyndes:
Kontrollér, at installationen er korrekt
Advarsel! Fejlagtig installation eller forkert drift forringer sikkerheden og kan medføre driftsproblemer eller
svigt i enheden. Enheden må kun installeres og sættes i drift af autoriserede montører. Det skal sikres, at
alle relevante retningslinjer overholdes. Før driften påbegyndes, skal følgende forhold tilsikres, især:
• Tilslutning til hovedstrømforsyningen i overensstemmelse med VDE01000 og EN50178.
• I tilfælde af flertrådede ledninger skal alle tråde være forsvarligt fastgjort i terminalblokkene (for at
undgå risiko for kortslutning).
• Alle kabler til og fra enheden og strømforsyningen skal være forsynet med sikringsafbryder. Om nød-
vendigt skal der benyttes en manuel afbryder til frakobling fra strømforsyningen.
• Jordlederen uden sikring skal sluttes til " "-terminalen (beskyttelsesklasse 1).
• Alle udgangsfaser skal være dimensioneret til strømforsyningens udgangsstrøm og skal være tils-
luttet med korrekt polaritet.
• Det skal sikres, at der er tilstrækkelig luftkøling.
Under driften: Ingen modifikationer!
Så længe enheden er i drift, må der ikke foretages nogen modifikationer i installationen! Det samme
gør sig gældende for sekundærsiden. Der er risiko for elektrisk buedannelse og livsfarligt elektrisk stød!
Stik må kun tilsluttes og frakobles, når strømmen er slukket!
Konvektionsafkøling
Ventilationshuller må ikke tildækkes!
Der skal være tilstrækkelig plads omkring enheden til afkøling!
Se det supplerende ark "Tekniske data" samt fig. 1.
Advarsel: Højspænding! Energioplagring!
Enheden indeholder ubeskyttede ledere, der fører en livsfarlig højspænding, samt komponenter, der
oplagrer betragtelige mængder energi. Forkert håndtering kan medføre elektrisk stød og/eller alvorli-
ge forbrændinger!
• Enheden må kun åbnes af behørigt uddannet personale!
• Der må ikke indføres nogen form for genstande i enheden!
• Enheden skal holdes væk fra brandkilder og vand!
Fig.2
Installation
Application
This unit is a primary switched-mode power supply designed for use in panel-board installations
or building-in applications where access to the supply is restricted (shock-hazard protection). It must
only be installed and put into service appropriately by qualified personnel.
Mounting
Mounting
Permissible mounting position: see Fig. 1 keep free ventilation hole, leave space for cooling!
Recommended to have 25mm free space at all sides for ventilation / cooling:
see supplementary sheet "Technical Data".
Snap on support rail (See Fig. 2)
• Tilt the unit slightly rearwards.
• Fit the unit over top hat rail.
• Slide it downward until it hits the stop.
• Press against the bottom front side for locking.
• Shake the unit slightly to check the locking action.
Front elements
Operation indicator
The green LED lights up while the PSU working properly.
DC output low indicator
The red LED lights up while the output voltage is too low.
Potentiometer
Setting the output voltage.
Connection / Internal fuse
Connection
• Data for permitted loads, cable cross-sections and stripping: see enclosed leaflet " Technical Data " (See Fig. 3).
Use only commercial cables designed for the indicated voltage and current values!
• With flexible cables: make sure that all stranded cable are secured in the terminal.
Ensure proper polarity at output terminals!
Grounding
• Do not operate without PE connection! To comply with EMC and safety standards (CE mark, appro-
vals), the unit must only be operated if the PE terminal
is connected to the non-fused earth conductor.
• Secondary side is not earthed; if necessary the
or
terminal can be earthed optionally.
Internal fuse
The internal input fuse serves to protect the unit and must not be replaced by the user. In case of an
internal defect, the unit must be returned to the manufacturer for safety reasons.
