Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Joie elevate booster Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für elevate booster:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
elevate
Instruction Manual
GB
Manual de Instruções
booster
PT
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'utilisateur
FR
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
Bebek arabasi Kullanma kilavuzu
TR
Manuale di Istruzioni
IT
1/2/3(9–36kg)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joie elevate booster

  • Seite 1 1/2/3(9–36kg) elevate Instruction Manual Manual de Instruções booster Manual de instrucciones Manuel d’utilisateur Bedienungsanleitung Handleiding Bebek arabasi Kullanma kilavuzu Manuale di Istruzioni...
  • Seite 2: Willkommen Bei Joie

    ™ Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen etwas fehlen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort. Für die uns sehr, Ihr kleines Kind auf Reisen zu begleiten. Während Sie mit dem Montage werden keine Werkzeuge benötigt.
  • Seite 3 WARNHINWEISE WARNHINWEISE Achten Sie darauf, den Kindersitz so zu platzieren Verwenden Sie diesen Kindersitz NICHT ohne die und zu installieren, dass er möglichst nicht von Textilteile. einem beweglichen Sitz oder in einer Fahrzeugtür Die Textilteile sollten ausschließlich durch die vom eingeklemmt wird.
  • Seite 4: Produktinformationen

    Notfall WARNHINWEISE Bei einem Notfall oder Unfall ist es besonders wichtig, dass bei Lassen Sie einen Kindersitz NIEMALS ungesichert Ihrem Kind umgehend Erste Hilfe geleistet und es medizinisch in Ihrem Fahrzeug. versorgt wird. Ein ungesicherter Kindersitz kann in scharfen Kurven, bei Notbremsungen oder Unfällen um- hergeschleudert werden und Verletzungen verur- Produktinformationen sachen.
  • Seite 5: Kindersitz Montieren

    Kindersitz montieren siehe Abbildungen Zum besseren Schutz des Kindes müssen Sie das Kunststoffteil des seitlichen Aufprallschutzes öffnen. Achten Sie darauf, dass bei Befestigung der Rückenlehne an der Basis kein Teil des Sitzbezugs stört. Höhe einstellen – Kopfstütze siehe Abbildungen 1. Die Kopfstütze je nach Körpergröße des Kindes in der richtigen Höhe einstellen.
  • Seite 6: Bei Der Installation Zu Beachtendes

    Schrittgurte anpassen Bei der Installation zu Beachtendes siehe Abbildungen siehe Abbildungen 1. Je nach Anforderungen gibt es zwei Positionen, auf die der Schrittgurt angepasst werden kann. Position 1: Diese Position eignet sich bei sehr kleinen Kindern Position 2: Diese Position eignet sich bei älteren Kindern 2.
  • Seite 7: Installation Mit 3-Punkt-Gurt

    Installation mit 3-Punkt-Gurt siehe Abbildungen Schnalle verwenden (Fahrtrichtung-Modus/für Kind zwischen 9 – 18 kg / 9 Monate – 4 Jahre) siehe Abbildungen Verwenden Sie den Kindersitz NICHT mit dem Gurt, falls die Schultern des Kindes über die Schlitze an der obersten Position in der Rückenlehne hinausragen oder das Gewicht des Kindes 18 kg übersteigt.
  • Seite 8 4. Das Kinderrückhaltesystem kann nicht genutzt werden, falls der Verschluss (Gurtschloss) des Fahrzeugsicherheitsgurtes so lang ist, dass der Kindersitz nicht sicher verankert werden kann. 5. Zur Gewährleistung der richtigen Höhe der Kopfstütze MUSS die Unterkante der Kopfstütze wie in gezeigt auf einer Höhe mit den Schultern des Kindes sein.
  • Seite 9 Zur Gewährleistung der richtigen Höhe der Kopfstütze MUSS der untere Teil der Kopfstütze wie in gezeigt auf Höhe der Schultern des Kindes sein; der Schultergurt muss sich wie in gezeigt im roten Bereich befinden Positionieren Sie den Kindersitz sicher an der Rückseite eines nach vorne gerichteten Fahrzeugsitzes mit einem Becken-/Schultergurt.
  • Seite 10: Textilteile Entfernen

