Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crivit 9625821 Bedienungsanleitung

Crivit 9625821 Bedienungsanleitung

Golf-laser-entfernungsmesser

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GOLF-LASER-ENTFERNUNGSMESSER
GOLF LASER RANGEFINDER
TELÉMETRO LÁSER PARA GOLF
GOLF-LASERETÄISYYSMITTARI
GOLF LASERAVSTÅNDSMÄTARE
LASER AFSTANDSMÅLER TIL GOLFBANEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
INSTRUCTION MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
............... 4
FI
................. 13
SE
......24
DK
IAN: 369598 / Art. No.: 9625821
...................................35
KÄYTTÖOPAS
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
..........................46
......................57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit 9625821

  • Seite 1 IAN: 369598 / Art. No.: 9625821 GOLF-LASER-ENTFERNUNGSMESSER GOLF LASER RANGEFINDER TELÉMETRO LÁSER PARA GOLF GOLF-LASERETÄISYYSMITTARI GOLF LASERAVSTÅNDSMÄTARE LASER AFSTANDSMÅLER TIL GOLFBANEN ....4 ........35 BEDIENUNGSANLEITUNG KÄYTTÖOPAS ....13 ......46 INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING ..24 ......57 MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGERVEJLEDNING...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt zum Messen von Entfernungen. KLASSE 1 LASER PRODUKT GEFAHR von Körperschäden! Schauen Sie mit diesem Gerät niemals direkt in die Sonne oder in die Nähe der Dieses Gerät ist als KLASSE 1 LASER Sonne.
  • Seite 3 die richtige Polung. Ausgelaufene oder be- schädigte Batterien verursachen Verätzun- GEFAHR von Sachschäden! gen, wenn Sie mit der Haut in Berührung Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! kommen. Benutzen Sie gegebenenfalls Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bit- geeignete Schutzhandschuhe. te an Ihren Fachhändler.
  • Seite 4: Eg-Konformitätserklärung

    Normen ist von der Bresser Laser 905nm GmbH erstellt worden. Der vollständige Auflösung +/- 1m Text der EG-Konformitätserklärung ist unter Reichweite 5 - 1100 m der folgenden Internetadresse verfügbar: www.bresser.de/download/9625821/ Gewicht 181 g CE/9625821_CE.pdf Vergrößerung Augenabstand 16 mm LIEFERUMFANG • Golf-Laser-Entfernungsmesser Sicherheit LED Klasse 1 •...
  • Seite 5: Das Gerät Starten

    TEILEÜBERSICHT DAS GERÄT STARTEN Halten Sie die Power-Taste für ca. 1 Se- MODE kunde gedrückt. Beim ersten Start wechselt das Display in den Standardmodus “Entfer- nungsmessung”. Wenn Sie das Gerät das nächste Mal starten, beginnen Sie immer mit dem zuletzt verwendeten Modus. Das Gerät schaltet sich nach 30 Sekunden Inaktivität automatisch ab.
  • Seite 6 BATTERIEWECHSEL AUSWAHL DER MASSEIN- HEIT METER (M) / YARD (Y), NEBELMODUS EIN/AUS & GOLF-ENTFERNUNGSKOR- REKTUR EIN/AUS Drücken Sie die Power-Taste . Für die MODE Erstinbetriebnahme ist der Standardmodus „Entfernungsmessung“. Halten Sie die Taste ( ) für ca. 3 Se- MODE kunden gedrückt, M (Meter) oder Y (Yard) blinkt.
  • Seite 7: Modus Auswahl