Removal
Removal from DIN Rail
Insert a flat screwdriver into the slot in the clamp. Pull down the clamp out unit the clamp clicks, and
turn the switching power supply bottom out. (See Fig. 4)
Installation
Anwendung
Das Gerät ist ein primär getaktetes Schaltnetzteil für die Installation in Schaltschränken oder die Anwendung
als Einbaugerät, bei denen der direkte Zugang zur Stromversorgung zum Schutz vor elektrischem Schlag nicht
möglich ist. Es darf nur durch eine Elektrofachkraft installiert, in Betrieb genommen und gewartet werden.
Montage
Montage
Montage des Gerätes: Siehe Abb. 1. Decken Sie die Kühlschlitze nicht ab; lassen Sie nach allen Seiten etwa
25 mm Abstand für Lüftung und Kühlung! Beachten Sie dazu die „Technischen Daten" im Datenblatt.
Aufsetzen auf Hutschiene (siehe Abb. 2)
• Neigen Sie das Gerät leicht nach hinten.
• Setzen Sie die Halterung des Gerätes auf die Oberseite der Hutschiene.
• Drücken Sie das Gerät nach hinten, bis es einrastet.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät sicher in seiner Montageposition sitzt.
Bedienelemente an der Frontseite
Betriebsanzeige
Zeigt an, ob das Gerät störungsfrei arbeitet. Die grüne LED "DC ON" leuchtet, wenn die Spannung an den
Ausgangsklemmen mehr als das 75% der Ausgangs-Nennspannung beträgt.
Anzeige für niedrige DC-Ausgangsspannung
Die rote LED "DC LOW" leuchtet, wenn die Spannung an den Ausgangsklemmen im Bereich von 70% bis 90%
der Nennspannung liegt.
Potentiometer
Einstellung der Ausgangsspannung.
Anschluss / Gerätesicherung
Anschluss
Daten für zulässige Lasten, Leiterquerschnitte und Abisolierlängen: Siehe das beiliegende Datenblatt "Technische
Daten" (siehe Abb. 3). Verwenden Sie nur Kabel und Leitungen mit VDE-Zeichen, die für die angegebenen
Spannungen und Ströme ausgelegt sind! Bei flexiblen Leitungen: Alle Einzelleiter müssen sicher an den Klemmen
angeschlossen sein. Überprüfen Sie die Ausgangsanschlüsse auf richtige Polarität!
Erdung
Nehmen Sie das Gerät nicht ohne geerdeten Schutzleiter in Betrieb! Um die Anforderungen an EMV und elektrische
Sicherheit zu gewährleisten, darf das Gerät nur betrieben werden, wenn der Schutzleiter-Anschluß
abgesicherten Erdleiter verbunden ist. Die Sekundärseite ist nicht geerdet; falls erforderlich, kann die
Klemme zusätzlich geerdet werden.
Gerätesicherung
Die Gerätesicherung schützt das Netzteil und darf vom Anwender nicht ausgetauscht werden. Bei einem Defekt muss
das Gerät zur Reparatur an Carlo Gavazzi Weiterstadt geschickt werden, um die elektrische Sicherheit bei
Wiederinbetriebnahme zu gewährleisten.
Ausbau
Ausbau
Stecken Sie einen Schraubendreher in den Schlitz der Halterung. Ziehen Sie die Halterung bis zu einem hör-
baren Click nach unten und nehmen das Schaltnetzteil von der DIN-Schiene (siehe Abb. 4).
Installation
Anvendelse
Denne enhed er en switch mode-primærforsyning, der er beregnet til anvendelse i omskiftertavler eller indbygning-
sapplikationer med begrænset adgang til forsyningen (forebyggelse af elektrisk stød). Enheden må kun installeres og sæt-
tes i drift af autoriserede montører.
Montering
Montering
Den tilladte monteringsposition fremgår af fig. 1. Sørg for, at ventilationshullet ikke overdækkes, og sørg for tilstrækkelig
plads til afkøling! Det anbefales at have 25 mm frirum til alle sider med henblik på ventilation/afkøling: Se det supplerende
ark "Tekniske data".
Snap-ON støtteskinne (se fig. 2)
• Vip enheden lidt bagud.
• Sæt enheden ned over top hat-skinnen.
• Lad den glide nedad, indtil den når stoppet.
• Tryk nederst på enhedens front for at låse den på skinnen.
• Ryk forsigtigt i enheden for at kontrollere låsningen.
Elementer på fronten
Driftsindikator
Angiver, om enheden fungerer korrekt. Den grønne lysdiode er tændt, hvis spændingen ved udgangsterminalen er højere
end 75%.
Indikator for lav DC-udgang
Den røde lysdiode lyser op, hvis spændingen ved udgangsterminalen ligger på 70-90 % af den nominelle spænding.
Potentiometer
Indstilling af udgangsspændingen.
Tilslutning / intern sikring
Tilslutning
• Data vedr. tilladt belastning, kabeltværsnit og afisolering af kabler findes i det supplerende ark "Tekniske data" (se fig. 3).
• Brug kun almindeligt tilgængelige kabler, der er beregnet til de angivne spændings- og strømværdier!
• Hvis der anvendes flexkabler, skal det sikres, at alle tråde i kablet er forsvarligt fastgjort i terminalen.
• Kontrollér, at polariteten ved udgangsterminalerne er korrekt!
Jordforbindelse
Enheden må ikke anvendes uden PE-tilslutning! Enheden skal overholde EMC-retningslinjerne og gældende sikkerheds-
standarder (CE-mærkning, godkendelser) og må derfor kun anvendes, hvis PE-terminalen
sikring.
• Sekundærsiden er ikke jordforbundet. Om nødvendigt kan eller terminalen jordforbindes.
Intern sikring
Den interne indgangssikring skal beskytte enheden og må ikke udskiftes af brugeren. Hvis der opstår en intern fejl, skal
enheden returneres til producenten af sikkerhedsmæssige årsager.
Afmontering
Afmontering fra DIN-skinne
Før en flad skruetrækker ind i rillen i klemmen. Træk klemmen nedad, indtil den klikker, og drej switch mode-forsyningsen-
hedens bund udad. (Se fig. 4).
Technical Data
Installation and Operation
Fig.3
*8mm for A type
*4 ~ 5mm for B type
Connector size range
AWG24-10 for A type
-Input connector can withstand
torque at max. 9 pound-inches.
-Output connector can withstand
torque at max. 5.5 pound-inches.
AWG24 - 12 for B type
-Input connector can withstand
torque at max. 4.5 pound-inches.
-Output connector can withstand
torque at max. 7 pound-inches.
Use copper conductors only,
60/75°C
Max. surrounding air temperature
of 50°C for UL 508
All specifications are typical at norminal line, full load, 25 ; Unless otherwise noticed.
General Specification
Isolation ............................................................3000 VAC / 4242 VDC
Isolation Resistance .........................................100 MΩ
Operation amb. Temperature...........................-40 ~ +71°C
Derating ............................................................-40 ~ +85°C
Storage Temperature .......................................+61 ~ +71°C
M.T.B.F.
......................374000h (12VDC); 384000h (24VDC)
(Bellcore issue 6 @ 40°C,GB)
Relative Humidity .............................................20 ~ 95% RH
Cooling .............................................................Free air convection
Temperature Coefficient...................................0.03% / °C
Dimension.........................................................L124.5 x W64 x D123.6 [in mm] for A type
Weight...............................................................860g
Input Specification
Input Voltage Rated
..................................
Input Voltage Range.........................................88 ~ 240VAC, or DC 120 ~ 375VDC
Rated Input Current..........................................3.2A
Line Frequency..................................................47 ~ 63Hz
Power Factor.....................................................0.97 @230 VAC
Output Specification
Output Accuracy ..............................................+0% ~ +1%
Line Regulation ................................................+/- 1%
Load Regulation ...............................................+/- 1% for single mode
Ripple & Noise..................................................100 mV
Voltage Trim Range ..........................................11.4 ~ 14.5 VDC for 12V models
Hold up time.....................................................>25ms
Turn on time .....................................................<1000ms
Fall time ............................................................<150ms
Rise time...........................................................<150ms
DC ON Indicator...............................................Green LED
DC LOW Indicator............................................Red LED
Parallel Operation.............................................3 unit max.
