Seite 1
Art.Nr. 3901316952 AusgabeNr. 3901316850 Rev.Nr. 09/11/2017 st10s Tischkreissäge Originalbetriebsanleitung Table Saw Translation of Original Operating Manual Scie de table Traduction de la notice originale...
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werk- zeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II 8 І...
Seite 9
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb.1-4) HERSTELLER: Sägetisch Tischeinlage scheppach Sägeblatt Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sägeblattschutz Günzburger Straße 69 Absaugschlauch D-89335 Ichenhausen Spaltkeil Queranschlag VEREHRTER KUNDE, Tischverbreiterung Schiebestock wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Untergestell Ein-, Ausschalter ten mit Ihrem neuen Gerät. Handrad Feststellgriff HINWEIS:...
4 Halten Sie Kinder fern! Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvor- schriften genauestens einzuhalten. – Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen oder das Kabel berühren, halten Sie sie von und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Ihrem Arbeitsbereich fern.
24. Achtung! Falzen oder Nuten nicht durchführen, – Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. ohne dass eine geeignete Schutzvorrichtung, 14 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wie z. B. eine Tunnelschutzvorrichtung, über – Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder ein- dem Sägetisch angebracht wird.
Seite 12
3 Sicheres Arbeiten Beachten Sie die Motor- Sägeblatt- Drehrichtung. – Verwenden Sie den Schiebestock oder den Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge mit Ris- Handgriff mit Schiebeholz, um das Werkstück sen. Mustern Sie gerissene Einsatzwerkzeuge aus. sicher am Sägeblatt vorbeizuführen. Eine Instandsetzung ist nicht zulässig. –...
6. Technische Daten 8. Aufbau und Bedienung Achtung! Vor allen Wartungs- Umrüst- und Monta- Wechselstrommotor 220-240 V~ 50Hz gearbeiten an der Kreissäge ist der Netzstecker zu Leistung 2000 Watt ziehen. Betriebsart S6 25%* Legen Sie alle mitgelieferten Teile auf eine flache Ober- Leerlaufdrehzahl 5000 min fläche.
Sägeblatt (3) auf max. Schnitttiefe einstellen, in die - Um die Säge wieder auszuschalten, muss der rote 0° Stellung bringen und arretieren. Taster „0“ (11) gedrückt werden. Schraube (23) der Tischeinlage (2) mithilfe eines Kreuzschraubendrehers lösen und Tischeinlage 9.2 Einstellen der Schnittiefe (Abb.14) herausnehmen (Abb.8).
9.5 Queranschlag (Abb. 18) 0.1.1 Schneiden schmaler Werkstücke (Abb. 20) - Queranschlag (13) in eine Nut (31) des Sägetisches Längsschnitte von Werkstücken mit einer Breite von schieben. weniger als 120 mm müssen unbedingt unter Zuhilfe- - Griffschraube (32) lockern. nahme eines Schiebestockes (9) durchgeführt werden. - Queranschlag (7) drehen, bis das gewünschte Win- Schiebestock ist im Lieferumfang enthalten.
12. Wartung • Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen m Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung führen. oder Instandsetzung Netzstecker ziehen! • Das Produkt ist zur Verwendung nur in Anwesen vorgesehen, die eine Dauerstrombelastbarkeit des 12.1 Allgemeine Wartungsmaßnahmen Netzes von mindestens 100 A je Phase haben und •...
Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindever- waltung nach! Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgege- ben werden.
Explanation of the symbols on the equipment Warning! Danger to life, risk of injury or damage to the tool are possible by ignoring!. Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury.
Seite 19
1. Introduction 2. Device Description (Abb.1-4) MANUFACTURER: Saw bench scheppach Bench insert Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Saw blade Günzburger Straße 69 Saw blade guard D-89335 Ichenhausen Suction hose Riving knife DEAR CUSTOMER, Transverse stop Bench extension We hope your new tool brings you much enjoyment and Push stick success.
m Important! – Do not use the electric tool to cut firewood. When using the equipment, a few safety precautions 8 Wear suitable clothing must be observed to avoid injuries and damage. Please – Do not wear wide clothing or jewellery, which can read the complete operating instructions and safety become entangled in moving parts.
18 Remain attentive – Wear goggles. Sparks generated during work or – Pay attention to what you are doing. Remain splinters, chippings and dust coming from the sensible when working. Do not use the electric device can lead to loss of eyesight. tool when you are distracted.
– m Attention! Never remove loose splinters, chips • When cutting plastic material, please always use or jammed pieces of wood while the saw blade is clamps: the parts which should be cut must always running. be fixed between the clamps. •...