    Drücken Sie dann die Taste ( ). „Fog“ Halten Sie nach der Auswahl die Taste MODE (Nebel) blinkt nun. Drücken Sie die Power-Tas- ) gedrückt, um zu beenden. MODE , um „Fog“ ein- oder auszuschalten. Blin- MODE kend = ein, statisch = aus. Der Nebelmodus MODUSAUSWAHL wird bei nebligen/regnerischen Bedingungen Drücken Sie die Taste (...
  • Seite 8 MODUS 1: MODUS 2: FLAGGENMODUS Dieser fortgeschrittene Modus ermöglicht ENTFERNUNGSMESSUNG Ihnen die einfache Erfassung der Fahne, Richten Sie den mittleren Zielbereich auf ein ohne versehentlich Entfernungen zu Hinter- Objekt, drücken Sie die Power-Taste , um MODE grundzielen (z. B. Bäumen) zu bestimmen. die Entfernung zu erhalten.
  • Seite 9 MODUS 3: GOLF- ENTFERNUNGSKORREKTUR Der Modus für die Golf-Entfernungskorrek- tur gleicht Höhenunterschiede aus und eig- net sich für die Verwendung bei Steigungen und Gefällen. Das Symbol [ ] zeigt an, dass das Gerät die Distanz basierend auf dem Neigungswinkel anpasst. Richten Sie den mittleren Zielbereich auf ein Objekt und drücken Sie...
  • Seite 10 MODUS 4: HORIZONTALE MODUS 5: VERTIKALE ENTFERNUNGSMESSUNG HÖHENMESSUNG Richten Sie den mittleren Zielbereich auf Zielen Sie auf die Unterseite des Objekts und ein Objekt und drücken Sie die Power-Tas- drücken Sie die Power-Taste , um die Un- MODE . Die horizontale Entfernung und der terseite des Objekts zu scannen.
  • Seite 11: Wenn Keine Anzeige Auf Dem Bildschirm Erscheint

    MODUS 6: GESCHWINDIGKEIT oder eine Hand usw. 3. Beim Messen halten Sie das Gerät bitte ru- Zielen Sie auf das sich bewegende Objekt und hig und zielen Sie richtig auf das Ziel, dann halten Sie die Power-Taste gedrückt, bis die MODE drücken Sie die Power-Taste.
  • Seite 12: Garantie & Service

    fernt werden, wenn es längere Zeit nicht ßen entsorgt werden. Informationen zur benutzt wird. Entsorgung alter Geräte oder Batterien, die nach dem 01.06.2006 produziert wurden, erfahren Sie beim kommunalen ENTSORGUNG Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt. Entsorgen Sie die Verpackungsma- terialien sortenrein. Informationen GARANTIE &...
  • Seite 13: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS RISK of physical injury! Never look through this device direct- CLASS 1 LASER PRODUCT ly at or near the sun. There is a risk of BLINDING YOURSELF! This device contains electronic compo- nents that are powered by either a mains connection or batteries.
  • Seite 14 (plastic bags, rubber bands, etc.) away Only use the batteries that have been rec- from children. There is a risk of SUFFO- ommended. Always replace low or used CATION. batteries. Remove the battery from the device for long periods of disuse. DANGER of fire and explosion! Do not subject the device to temperatures Never short circuit the device or batteries...
  • Seite 15: Ec Declaration Of Conformity

    905nm The full text of the EU declaration of con- Resolution +/- 1m formity is available at the following internet address: Range 5 - 1100 m www.bresser.de/download/9625821/ Weight 181 g CE/9625821_CE.pdf Magnification SCOPE OF DELIVERY Eye relief 16 mm • Golf Laser Rangefinder...
  • Seite 16: Parts Overview

    PARTS OVERVIEW START THE DEVICE Hold the power button for about 1 sec- MODE ond. On first startup the display will enter the default standard ranging mode. The next time you start the device you will always start with the last mode used. The device switches off automatically after 30 seconds of inactivity.
  • Seite 17: Battery Replacement

    BATTERY REPLACEMENT RANGING UNIT METER (M) / YARD (Y) SELECTION, FOG MODE ON/OFF & GOLF SLOPE COMPENSTATION ON/OFF SETTING Press the power button . The default MODE mode is “Standard ranging” for first time to start. Hold the ( ) button for approx. 3 sec- MODE onds, M (metre) or Y (yard) flashes.
  • Seite 18: Mode Selection

    MODE SELECTION Then press the ( ) button. “Fog” is MODE now flashing. Press the power button Press the ( ) button to cycle between: MODE MODE choose fog on or off. Flashing = on, static MODE 1: Standard ranging = off.
  • Seite 19: Scan Mode

    MODE 1: STANDARD RANGING MODE 2: FLAG LOCK Aim the center target area at an object, This advanced mode allows you to easily press the power button to obtain the lock on to the flag without accidentally MODE distance. measuring background targets (e.g. trees). SCAN MODE In standard range mode, hold the power button...
  • Seite 20 MODE 3: GOLF SLOPE COMPENSATION The Golf slope compensation mode ad- justs for differences in elevation and is suitable to use for uphill and downhill situ- ations. The [ ] icon indicates that the unit adjusts the distance based on the slope angle.
  • Seite 21 MODE 4: HORIZONTAL MODE 5: VERTICAL HEIGHT DISTANCE MEASUREMENT MEASUREMENT Aim the center target area at an object and Aim the bottom of the object and press the press the power button . The horizontal power button to scan the bottom of the MODE MODE distance and the angle to the target are dis-...
  • Seite 22: Cleaning And Maintenance

    MODE 6: SPEED MODE IF NO DISPLAY APPEARS ON Aim at the moving object and press and THE INTERNAL LCD SCREEN hold the power button until the speed MODE 1. Make sure the battery is inserted cor- is displayed. rectly and hold the power button MODE about 1 second.
  • Seite 23: Warranty & Service

    ing fluid and use it on very dirty lenses. aptation into German law, used electronic Protect the device from dust and moisture. devices must be collected separately and Store the device in the bag supplied or in recycled in an environmentally friendly its original packaging.
  • Seite 24: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡PELIGRO de lesiones corporales! No mire nunca directamente al sol o cerca PRODUCTO LÁSER CLASE 1 de él con este aparato. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! Este aparato contiene com- ponentes electrónicos que funcionan me- diante una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas).
  • Seite 25 de embalaje (bolsas de plástico, bandas exista algún defecto, le rogamos que se de goma) alejadas del alcance de los ni- ponga en contacto con su distribuidor ños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado ¡PELIGRO DE INCENDIO/ el caso, podrá...
  • Seite 26: Datos Técnicos

    Alcance 5 - 1100 m de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: Peso 181 g www.bresser.de/download/9625821/ Aumento CE/9625821_CE.pdf Alivio ocular 16 mm INCLUIDO EN LA ENTREGA Seguridad LED clase 1 •...
  • Seite 27 RESUMEN DE LAS PIEZAS ENCENDER EL DISPOSITIVO Mantenga pulsado el botón de encendido durante un 1 segundo. La primera vez MODE que se enciende el dispositivo, este entra en el modo predefinido de medición estándar. Las próximas veces que encienda el dispo- sitivo se iniciará...
  • Seite 28: Cambiar La Pila

    CAMBIAR LA PILA SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE MEDIDA EN METROS (M) O YARDAS (Y), ACTIVAR/DES- ACTIVAR EL MODO NIEBLA Y EL MODO DE AJUSTE EN PENDIENTE PARA GOLF Pulse el botón de encendido . El modo MODE predeterminado es el de medición están- dar la primera vez que se enciende.
  • Seite 29: Selección Del Modo

    Luego pulse el botón ( ). Ahora par- Después de seleccionarlo, mantenga pul- MODE padeará la palabra «Fog» (niebla). Pulse sado el botón ( ) para salir. MODE el botón de encendido para activar o MODE desactivar el modo niebla. Si parpadea SELECCIÓN DEL MODO estará...
  • Seite 30 MODO 1: MEDICIÓN MODO 2: FIJAR OBJETIVO Este modo avanzado permite fijar de ESTÁNDAR forma sencilla un objetivo sin incluir por Apunte el centro del área del objetivo ha- error en las mediciones objetivos del cia un objeto, pulse el botón de encendido paisaje, como, por ejemplo, árboles.
  • Seite 31 MODO 3: AJUSTE DE LA DISTAN- CIA EN PENDIENTE PARA EL GOLF El modo de ajuste de la distancia en pen- diente para el golf adapta la distancia para compensar la elevación y es útil para golpes en pendientes ascendentes y descendentes. El icono ( ) indica que la unidad adapta la dis- tancia basándose en el ángulo de pendiente.
  • Seite 32 MODO 4: MEDICIÓN DE MODO 5: MEDICIÓN DE LA DISTANCIA HORIZONTAL ALTURA VERTICAL Apunte el centro del área del objetivo Apunte hacia la parte inferior de un ob- hacia un objeto y pulse el botón de en- jeto y pulse el botón para escanear- MODE cendido...
  • Seite 33: Instrucciones De Limpieza

    MODO 6: MODO VELOCIDAD objetivo, como el cristal de una venta- na, la mano, etc. Apunte hacia el objeto en movimiento y 3. Al realizar la medición, sujete el disposi- mantenga pulsado el botón de encendi- tivo firmemente y apunte correctamente hasta que aparezca la velocidad MODE al objetivo, luego, pulse el botón de en-...
  • Seite 34: Garantía Y Servicio

    uso a la temperatura del cuarto – especial- y electrónicos usados y a su aplicación mente en condiciones de humedad del aire en la legislación nacional, los aparatos elevada – deje que se aclimate durante un eléctricos usados se deben recoger por tiempo, de modo que se pueda eliminar la separado y conducir a un reciclaje que no humedad residual.
  • Seite 35: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET RUUMIINVAMMOJEN VAARA! LUOKAN 1 LASERLAITE Älä katso laitteella suoraan aurinkoon tai lähelle aurinkoa. SOKEUTUMISVAARA! Laitteessa on virtalähteen (verkkolaite tai paristot) syöttämiä elektronisia osia. Älä anna lasten käyttää laitetta yksinään! Lai- Tämä tuote on luokiteltu LUOKAN 1 LA- tetta saa käyttää vain ohjeiden mukaisesti. SERTUOTTEEKSI IEC 60825-1 -standardin Muuten SÄHKÖISKUN VAARA! mukaan.
  • Seite 36 teltuja paristoja. Korvaa heikkotehoiset tai tyhjentyneet paristot aina täydellisellä TULIPALON/RÄJÄHDYKSEN sarjalla uusia paristoja. Poista paristot, kun laite on pitkään käyt- VAARA! tämättä. Suojaa laite korkeilta lämpötiloilta. Käytä Suojaa laite yli 60 °C lämpötiloilta. vain mukana toimitettua verkkolaitetta tai suositeltuja paristoja. Älä oikosulje laitetta KUNNIOITA yksityisyyttä! ja paristoja, älä...
  • Seite 37: Pakkauksen Sisältö

    ”vaatimustenmukaisuusilmoituksen”. Se on Laser 905 nm nähtävissä pyynnöstä. EU-vaatimustenmu- Resoluutio +/- 1 m kaisuusvakuutuksen koko teksti on saatava- na seuraavasta Internet-osoitteesta: Kantama 5 - 1100 m www.bresser.de/download/9625821/ Paino 181 g CE/9625821_CE.pdf Suurennus Silmän etäisyys 16 mm PAKKAUKSEN SISÄLTÖ • Golf-laseretäisyysmittari Turvallisuus Luokan 1 LED •...
  • Seite 38: Laitteen Käynnistys

    OSIEN YLEISKUVAUS LAITTEEN KÄYNNISTYS Pidä virtapainiketta painettuna noin MODE sekunnin ajan. Ensimmäisen käynnistyksen yhteydessä näyttö siirtyy oletusarvoiseen alueen määritystilaan. Kun seuraavan kerran käynnistät laitteen, se käynnistyy viimeksi käytetyssä tilassa. Laite sammuu automaattisesti 30 sekunnin käyttämättömyyden jälkeen. DIOPTERIN SÄÄTÖ Jos näkymä on epätarkka, tarkennusta voi- daan säätää...
  • Seite 39: Pariston Vaihtaminen

    PARISTON VAIHTAMINEN ALUEEN MÄÄRITYSYKSIK- KÖMITTARIN (M) / PIHAN (Y) VALINTA, SUMUTILAN KYTKEMINEN PÄÄLLE/POIS JA KALTEVAN MAASTON KOMPENSOINNIN KYTKEMI- NEN PÄÄLLE/POIS Paina virtapainiketta . Oletusarvoinen MODE tila on ”Tavallinen alueen määritys” ensim- mäisen käynnistyksen yhteydessä. Pidä painiketta ( ) painettuna noin kol- MODE me sekuntia.
  • Seite 40 TILAN VALINTA Paina sitten painiketta ( ).”Sumu” MODE vilkkuu. Paina virtapainiketta kytkeäk- Paina painiketta ( ) painettuna vaih- MODE MODE sesi sumutilan päälle tai pois päältä. Vilk- taaksesi seuraavien välillä: kuu = päällä, staattinen = pois päältä. TILA 1: Tavallinen alueen määritys Sumutilaa käytetään sumuisissa/sateisissa TILA 2: Lippulukitus [ ] olosuhteissa, jotta alue näkyy tarkemmin...
  • Seite 41 TILA 1: TAVALLINEN ALUEEN TILA 2: LIPPULUKITUS MÄÄRITYS Tämän edistyneen tilan avulla voit helposti lukita lipun kohdalle mittaamatta vahingos- Kohdista keskikohdan kohdealue objektiin sa taustalla olevia kohteita (esim. puita). ja paina virtapainiketta etäisyyden las- MODE kemiseksi. SKANNAUSTILA Aktivoi skannaustila pitämällä virtapaini- ketta painettuna tavallisessa alueen MODE...
  • Seite 42 TILA 3: KALTEVAN MAASTON KOMPENSAATIO Kaltevan maaston kompensaatiotila sää- tää korkeuserojen mukaan ja sopii käytet- täväksi ylämäki- ja alamäkitilanteisiin. [ ]-kuvake osoittaa, että yksikkö säätää etäisyyttä maaston kaltevuuden mukaan. Kohdista keskikohdan koh- dealue objektiin ja paina virtapainiketta . Etäisyy- MODE 150 m den ja kaltevuuskulman lukemat vaihtelevat täh-...
  • Seite 43 TILA 4: VAAKAETÄISYYDEN TILA 5: PYSTYKORKEUDEN MITTAAMINEN MITTAAMINEN Kohdista keskikohdan kohdealue objektiin Kohdista kohteen alaosa ja paina virtapai- ja paina virtapainiketta . Vaakaetäisyys niketta kohteen alaosan skannaamisek- MODE MODE ja kulma kohteeseen näytetään vuorotel- si. Siirry seuraavaksi kohteen yläosaan ja len.
  • Seite 44 TILA 6: NOPEUSTILA JOS SISÄISEEN LCD- Kohdista liikkuvaan kohteeseen ja pidä vir- NÄYTTÖÖN EI TULE tapainiketta painettuna, kunnes nopeus MODE NÄKYVIIN MITÄÄN tulee näkyviin. 1. Varmista, että paristo on asetettu oikein. Pidä virtapainiketta painettuna noin MODE sekunnin ajan. 2. Varmista, että mikään kohde ei peitä objektiivilinssin näkymää, kuten läpinä- kyvä...
  • Seite 45 kostuta puhdistusliina silmälasien puhdis- tettava erikseen kierrätettäväksi tai hyöty- tusnesteellä ja pyyhi linssit kevyesti pai- käyttöön. naen. Suojaa laite pölyltä ja kosteudelta! Anna laitteen akklimatisoitua – erityisesti PALAUTUSLÄHETE kostealla ilmalla – jonkun aikaa huoneen Normaali takuuaika on 5 vuotta, ja se al- lämmössä, jotta loppu kosteus poistuisi.
  • Seite 46: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR FARA för kroppsskador! Titta aldrig direkt in i solen eller i riktning LASERPRODUKT KLASS 1 mot solen med den här produkten. Det finns FARA FÖR SYNFÖRLUST! Den här produkten innehåller elektroniska de- lar som drivs via en strömkälla (nätanslutning och/eller batteri).