Case material ...................................................Metal
Control And Protection
Input Internal Fuse ...........................................T5A / 250 VAC
Output Short Circuit.........................................By Fold Forward
Output Over Load ............................................120% ~ 145%
Approvals And Standard
UL / cUL ...........................................................UL 508 Listed,
.......................................................................... UL 60950-1 Recongized
TUV...................................................................EN 60950
CE .....................................................................EN 61000-6-3, EN 55022 classB
Technische Daten
Wenn nichts anderes angegeben ist, gelten alle technischen Daten für Nennspannung, Vollast sowie 25°C Umgebungstemperatur.
Allgemeine technische Daten
Isolationsspannung ..........................................3000 VAC / 4242 VDC
Isolationswiderstand ........................................100 MΩ
..........................................................................-40 °C ~ + 71 °C
Leistungsminderung.........................................-40 °C ~ + 85 °C
Lagertemperatur...............................................+61 °C ~ + 71 °C
M.T.B.F. .............................................................374000h (12VDC); 384000h (24VDC)
Relative Luftfeuchtigkeit...................................20 ~ 95% RH
Kühlung ............................................................Konvektionskühlung
Temperaturkoeffizient.......................................0.03% / °C
Abmessungen ..................................................L124.5 x W64 x D123.6 [in mm] for A type
Gewicht ............................................................860 g
Technische Eingangsdaten
Nenneingangsspannung..............................
Spannungsbereich ...........................................88 ~ 240VAC, or DC 120 ~ 375VDC
Nenneingangsstrom..........................................3.2A
Netzfrequenz.....................................................47 ~ 63Hz
Leistungsfaktor..................................................0.97 @230 VAC
Technische Ausgangsdaten
Ausgangsgenauigkeit.......................................+0% ~ +1%
Netzspannungs-Regelung ...............................+/- 1%
Leistungsregelung............................................+/- 1% für Betriebsart ‚Einzelgerät'
Welligkeit und Fremdspannung .......................100 mV
Spannungs-Einstellbereich ..............................11,4 bis 14,5 VDC für 12V-Geräte
Haltezeit............................................................>25ms
Einschaltzeit .....................................................<1000ms
Abfallzeit der spannung ...................................<150ms
Anstiegszeit ......................................................<150ms
Anzeige ‚Gleichspannung ein' .........................LED grün
Anzeige ‚Gleichspannung niedrig' ...................LED rot
Parallelbetrieb...................................................Maximal 3 Geräte
Gehäusematerial ..............................................Metall
Schutz und Überwachung
Interne Eingangssicherung ..............................T5 A / 250 VAC
Kurzschlussschutz des Ausgangs...................Strombegrenzung
mit dem nicht
Überlastungsschutz des Ausgangs.................120% ~ 145 %
oder
-
Zulassungen und Normen
UL / cUL ...........................................................UL 508 anerkannt,
TÜV...................................................................EN 60950
CE .....................................................................EN 61000-6-3, EN 55022 classB
Tekniske data
Alle specifikationer er typiske ved nominel fase, fuld belastning, 25 °C, medmindre andet er angivet.
Generelle specifikationer
Isolering ............................................................3.000VAC / 4.242VDC
Isoleringsmodstand..........................................100 MΩ
Omgivende driftstemperatur............................-40 ~ +71°C
Begrænsning ....................................................-40 ~ +85°C (se fig. 5)
Lagertemperatur...............................................+71 ~ +71°C
Gns.-tid mellem fejl ..........................................374000h (12VDC); 384000h (24VDC)
Relativ luftfugtighed .........................................20 ~ 95% RH
Afkøling.............................................................Fri luftkonvektion
Temperaturkoefficient.......................................0,03 % / °C
Dimensioner......................................................L 124.5 x B 64 x D 123.6 [i mm] for A-typen
Vægt .................................................................860g
Indgangsspecifikationer
Nominel indgangsspænding............................100/240VAC
Spændingsområde ..........................................88 ~ 240VAC, or DC 120 ~ 375VDC
Bedømt indgangsstrøm....................................3.2A
Line frekvens.....................................................47 ~ 63Hz
Effektfaktor.........................................................0.97 @230 VAC
Udgangsspecifikationer
Udgangsnøjagtighed........................................-0 % ~ +1%
Faseregulering..................................................+/- 1%
Belastningsregulering.......................................+/- 1% for enkeltdrift
Ripple og støj ...................................................100mV
Spændingstrimningsområde ...........................11.4 ~ 14.5VDC for 12V-modeller
Forsinkelsestid .................................................> 25ms
Start tid.............................................................<1000ms
Spænding fald tid.............................................<150ms
Spænding stiger tid..........................................<150ms
Indikator for DC tændt .....................................Grøn lysdiode
Indikator for lav DC ..........................................Rød lysdiode
Parallel drift.......................................................Maks. tre enheder
Kabinet materiale .............................................Metal
Regulering og beskyttelse
Intern indgangssikring......................................T5A / 250VAC
Udgangskortslutning........................................Ved foldning i gennemgangsretningen
Overbelastning af udgang................................120% ~ 145%
er sluttet til jordlederen uden
Godkendelser og standarder
UL / cUL ...........................................................UL 508 Listed,
.......................................................................... UL 60950-1 Recongized
TUV...................................................................EN 60950
CE .....................................................................EN 61000-6-3, EN 55022 classB
Anschlussquerschnitt Schraubklemmen
ConnecKonnektor størrelser Skrue
AWG24-10 (0.2~4mm²) Flexibles/mas-
terminaler: AWG24-10 (0.2~4mm²)
sives Kabel,
fleksible / fast kabel,
- Eingangsanschlüsse
- Indgangs Terminaler max.
Anzugsdrehmoment 1.16Nm
moment 1.16Nm (9 pund-tommer).
(9 pound-inches).
- Udgangs Terminaler max.
- Ausgangsanschlüsse
moment 0.616Nm (5.5 pund-
Anzugsdrehmoment 0.616Nm
tommer).
(5.5 pound-inches).
8mm afisolering af kabel ende anbe-
8mm Abisolierlänge am Kabelende emp-
fales.
fohlen Federklemmen AWG24-12
Aftagelige konnektorer: AWG24-12
(0.2~2.5 mm²) Flexibles/massives Kabel,
(0.2~2.5 mm²) fleksible / fast kabel,
- Eingangsanschlüsse
- Indgangs Terminaler max. moment
Anzugsdrehmoment 0.51 Nm
0.51 Nm (4.5 pund-tommer).
(4.5 pound-inches).
- Udgangs Terminaler max.
- Ausgangsanschlüsse
moment 0.79 Nm (7 pund-tommer).
Anzugsdrehmoment 0.79 Nm
4~5mm.
(7 pound-inches). 4~5mm
Afisolering af kabel ende anbefales.
Abisolierlänge am Kabelende empfohlen.
Kobber leder kun 60/75°C.
Nur Kupferkabel verwenden, 60/75°C.
Technical Data
L143.5 x W64 x D123.6 [in mm] for B type
100/240VAC
5% for parallel mode
22.5 ~ 28.5 VDC for 24V models
Derating Fig. 5
100
75
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN 61000-6-2, EN 55024
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
EN 61000-4-4, EN 61000-4-5
0
EN 61000-4-6, EN 61000-4-8,
-40
56
EN 61000-4-11, EN 61204-3
Temperature [°C]
L143.5 x W64 x D123.6 [in mm] for B type
100/240VAC
5% für Betriebsart ‚Parallel'
22.5 bis 28.5 VDC für 24V-Geräte
Derating Fig. 5
100
UL 60950-1 angenommen
75
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN 61000-6-2, EN 55024
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
EN 61000-4-4, EN 61000-4-5
0
56
-40
EN 61000-4-6, EN 61000-4-8,
Temperature [°C]
EN 61000-4-11, EN 61204-3
L 143.5 x B 64 x D 123.6 [i mm] for B-typen
5% for parallel drift
22.5 ~ 28.5VDC for 24V-modeller
Fig. 5 Begrænsningskurve
100
75
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN 61000-6-2, EN 55024
EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
EN 61000-4-4, EN 61000-4-5
0
EN 61000-4-6, EN 61000-4-8,
56
-40
EN 61000-4-11, EN 61204-3
Temperature [°C]
71
71
71