Seite 23
8.3 Setting / mounting the riving knife (figs. 8-10) • Before you press the ON/OFF switch check that the saw blade is fitted correctly. Moving parts must run smoothly. m The setting Caution! Pull out the main plug! • Before you connect the equipment to the power sup- The setting of the riving knife (6) must be checked ply make sure the data on the rating plate are dentical prior to commissioning.
9. Using the saw 9.5 Transverse stop (fig. 18) - Push the transverse stop (13) into a groove (31) of the saw bench. 9.1 On/Off switch (Fig. 14) - Loosen the handle screw (32). - The saw can be switched on by pressing the green - Turn the cross stop (7) until the desired angle is set.
12.2 Brush inspection • Always push the workpiece through to the end of the splitter. In case of excessive sparking, have the carbon brushes m Caution! With short workpieces, use the push stick checked only by a qualified electrician. Important. The from the beginning.
Check the electrical connection cables for damage regu- larly. Make sure that the connection cable does not hang on the power network during the inspection. Electrical connection cables must comply with the ap- Old devices must not be disposed of with house- plicable VDE and DIN provisions.
Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la lame en rotation!
Seite 28
1. Introduction 2. Description de l‘appareil (Fig.1-4) FABRICANT : scheppach Table de sciage Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Plaque d‘insertion Günzburger Straße 69 Lame de la scie D-89335 Ichenhausen Protège-lame Tuyau d‘aspiration/extraction CHER CLIENT, Coin de fendage Butée transversale Nous espérons que votre nouvelle machine vous appor- Rallonge de table tera de la satisfaction et de bons résultats.
Protection contre les chocs électriques En outre, il est impératif de respecter scrupuleusement la réglementation concernant la prévention des acci- - Eviter tout contact corporel avec des surfaces dents et respecter toutes les autres règles imposées par mises ou reliées à la terre (par exemple cana- la médecine du travail et la réglementation en matière lisations, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs).
Seite 30
24. Attention à ne pas procéder à des opérations - Examiner les prolongateurs de manière régulière et les remplacer s’ils sont endommagés. de feuillure sans qu’une protection appropriée, - Maintenir les poignées sèches, propres et telle qu’un tunnel de protection, ne soit fixée exemptes de tout lubrifiant et de toute graisse.
3. Travail en toute sécurité Ne pas utiliser de bagues ou de douilles de réduc- - Utiliser un poussoir à bois ou une poignée-pous- tion libres pour réduire les alésages des lames de soir pour faire avancer la pièce à usiner au-delà de scie circulaire.
Si vous bloquez les boulons et les écrous avant la fin du Réglage en hauteur 0 - 85 mm montage, le montage final ne sera pas possible. Lame inclinable 0 - 45° 8.1 Monter la rallonge de table (Fig. 5) Raccord d‘aspiration ø...
Seite 33
3. Insérez le tube d‘aspiration (5) sur l‘adaptateur d‘as- m Vérifiez avant d’effectuer chaque coupe, que le guide piration (26) et le tuyau d‘aspiration du protège-lame d’angle (13), le guide parallèle et la lame (5) n’entrent de scie (4). Connectez un système d‘aspiration de pas en collision.
Seite 34
10. Fonctionnement 10.2 Réalisation de coupes transversales (Fig. 22) • Poussez le guide d’angle (7) dans l’une des deux rai- nures (31a/b) de la table et le régler à l’angle souhaité. Conseils d’utilisation (voir 9.5) Si la lame de scie (3) doit être inclinée, il faut Après chaque nouveau réglage, nous vous recomman- alors utiliser la rainure (31a) pour que votre main ou le dons d’effectuer une coupe d’essai pour vérifier les...
Informations service après-vente Des câbles de raccordement électriques endommagés Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces de la sorte ne doivent pas être utilisés et, en raison de suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation leur isolation défectueuse, ils présentent un danger de ou à...
16. Aide au dépannage Panne Cause possible Remède 1.La lame de scie se détache après Vis de serrage insuffisamment Resserrez la vis , pas à droite l’arrêt du moteur serrée 2.Le moteur ne démarre pas a)Fusible du réseau défectueux a) Vérifiez le fusible b)Rallonge électrique défectueuse b) Remplacez la rallonge électrique c)Raccordements au moteur ou à...
EU- direktiv og standarder for følgende artikkel izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor- mami za artikel декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул Scie de table - st10s 2014/29/EU 89/686/EC_96/58/EC 2014/35/EU 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body:TÜV SÜD Product Service GmbH...
Seite 39
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Seite 40
Garancija HR Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe U suprotnom slučaju kupac periodu Za dijelove koje mi nismo proizveli jamčimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju gubi pravo na reklamaciju. Mi jamčimo za naše strojeve u slučaju ispravnog postupanja tijekom prema dobavljačima Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene.