Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
NEDERLANDS
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw
deze gebruikershandleiding wordt stap voor stap uitgelegd hoe u de
Conceptronic Car FM Transmitter kunt gebruiken.
In geval van problemen adviseren wij u onze support-site te bezoeken (ga
naar: www.conceptronic.net en klik op 'Support'). Hier vindt u een database
met veelgestelde vragen waar u hoogstwaarschijnlijk de oplossing voor uw
probleem kunt vinden.
Heeft u andere vragen over uw product die u niet op de website kunt vinden,
neem dan contact met ons op via e-mail: support@conceptronic.net
Voor meer informatie over Conceptronic producten kunt u terecht op de
Conceptronic website: www.conceptronic.net.
1. Introductie
De CLLFMCARU FM Transmitter is dè brug tussen uw opgeslagen muziek en uw FM
autoradio. Sluit de Line-In kabel aan op de hoofdtelefoon aansluiting van uw
geluidsbron of mobiele telefoon en op de Line-In van de FM Transmitter, of sluit
een USB geheugenstick aan op de USB poort van de FM Transmitter.
Conceptronic CLLFMCARU
Gebruikershandleiding
Conceptronic Car FM Transmitter.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conceptronic CLLFMCARU

  • Seite 1 Conceptronic website: www.conceptronic.net. 1. Introductie De CLLFMCARU FM Transmitter is dè brug tussen uw opgeslagen muziek en uw FM autoradio. Sluit de Line-In kabel aan op de hoofdtelefoon aansluiting van uw geluidsbron of mobiele telefoon en op de Line-In van de FM Transmitter, of sluit...
  • Seite 2: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS 2. Inhoud van de verpakking De verpakking van de Conceptronic Car FM Transmitter bevat de volgende onderdelen: • Conceptronic Car FM Transmitter • Audio Line-in kabel (3,5mm plug naar 2,5mm mini-plug) • Reserve zekering voor de CLLFMCARU (250V, 500mA) •...
  • Seite 3 NEDERLANDS 4. Uitleg van de CLLFMCARU Beschrijving Indicatie LED Frequentie Display “Afspelen/Pauze/Wijzig Afspeelstand” Knop “Vorige Nummer” Knop “Volgende Nummer” Knop “Wijzig Frequentie/Wijzig Uitgangsvermogen” Knop Sigaretten aansteker aansluiting (12Volt) USB Poort (Voor de aansluiting van een USB geheugenstick) 2,5mm Line-In Jack (Voor het aansluiten van een externe geluidsbron) 5.
  • Seite 4 NEDERLANDS In beide situaties zal de afgespeelde muziek via de FM frequentie (afgebeeld op het display van de FM Transmitter) naar uw autoradio gestuurd worden. 5.1 Knoppen uitleg Functie Beschrijving Wijzig Frequentie Druk op de “CH” knop om te wisselen tussen de 14 voorgeprogrammeerde frequenties;...
  • Seite 5 NEDERLANDS Wijzig Volume Houd de knop ingedrukt om het afspeelvolume te verlagen of houd de knop ingedrukt om het afspeelvolume te verhogen. Wijzig Vermogen Als u storing ondervindt van een ander FM station kunt u het uitgangsvermogen van het apparaat wijzigen om dit te voorkomen.
  • Seite 6 NEDERLANDS Druk op de “CH” knop van de Car FM Transmitter om een geschikte frequentie te vinden die u kunt gebruiken. Stem de autoradio af op de frequentie die op de FM Transmitter is geselecteerd. Druk op de knop om het afspelen van de muziek via de autoradio te starten.
  • Seite 7: De Zekering Vervangen

    NEDERLANDS 6. De zekering vervangen Als de Car FM Transmitter niet functioneert kan dit veroorzaakt worden door een defecte zekering. Met de onderstaande instructies kunt u de zekering vervangen: Verwijder de Car FM Transmitter uit de sigaretten aansteker aansluiting in uw auto.
  • Seite 8 Conceptronic Web Site: www.conceptronic.net 1. Introduction The CLLFMCARU FM transmitter is the bridge between your stored music and your FM car stereo. Connect the audio cable to the headphone connection of your music player or mobile phone and the line-in of the transmitter, or connect your USB...
  • Seite 9: Package Contents

    ENGLISH 2. Package Contents The following items are present in the package of the Conceptronic Car FM Transmitter: • Conceptronic Car FM Transmitter • Audio Line-in Cable (3,5mm jack to 2,5mm mini-jack) • Spare Safety Fuse for CLLFMCARU (250V, 500mA) •...
  • Seite 10 ENGLISH 4. The CLLFMCARU explained Explanation LED Indicator Frequency Display “Play/Pause/Switch Play Mode” Button “Previous Track” Button “Next Track” Button “Channel Frequency/Change Transmit Power” Button Cigarette Lighter Plug USB Port (For connecting an USB Stick) 2,5mm Line-In Jack (For connecting an external audio source) 5.
  • Seite 11 ENGLISH In both situations, the music played will be transmitted to your car radio through the frequency shown on the display of the FM Transmitter. 5.1 Button explanation Function Explanation Switch Channel Press the “CH” button to switch between the 14 preset channels.
  • Seite 12 ENGLISH Adjust Power If you hear interference from another FM station, you can adjust the transmission power to clear it. This device provides two power levels: High Power Mode and Low Power Mode. Press and hold the “CH” button for about 10 seconds to switch between the two levels. When the device has Higher Power, the LED becomes red, and when it has Lower Power, the LED turns green.
  • Seite 13 ENGLISH 5.3 The FM Transmitter as Audio Bridge Connect the 3,5mm jack of the Line-In Cable to your audio source. Connect the 2,5mm mini-jack of the Line-In Cable to the Line-In Port of the FM Transmitter. Insert the FM Transmitter in your car cigarette lighter socket. Turn the ignition key of your car to the “ACC”...
  • Seite 14: Technical Specifications

    ENGLISH 6. Safety Fuse replacement When the FM transmitter does not work, it is possible that the Safety Fuse in the device is broken. Please replace the Safety Fuse with the steps below: Remove the FM Transmitter from the car cigarette lighter socket. Twist the tip of the cigarette lighter plug counter-clockwise.
  • Seite 15: Guía De Usuario

    1. Introducción El Transmisor FM CLLFMCARU es el enlace entre su música preferida y el sistema FM de su coche. Conecte el cable de audio a la conexión de los auriculares de su reproductor de música o de su teléfono móvil y a la clavija de entrada del transmisor, o conecte la barra de memoria USB directamente al puerto USB del transmisor.
  • Seite 16: Contenido Del Paquete

    • Transmisor FM para coche de Conceptronic • Cable de audio (clavija de 3,5 mm a clavija mini de 2,5 mm) • Fusible de seguridad de recambio para el CLLFMCARU (250 V, 500 mA) • Guía de Usuario multilingüe 3. Características del producto •...
  • Seite 17 ESPAÑOL 4. Descripción del CLLFMCARU Nº Explicación Indicador LED Indicador de frecuencia Botón “Reproducción/Pausa/Cambiar de modo de reproducción” Botón “Pista anterior” Botón “Pista siguiente” Botón “Frecuencia del canal/Cambiar la potencia de transmisión” Encendedor del coche Puerto USB (Para conectar una barra de memoria USB)
  • Seite 18 ESPAÑOL • Como puente de audio. El dispositivo recibe la señal de audio desde su fuente de audio externa (reproductor MP3, iPod, Discman, etc.) a través del puerto de entrada. En ambas situaciones, la música reproducida se transmitirá al sistema de audio del coche a través de la frecuencia que se muestra en la pantalla del Transmisor FM.
  • Seite 19 ESPAÑOL Anterior/Siguiente Pulse el botón para reproducir la pista anterior, o el botón para reproducir la pista siguiente. Ajustar el volumen Mantenga pulsado el botón para bajar el volumen, o el botón para subir el volumen. Ajustar la potencia Si oye interferencias de alguna emisora FM, puede ajustar la potencia de transmisión para eliminarla.
  • Seite 20 ESPAÑOL 5.5 El Transmisor FM como reproductor MP3/WMA Cargue su barra de memoria USB con archivos MP3 y/o WMA a través de su ordenador. Conecte la barra de memoria USB al puerto USB del Transmisor FM. Conecte el Transmisor FM al encendedor del coche. Coloque la llave del coche en posición de contacto (“ACC”) o arranque el motor, y a continuación el Transmisor FM se encenderá.
  • Seite 21 ESPAÑOL Pulse el botón CH del Transmisor FM para encontrar una frecuencia apropiada que pueda usarse. Sintonice en la radio del coche la frecuencia seleccionada por el Transmisor Inicie la reproducción desde la fuente de audio para escuchar la música a través del equipo de audio del coche.
  • Seite 22: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL 7. Especificaciones técnicas Elemento Descripción Disco de almacenamiento USB Barra de memoria USB con interfaz USB 1.1 /USB2.0 compatible Banda de frecuencia FM 87.7~88.9MHz, 106.7~107.9MHz 60dB Rango de respuesta en 20HZ-15kHZ frecuencia Potencia de transmisión -1 ~ -20dBm Potencia de radiación <...
  • Seite 23 Website von Conceptronic: www.conceptronic.net 1. Einleitung Der CLLFMCARU FM Transmitter ist die Brücke zwischen Ihrer gespeicherten Musik und Ihrem FM-Autoradio. Schließen Sie das Audiokabel am Kopfhöreranschluss Ihres Music Players/ Mobiltelefons und am Eingang des Transmitters an oder stecken Sie Ihren USB-Speicherstick direkt in den USB-Port des Transmitters ein.
  • Seite 24: Produkteigenschaften