    Pflege und Wartung Textilteile entfernen siehe Abbildungen Bitte waschen Sie Textilteile und Innenpolster mit kaltem Bitte beachten Sie zum Wasser unter 30 °C. Entfernen von Bügeln Sie die Textilteile nicht. Schultergurtabdeckung, Die Textilteile dürfen nicht gebleicht oder chemisch Verschluss-/ gereinigt werden. Schrittgurtabdeckung und Keine unverdünnten Neutralreiniger, Benzin oder organische Gurten...
  • Seite 11: Lista Części

    Witamy w Joie ™ Przed montażem należy się upewnić, że dostępne są wszystkie części. Jeśli Gratulujemy zostania członkiem rodziny Joie! Bardzo się cieszymy z którejś z części brakuje, należy się skontaktować z lokalnym sprzedawcą. Do możliwości wspólnego podróżowania. Podczas podróży z podstawką...
  • Seite 12 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Należy zwrócić uwagę na umiejscowienie i instalację NIE należy używać tej podstawki podwyższającej, podstawki, aby nie została uchwycona przez ruchome bez miękkich wkładek. siedzenie lub drzwi pojazdu. Miękkich wkładek nie należy zastępować innymi niż zalecane przez producenta, ponieważ miękkie Ta podstawka podwyższająca jest przeznaczona wkładki stanowią...
  • Seite 13: Sytuacja Zagrożenia

    Sytuacja zagrożenia OSTRZEŻENIE W sytuacji zagrożenia lub po wypadku, najważniejsze jest, aby NIGDY nie należy pozostawiać w tej podstawce udzielić dziecku pierwszej pomocy i jak najszybciej poddać je podwyższającej dziecka bez nadzoru. leczeniu medycznemu. NIE należy modyfikować podstawki podwyższającej ani używać akcesoriów albo części dostarczonych Informacje o produkcie przez innych producentów.
  • Seite 14: Regulacja Wysokości

    Montaż podstawki Podwyższającej Patrz rysunki Aby zwiększyć bezpieczeństwo dzieci należy otworzyć plastikową osłonę chroniąca przed uderzeniami bocznymi. Podczas montażu oparcia pleców do podstawy, należy się upewnić, że żadna z części siedzenia nie zakrywa złączy. Regulacja wysokości – dla oparcia głowy Patrz rysunki 1.
  • Seite 15: Uwagi Dotyczące Instalacji

    Regulacja pasów na krocze Uwagi dotyczące instalacji Patrz rysunki Patrz rysunki 1. Zgodnie z różnymi wymaganiami, dostępne są 2 pozycje, do których można wyregulować uprząż na krocze. Pozycja 1: Dla mniejszych dzieci stosowana jest ta pozycja Pozycja 2: Dla większych dzieci stosowana jest ta pozycja 2.
  • Seite 16 Instalacja z 3-punktowym pasem bezpieczeństwa Patrz rysunki Używanie sprzączki (Tryb skierowania do przodu/dla dzieci o masie ciała 9-18 kg/w wieku 9 miesięcy - 4 lata) bkz. görüntüler NIE należy używać podstawki podwyższającej z uprzężą, jeśli ramiona dziecka znajdują się powyżej najwyższych gniazd w oparciu pleców lub gdy masa ciała dziecka przekracza 18 kg.
  • Seite 17 4. Fotelika samochodowego dla dziecka nie można używać, jeśli sprzączka pasa bezpieczeństwa pojazdu (żeński koniec sprzączki) jest za długa, aby bezpiecznie zatrzasnąć podstawkę podwyższającą. 5. Aby zapewnić prawidłową wysokość oparcia głowy, dolna część oparcia głowy MUSI znajdować się równo z górną pozycją...
  • Seite 18 Aby zapewnić prawidłową wysokość oparcia głowy, dolna część oparcia głowy MUSI znajdować się równo z górną pozycją ramion dziecka, jak pokazano na rys. , a pas na ramiona musi być ustawiony w czerwonej strefie, jak pokazano na rys Umieść podstawkę na ramiona, skierowaną...
  • Seite 19: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pielęgnacja i konserwacja Odłączanie miękkich elementów Patrz rysunki Miękkie elementy i obicie wewnętrzne należy myć zimną Zdejmowanie i prawidłowe wodą o temperaturze poniżej 30°C. przechowywanie osłony pasa Nie należy prasować miękkich elementów. na ramiona, osłony sprzączki/ Nie należy wybielać lub czyścić chemicznie miękkich pasa na krocze i pasów elementów.
  • Seite 20: Förteckning Över Delar