    DEUTSCH 2. Packungsinhalt In der Verpackung des Conceptronic Car FM Transmitters ist Folgendes enthalten: • Conceptronic Car FM Transmitter • Audioeingangskabel (3,5 mm-Stecker / 2,5mm-Ministecker) • Ersatzsicherung für CLLFMCARU (250V, 500mA) • Mehrsprachiges Bedienungsanleitung 3. Produkteigenschaften • Abspielen von Audiodateien (MP3/WMA*) direkt vom USB-FlashDisk und Übertragung der Musik auf ein Autoradio.
  • Seite 25: Erläuterungen Zum Cllfmcaru

    DEUTSCH 4. Erläuterungen zum CLLFMCARU Erklärung LED-Anzeige Frequenzanzeige Taste für „Play/Pause/Wiedergabemodus ändern“ Taste für „vorherigen Titel” Taste für „nächsten Titel” Taste für „Kanalfrequenz/Übertragungsleistung ändern“ Stecker für Zigarettenanzünder USB-Port (für Anschluss eines USB-Sticks) 2,5mm Eingangsbuchse (für Anschluss einer externen Audioquelle) 5. Betrieb des Car FM Transmitters Der Car FM Transmitter kann auf 2 verschiedene Arten verwendet werden: •...
  • Seite 26 DEUTSCH 5.1 Erklärung der Tasten Funktion Erklärung Kanal ändern Drücken Sie die Taste “CH“ um zwischen den 14 voreingestellten Kanälen zu wechseln. Die gewählte Frequenz wird auf dem Display angezeigt. Play/Pause Drücken Sie die Taste , um Musik wiederzugeben. Die LED-Anzeige blinkt während der Wiedergabe und der Frequenz-Display zeigt den aktuellen Kanal an.
  • Seite 27 DEUTSCH drücken Sie die Taste und halten Sie diese gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen. Leistung einstellen Wenn Störungen von einem anderen FM-Sender auftreten, können Sie die Übertragungsleistung einstellen, um diese zu bereinigen. Dieser Gerät verfügt über zwei Leistungsstufen: Hochleistungsmodus und Niederleistungsmodus.
  • Seite 28 DEUTSCH Drücken Sie die Taste CH auf dem FM Transmitter, um eine passende, verwendbare Frequenz zu finden. Stellen Sie das Autoradio auf die auf dem FM Transmitter gewählte Frequenz ein. Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe der Musik über das Autoradio zu starten.
  • Seite 29: Auswechseln Der Sicherung

    DEUTSCH 6. Auswechseln der Sicherung Wenn der FM Transmitter nicht funktioniert, ist möglicherweise die Sicherung des Geräts defekt. Befolgen Sie bitte beim Auswechseln der Sicherung folgende Anweisungen: Stecken Sie den FM Transmitter aus der Zigarettenanzünderbuchse Ihres Fahrzeugs aus. Drehen Sie die Spitze des Zigarettenanzündersteckers im Gegenuhrzeigersinn. Entfernen Sie die defekte Sicherung und ersetzen Sie diese mit einer neuen (diese finden Sie in der Klarsichtverpackung des FM Transmitters).
  • Seite 30 Conceptronic website: www.conceptronic.net. 1. Introduction Le transmetteur FM CLLFMCARU transfert vos fichiers musicaux mémorisés sur un dispositif vers votre autoradio FM. Connectez le câble audio à la connexion du casque de votre baladeur ou de votre téléphone portable et à la ligne d’entrée du transmetteur, ou insérez votre dispositif à...
  • Seite 31 • Transmetteur FM pour voiture de Conceptronic. • Câble de ligne d’entrée audio (prise jack de 3,5 mm vers mini-prise jack de 2,5 mm). • Fusible de sécurité de rechange pour CLLFMCARU (250 V, 500 mA). • Guide d’utilisateur multilingue. 3. Caractéristiques du produit •...
  • Seite 32 FRANÇAIS 4. Description du transmetteur CLLFMCARU Nº Description Voyant LED Indicateur de fréquence Touche « Lecture/Pause/Changement de mode » Touche « Précédent » Touche « Suivant » Touche « Fréquence de canal/Changement de la puissance de transmission » Prise pour allume-cigare Port USB (pour connecter un dispositif USB à...
  • Seite 33 FRANÇAIS Dans les deux cas, la musique sera transmise vers votre autoradio sur la fréquence figurant à l’écran du transmetteur FM. 5.1 Explication des fonctions des touches Fonction Explication Changer de canal Appuyez sur la touche CH pour faire défiler les 14 canaux présélectionnés.
  • Seite 34 FRANÇAIS Ajuster le volume Appuyez sur la touche pour baisser le volume ou sur la touche pour l’augmenter. Ajuster la puissance Si vous entendez des interférences provenant d’une autre radio FM, vous pouvez régler la puissance de transmission afin de les éliminer. L’appareil admet deux niveaux de puissance : Mode haute puissance et Mode basse puissance.
  • Seite 35 FRANÇAIS Remarque : certains modèles de voitures fournissent du courant à l’allume-cigare et à l’autoradio même sans le contact (ACC). Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de mettre le contact pour utiliser votre transmetteur FM. Appuyez sur la touche CH du transmetteur FM pour capter une fréquence disponible.
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 6. Substitution du fusible de sécurité Si le transmetteur FM ne fonctionne pas, il se peut que le fusible de sécurité de l’appareil soit fondu. Dans ce cas, procédez à la substitution du fusible de sécurité conformément aux instructions suivantes: Débranchez le transmetteur FM de l’allume-cigare de la voiture.
  • Seite 37 1. Introduzione Il Trasmettitore FM CLLFMCARU serve da ponte fra i vostri brani musicali preferiti e l’autoradio. Basta collegare il cavo audio alla presa per le cuffie del lettore di musica o del cellulare e alla presa line-in del trasmettitore, o collegare il memory...
  • Seite 38: Contenuto Della Confezione

    ITALIANO 2. Contenuto della confezione La confezione del Trasmettitore FM per auto di Conceptronic contiene i seguenti componenti: • Trasmettitore FM per auto di Conceptronic • Cavo audio line-in (jack da 3,5 mm / mini-jack da 2,5 mm) • Fusibile di protezione di ricambio per CLLFMCARU (250V, 500mA) •...
  • Seite 39 ITALIANO 4. Spiegazione del CLLFMCARU Spiegazione Display di frequenza Pulsante “Play/Pausa/Cambio Modalità di riproduzione” Pulsante “Traccia precedente” Pulsante “Traccia successiva” Pulsante “Frequenza canale /Modifica potenza trasmissione” Presa per accendisigari auto Porta USB (per connessione a un memory stick USB) Jack line-in da 2,5 mm (per connessione a una sorgente audio esterna) 5.
  • Seite 40: Spiegazione Dei Pulsanti

    ITALIANO In entrambi i casi la musica riprodotta verrà trasmessa all’autoradio sulla frequenza mostrata sul display del Trasmettitore FM. 5.1 Spiegazione dei pulsanti Funzione Spiegazione Cambio canale Premere il pulsante “CH” per saltare da uno dei 14 canali all’altro. La frequenza selezionata appare sul display.
  • Seite 41 ITALIANO Regola volume Mantenere premuto il pulsante per abbassare il volume, o mantenere premuto per alzarlo. Regola potenza Nel caso in cui si verifichino interferenze con un’altra stazione radio FM, è possibile regolare la potenza di trasmissione per risolvere il problema. Il presente dispositivo offre due livelli di potenza: modalità...
  • Seite 42 ITALIANO 5.3 Il Trasmettitore FM come Bridge audio Collegare la presa jack da 3,5 mm del cavo line-in alla sorgente audio. Collegare la presa mini-jack da 2,5 mm del cavo line-in alla porta line-in del Trasmettitore FM. Inserire il Trasmettitore FM nella presa dell’accendisigari auto. Girare la chiave di accensione dell’auto sulla posizione “ACC”, o accendere il motore.
  • Seite 43: Specifiche Tecniche

    ITALIANO 6. Sostituzione del fusibile di protezione Se il Trasmettitore FM non funziona, ciò potrebbe essere dovuto alla rottura del fusibile di protezione. Sostituirlo attendendosi ai seguenti passi: Estrarre il Trasmettitore FM dalla presa dell’accendisigari auto. Girare il senso antiorario la punta della presa dell’accendisigari auto. Estrarre il fusibile di protezione rotto e sostituirlo con uno nuovo (in dotazione nella confezione trasparente del Trasmettitore FM).
  • Seite 44: Instruções De Uso

    1. Introdução O transmissor FM CLLFMCARU é a ponte entre a sua música armazenada e o rádio FM do carro. Ligue o cabo de áudio à tomada para auscultadores do reprodutor de música ou telemóvel e à entrada do transmissor ou ligue a memória USB...
  • Seite 45: Conteúdo Da Embalagem

    Car FM Transmitter da Conceptronic • Cabo de áudio de entrada de linha (jack de 3,5 mm a mini-jack de 2,5mm) • Fusível de segurança de reserva para o CLLFMCARU (250 V, 500 mA) • Instruções de Uso Multilingue 3. Características do produto •...
  • Seite 46 PORTUGUÊS 4. Descrição do CLLFMCARU Nº Descrição LED Indicador Visor da frequência Botão “Reproduzir/Pausa/Selecção do Modo de Reprodução” Botão “Faixa Anterior” Botão “Faixa Seguinte” Botão “Frequência do Canal/Mudar a Potência de Transmissão” Conector para a tomada do isqueiro do carro...
  • Seite 47 PORTUGUÊS Em ambas as situações a música é transmitida para o rádio do carro através da frequência que aparece no visor do transmissor FM. 5.1 Descrição dos botões Função Descrição Selecção de Canal Prima o botão “CH” para escolher entre os 14 canais pré-seleccionados.
  • Seite 48 PORTUGUÊS Ajuste de Potência Se houver interferência de outra emissora FM, pode-se ajustar a potência de transmissão para evitar este problema. O dispositivo permite dois níveis de potência: o Modo de Alta Potência e o Modo de Baixa Potência. Mantenha o botão “CH” pressionado durante aproximadamente 10 segundos para mudar de um modo ao outro.
  • Seite 49 PORTUGUÊS Ligue o mini-jack de 2,5 mm do cabo de entrada de linha à porta de entrada de linha do transmissor FM. Introduza o transmissor FM na tomada do isqueiro do carro. Ponha a chave de ignição do carro na posição “ACC” ou arranque o motor. O transmissor FM liga-se.
  • Seite 50: Especificações Técnicas

    PORTUGUÊS 6. Substituição do fusível de segurança Se o transmissor FM deixar de funcionar, é possível que o fusível de segurança do dispositivo esteja fundido. Neste caso, substitua-o de acordo com o seguinte procedimento: Remova o transmissor FM da tomada do isqueiro do carro. Rode a extremidade do conector para a tomada do isqueiro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Seite 51 A Conceptronic termékekkel kapcsolatos további információért kérjük tekintse meg a Conceptronic weboldalát: www.conceptronic.net 1. Bemutatás A CLLFMCARU FM-adó mintegy hidat képez az eltárolt zene és a gépkocsi FM-sztereó berendezése között. Csatlakoztassa az audiokábelt a zenei lejátszó vagy a mobiltelefon fejhallgató-csatlakozásához és az adó line-in bemenetéhez, vagy...
  • Seite 52: A Csomag Tartalma

    A gépkocsiban használatos Conceptronic FM-adó • line-in audiokábel (3,5 mm-es jack-dugasz és a 2,5 mm-es mini jack-dugasz közé) • tartalék biztonsági biztosíték a CLLFMCARU-hoz (250 V, 500 mA) • többnyelvű kézikönyv 3. A termék jellemzői • Játsszon le hangfájlokat (MP3/WMA*) közvetlenül az USB flash diskről, majd továbbítsa a zenét a gépkocsi rádiójának.
  • Seite 53 MAGYAR 4. A CLLFMCARU-ra vonatkozó magyarázat Magyarázat LED-kijelző Frekvencia megjelenítése „Play/Pause/Switch Play Mode” (lejátszás/szünet/lejátszási mód váltása) gombja „Previous Track” (előző szám) gombja „Next Track” (következő szám) gombja „Channel Frequency/Change Transmit Power” (csatornafrekvencia/ átviteli teljesítmény megváltoztatása) gombja Szivargyújtó dugasza USB-port (USB-stick csatlakoztatásához) 2,5 mm-es line-in csatlakozódugasz (külső...
  • Seite 54 MAGYAR A lejátszott zene — mindkét esetben — az FM-adó kijelzőjén megjelenő frekvencián továbbítódik a gépkocsi rádiójának. 5.1 A gombok magyarázata Funkció Magyarázat Csatornaváltás Ha a 14 előre beállított csatorna között kíván kapcsolgatni, nyomja le a „CH” gombot. A kiválasztott frekvencia megjelenik a kijelzőn.
  • Seite 55 MAGYAR Teljesítmény beállítása Ha áthallás van egy másik FM-állomással, állíthat az átviteli teljesítményen, és így tisztább lesz a vétel. Ez az eszköz két teljesítményszintet kínál: kis teljesítményű üzemmód és nagy teljesítményű üzemmód. Tartsa lenyomva kb. 10 másodpercig a „CH” gombot, ha a két szint között váltani kíván. Amikor az eszköz nagyobb teljesítményű, a LED pirosra lesz, amikor pedig kisebb, akkor a LED zölda vált át.
  • Seite 56 MAGYAR 5.3 Az FM-adó, mint audiohíd Csatlakoztassa a line-in kábel 3,5 mm-es csatlakozódugaszát az audioforráshoz. Csatlakoztassa a line-in kábel 2,5 mm-es mini csatlakozódugaszát az FM-adó line-in portjához. Dugja be az FM-adót a gépkocsi szivargyújtójába. Forgassa el a gépkocsi slusszkulcsát az „ACC” állásba, vagy indítsa el a motort.
  • Seite 57: Műszaki Jellemzők

    MAGYAR 6. A biztonsági biztosíték kicserélése Amikor az FM-adó nem működik, lehet, hogy az eszköz biztonsági biztosítéka kiégett. A biztonsági biztosítékot az alábbi lépések alkalmazásával cserélje ki. Vegye ki az FM-adót a gépkocsi szivargyújtójából. Csavarja el az óramutató járásával ellenkező irányban a szivargyújtó végét. Vegye ki a rossz biztonsági biztosítékot, majd tegyen be a helyére újat (ez az FM-adó...
  • Seite 58: Declaration Of Ce Conformity

    Declaration of CE Conformity The manufacturer Conceptronic Address Databankweg 7 3821 AL Amersfoort, the Netherlands Hereby declares that the product Type FM MP3 TRANSMIT ADVANCED USB Product CLLFMCARU The CE symbol confirms that this product conforms to the above named standards and regulations.

Inhaltsverzeichnis