    ™ Kontrollera att alla delar är tillgängliga före montering. Om någon del saknas, Gratulerar till att bli en del av Joie-familjen! Vi är mycket glada för att få kontakta återförsäljaren. Inga verktyg behövs för montering. dela din resa med ditt lilla barn. När du reser med en bilbarnstol i Joie elevateTM-serien, använder du en bilbarnstol av hög kvalitet, fullt god-...
  • Seite 21 VARNING VARNING Var försiktig när du placerar och monterar bilbarnsto- Underlåtenhet att använda denna bilbarnstol rätt len, så att den inte riskerar att fastna i en rörlig stol ökar risken för allvarlig skada eller dödsfall i en skarp eller i en dörr på fordonet. sväng, plötsliga stopp eller krock.
  • Seite 22: Produktinformation

    Passar barn som väger 9-36kg slagit i marken i hög hastighet och/eller uppvisar (ca 9 månader - 12 år) tydliga tecken på skada. Joie åtar sig inte något Massagrupp Grupp 1/2/3 ansvar att ersätta varan om den tagit skada av...
  • Seite 23 Montering av bilbarnstol se bilderna Måste öppna sidokrockskyddets plast för att skydda barnet mer säkert. Se till att ingen del av sätets överdrag är i vägen när du fäster ryggstödet på basen. Höjdjustering – för huvudstöd se bilderna 1. Justera nackstödet till rätt höjd enligt barnets längd.
  • Seite 24 Justera grenremmarna Angående installation se bilderna se bilderna 1. Enligt olika krav kan grenremmen justeras till 2 lägen. Läge 1: Små barn använder detta läge Läge 2: Större barn använder detta läge 2. Dra ut grenremen och sätt den jämt. 3.
  • Seite 25 Installation med 3-punktsbälte se bilderna Använd spänne (Framåtriktat läge/för barn mellan 9-18 kg/9 månader - 4 år) se bilderna Använd INTE bilbarnstolen med remmen om barnets skuldror är högre än det högsta platserna i ryggstödet eller om barnets vikt överstiger 18 kg. 1.
  • Seite 26 4. Bilbarnstolen kan inte användas om fordonets säkerhetsspänne (honan) är för långt för att förankra bilbarnstolen ordentligt. 5. För att säkerställa en korrekt höjd på nackstödet, så MÅSTE nederdelen på nackskyddet vara jämn med den övre delen av barnets skuldror som visas i . 6.
  • Seite 27 För att säkerställa en korrekt höjd på nackstödet MÅSTE nederdelen på nackstödet vara jämnt med på barnets axlar som visas i och axelbältet ska vara placerat i den röda zonen som visas Placera bilbarnstolen stadigt mot ryggen på ett framåtriktat fordonssäte som är utrustat med trepunktsbälte.
  • Seite 28: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Borttagning av mjuka delar se bilderna Tvätta de mjuka delarna och de inre kuddarna i kallt vatten för att ta bort under 30 °C. axelremsskydd/grenremsskydd Stryk inte det mjuka materialet. och selremmar och förvara Blek inte eller kemtvätta det mjuka materialet. dem ordentligt.
  • Seite 29 Καλωσήρθατε στη JOIE Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι διαθέσιμα πριν από την Συγχαρητήρια που γίνατε μέρος της οικογένειας της JOIE! Είμαστε πολύ συναρμολόγηση, αν λείπει κάποιο εξάρτημα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον ενθουσιασμένοι που θα γίνουμε μέρος του ταξιδιού σας με το μικρό σας.
  • Seite 30 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Φροντίστε ώστε να εντοπίσετε και να εγκαταστήσετε το Ποτέ μην αφήσετε το παιδί σας αφύλακτο στο κάθισμα. κάθισμα ώστε να μην μπορεί να παγιδευτεί από ένα Αν δεν χρησιμοποιήσετε σωστά αυτό το κάθισμα κινητό κάθισμα ή από την πόρτα του οχήματος. αυξάνεται...
  • Seite 31 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σύμφωνα με τις στατιστικές των ατυχημάτων, τα Για να αποφύγετε εγξαύματα, ποτέ να μην βάζετε παιδιά είναι πιο ασφαλή όταν είναι σωστά δεμένα καυτά υγρά στις ποτηροθήκες του καθίσματος. στο πίσω κάθισμα του οχήματος και όχι στα Να μην έχετε τα παιδιά σας με πολλά ρούχα όταν μπροστινά...
  • Seite 32: Πληροφορίες Για Το Προϊόν

    Επείγον Συναρμολόγηση καθίσματος Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή ατυχήματος, το πιο Δες εικόνες σημαντικό είναι να φροντίσετε να έχει το παιδί σας τις πρώτες Πρέπει να ανοιχτεί η πλαστική πλευτική ασπίδα βοήθειες και ιατρική φροντίδα αμέσως. πρόσκρουσης για μνα προστατεύει το παιδί με μεγαλύτερη ασφάλεια.
  • Seite 33 Ρύθμιση ύψους – για την στήριξη του κεφαλιού Δες εικόνα 1. Παρακαλώ προσαρμόστε τη στήριξη του κεφαλιού στο σωστό ύψος, σύμφωνα με το ύψος του παιδιού. 2. Πατήστε το μοχλό ρύθμισης της στήριξης του κεφαλιού, εντωμεταξλυ τραβήξτε προς τα πάνω ή προς τα κάτω την στήριξη...
  • Seite 34 Ρυθμίστε τους Ανησυχίες κατά ιμάντες ανάμεσα στα πόδια την τοποθέτηση Δες εικόνες Δες εικόνες 1. Σύμφωνα με τις διαφορετικές απαιτήσεις υπάρχουν 2 θέσεις στις οποίες μπορεί να προσαρμοστεί ο ιμάντας ανάμεσα στα πόδια. Θέση 1: Μικρότερα παιδιά χρησιμοποιούν τη θέση Θέση...
  • Seite 35 Τοποθέτηση με ζώνη ασφαλείας 3 σημείων Δες εικόνες Χρήση πόρπης (Λειτουργία στραμμένη προς τα εμπρός/για παιδιά μεταξύ 9-18 κιλά/9μηνών-4χρονών) Δες εικόνες Μην χρησιμοποιείτε το κάθισμα με τους ιμάντες όταν οι ώμοι του παιδιού βρίσκονται πάνω από τις υψηλότερες υποδοχές της πλάτης ή αν το βάρος του παιδιού υπερβαίνει τα...
  • Seite 36 4. Το παιδικό κάθισμα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί αν η πόρπη της ζώνης ασφαλείας του καθίσματος (θηλυκή άκρη της πόρπης) είναι πολύ μακριά για να κλειδώσει το κάθισμα με ασφάλεια. 5. Για να εξασφαλίσετε ότι έχει ληφθεί σωστά το ύψος της στήριξης...
  • Seite 37 Για να εξασφαλιστεί ότι έχει ληφθεί το σωστό ύψος του προσκέφαλου, το κάτω μέρος του προσκέφαλου πρέπει να είναι στη κορυφή των ώμων του παιδιού , και η ζώνη των ώμων πρέπει να είναι τοποθετημένη στην κόκκινη ζώνη όπως φαίνεται στην. Τοποθετήστε...
  • Seite 38: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Αποκολλήστε τα μαλακά εξαρτήματα Παρακαλώ πλύντε τα μαλακά εξαρτήματα και τους Δες εικόνες εσωτερικούς χώρους με κρύο νερό κάτω των 30 Ο Μην σιδερώνετε τα μαλακά εξαρτήματα. Παρακαλώ ανατρέξτε στις Μην χρησιμοποιείτε αραιωμένο ουδέτερο απορρυπαντικό, , για να αφαιρέσετε τα βενζίνηή...
  • Seite 39: Elenco Parti

    Benvenuto a Joie ™ Elenco parti Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se Siamo lieti di partecipare al tuo viaggio con il bambino. Viaggiando manca qualche pezzo, contattare il rivenditore locale. Per l'assemblaggio non con il rialzo serie Joie elevate , si utilizza un rialzo di qualità...
  • Seite 40 AVVERTENZA AVVERTENZA Prestare attenzione nel posizionare e installare il Il mancato utilizzo corretto del rialzo aumenta il rialzo in modo che non rischi di rimanere rischio di lesioni gravi o decesso in una curva incastrato in un sedile spostabile o nella portiera brusca, un arresto improvviso o un urto.
  • Seite 41: Informazioni Sul Prodotto

    Emergenza AVVERTENZA In caso di emergenza o incidenti, è estremamente importante NON lasciare mai il rialzo non fissato nel veicolo. portare il bambino al pronto soccorso per cure mediche Un rialzo non fissato può essere sbalzato, con immediate. conseguenti lesioni per i passeggeri in una curva brusca, un arresto improvviso o un urto.
  • Seite 42: Regolazione Dell'altezza

    Assieme rialzo vedere le figure Deve aprire la plastica della protezione da impatto laterale per proteggere il bambino in modo più sicuro. Accertarsi che nessuna parte del rivestimento del sedile interferisca quando si fissa lo schienale alla base. Regolazione dell'altezza –...
  • Seite 43: Regolare Le Cinture Spartigambe

    Regolare le cinture spartigambe Dubbi sull'installazione vedere le figure vedere le figure 1. Sono possibili 2 posizioni di regolazione per l'imbracatura spartigambe a seconda delle necessità. Posizione 1: Per i bambini più piccoli usare questa posizione Posizione 2: Per i bambini più grandi usare questa posizione 2.
  • Seite 44 Installazione con cintura a 3 punti vedere le figure Uso della fibbia (Modalità in senso di marcia/per bambini tra 9 e 18 kg/9 mesi-4 anni) vedere le figure NON utilizzare il rialzo con l'imbracatura se le spalle del bambino sono sopra le fessure più alte dello schienale o se il peso del bambino supera i 18 kg.
  • Seite 45 Con supporto posteriore (Modalità in senso di marcia/per bambini tra 15 e 36 kg/3-12 anni) vedere le figure Conservare la copertura bretelle, la fibbia/la copertura cintura spartigambe e le bretelle in posizione sicura Tirare la cintura di sicurezza del veicolo e passare attraverso il percorso della cintura , quindi allacciarla.
  • Seite 46 Rimozione del rivestimento imbottito Il rialzo non può essere utilizzato se la fibbia della cintura di sicurezza del veicolo vedere le figure (il terminale femmina) è troppo lungo per ancorare saldamente Fare riferimento a il rialzo. rimuovere la copertura bretelle, È...
  • Seite 47: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione NOTA Lavare il rivestimento imbottito e l'imbottitura interna con acqua fredda sotto i 30°C. Non stirare il rivestimento imbottito. Non candeggiare e non lavare a secco il rivestimento imbottito. NON usare un detergente neutro non diluito, benzina o altri solventi organici per lavare il rialzo.
  • Seite 48: Alkatrészek Listája

    Üdvözli a Joie ™ Alkatrészek listája Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy Győződjön meg, hogy minden alkatrész rendelkezésére áll, mielőtt nekilát az részesei lehetünk a kisgyereke életútjának. Amiko a Joie elevate összeszerelésnek. Amennyiben valamelyik alkatrész hiányzik, kérjük vegye sorozat emelőszéket használja, egy kitűnő...
  • Seite 49 FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Vigyázzon, hogy helyezze és szerelje az Az emelőszék nem megfelelő használata növeli emelőszéket úgy, hogy azt ne csíphesse be mozgó súlyos sérülés vagy halál veszélyét éles ülés vagy a gépkocsi ajtója. kanyarban, hirtelen megállásnál vagy balesetnél. Ez az emelőszék CSAK 9-36 kg súlyú gyerekeknek NE használja ezt az emelőszéket a puha belső...
  • Seite 50 Sürgősség FIGYELMEZTETÉS Sürgősség vagy baleset esetén a legfontosabb, hogy a SOHA ne hagyja az emelőszéket a gépkocsiban gyereknek viselje gondját azonnali elsősegéllyel vagy orvosi rögzítetlenül. Egy nem rögzített emelőszék egy kezeléssel. hirtelen kanyar, megállás vagy ütközés esetén elrepülhet és sérülést okozhat az utasoknak. Távolít- Termékinformáció...
  • Seite 51 Emelőszék összeszerelése lásd a képeket Ki kell nyissa az oldalsó ütközésvédőt, hogy védje a gyereket. Győződjön meg, hogy az üléstakarónak semmilyen része nem zavar amikor az alaphoz csatolja a háttámaszt. Magasság állítás – a fejtámasznak lásd a képeket 1. Kérjük állítsa be a fejtámaszt a helyes magasságba a gyerek magasságának megfelelően.
  • Seite 52 Állítson a lábak közötti szíjon Szerelési útmutatók lásd a képeket lásd a képeket 1. A különböző követelményeknek megfelelően a lábak közötti szíjat 2 helyzetbe lehet állítani. 1 helyzet: Ezt a helyzetet kisebb gyerekeknél használja 2 helyzet: Ezt a helyzetet nagyobb gyerekeknél használja 2.
  • Seite 53 3 pontos biztonsági övvel való szereléshez lásd a képeket Használja a csatot (Előre néző mód/ 9-18kg / 9 hónap –4 év közötti gyerekeknek) lásd a képeket Ne használja az emelőszéket a hámszíjakkal, ha a gyerek vállai a háttartó legfelső nyílásai fölött vannak, vagy ha a gyerek súlya meghaladja a 18 kg-ot.
  • Seite 54 Háttámasszal (Előre néző mód/ 15-36 kg / 3 - 12 év közötti gyerekeknek) lásd a képeket Tárolja a vállszíj borítóját, a csat/láb közötti szíj borítóját és a hámszíjakat biztonságos helyen. Húzza a gépkocsi biztonsági övét és fűzze át az övvezetőn , majd csatolja be.
  • Seite 55 A puha belsők eltávolítása Az emelőszék nem használható ha a gépkocsi biztonsági övének csatja (anya) túl hosszú lásd a képeket ahhoz hogy az emelőszéket biztonságosan rögzítse. Kérjük tanulmányozza vállhámszíj borító, csat/láb Nagyon fontos, hogy biztosítsa közötti szíj borító és hámszíjak hogy minden csípő...
  • Seite 56: Gondozás És Karbantartás

    Gondozás és karbantartás MEGJEGYZÉS Kérjük mossa a puha belsőt és a belső bélést hideg vízzel 30°C alatt. Ne vasalja a puha belsőt. Ne fehérítse vagy ne tisztíttassa a puha belsőt. Ne használjon hígítás nélküli semleges mosószereket, benzint vagy más szerves oldószert a termék mosására. Ezek károsíthatják az emelőszéket.
  • Seite 57 Allison Baby UK Ltd, Venture Point, Towers Business Park, Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P -IM 0304 E _ 2...

Inhaltsverzeichnis