  • Seite 47 tion. Använd enbart rekommenderade bat- terier. Ersätt alltid svaga eller förbrukade FARA FÖR BRAND/ batterier med en helt ny uppsättning batte- rier med full kapacitet. EXPLOSION! Batterierna bör tas ut ur produkten om den Utsätt inte produkten för höga temperatu- inte används under en längre tid! rer.
  • Seite 48: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Laser 905 nm GmbH. EU-försäkran om överensstämmel- Upplösning +/- 1 m se finns i sin helhet på följande internet- adress: Mätområde 5 - 1100 m www.bresser.de/download/9625821/ Vikt 181 g CE/9625821_CE.pdf Förstoring INGÅR I LEVERANSEN Ögonlindring 16 mm • Golf laseravståndsmätare Säkerhet...
  • Seite 49 ÖVERSIKT FÖR DELAR STARTA ENHETEN Håll strömknappen intryckt i ungefär 1 MODE sekund. Under den första starten kommer displayen att gå till standardläge för stan- dardavstånd. Nästa gång du startar enheten kommer du alltid att börja med det senast använda läget.
  • Seite 50 BATTERIBYTE VAL AV MÄTARENS AVSTÅND METER (M)/YARD (Y), DIM- LÄGE PÅ/AV OCH JUSTE- RING FÖR GOLFSLUTTNING INSTÄLLNING PÅ/AV Tryck på strömbrytaren . Standardläget MODE är ”Standardavstånd” för första gången vid start. Håll in ( )-knappen i ca. 3 sekunder, MODE M (meter) eller Y (yard) blinkar.
  • Seite 51 LÄGESVAL Tryck sedan in ( )-knappen. ”Fog” MODE (dimma) blinkar nu. Tryck på strömbryta- Tryck in ( )-knappen för att växla MODE för att välja dimma på eller av. Blin- mellan: MODE kar = på, statisk = av. Dimläget används i LÄGE 1: Standardavstånd dimmiga/regniga förhållanden för att ge LÄGE 2: Flagglås [ ]...
  • Seite 52 LÄGE 1: STANDARDAVSTÅND LÄGE 2: FLAGGLÅS Rikta mittmålområdet mot ett objekt, tryck Detta avancerade läge gör att du en- på strömbrytaren för att få avståndet. kelt kan låsa fast flaggan utan att av MODE misstag mäta bakgrundsmål (t.ex. träd). SKANNINGSLÄGE I standardavståndsläge håller du ned ström- brytaren för att aktivera skanningsläget...
  • Seite 53 LÄGE 3: GOLFSLUTTNING JUSTERING Justeringsläget för golfsluttning justerar för höjdskillnader och är lämplig att använda i uppförsbacke och nedförsbacke. [ ]-iko- nen indikerar att enheten justerar avstån- det baserat på lutningsvinkeln. Rikta mittmålområdet mot ett objekt och tryck på strömbrytaren .
  • Seite 54 LÄGE 4: HORISONTELL LÄGE 5: VERTIKAL AVSTÅNDSMÄTNING HÖJDMÄTNING Rikta mittmålområdet mot ett objekt och Rikta in botten på objektet och tryck på tryck på strömbrytaren . Det horison- strömbrytaren för att skanna botten på MODE MODE tella avståndet och vinkeln mot målet visas objektet.Flytta sedan till toppen på...
  • Seite 55 LÄGE 6: HASTIGHETSLÄGE stadig och rikta in den ordentligt mot målet. Tryck sedan på strömbrytaren. Rikta mot det rörliga objektet och håll ned strömbrytaren tills hastigheten visas. MODE INFORMATION OM RENGÖRING Koppla bort produkten från strömkällan före rengöring (dra ut nätkontakten eller avlägsna batterierna)! Använd endast en mjuk och luddfri duk (t.ex.
  • Seite 56 RETURSEDEL ur produkten om den inte används under en längre tid! Den reguljära garantitiden uppgår till 5 år och börjar fr.o.m. köpedatum. De full- ständiga garantivillkoren samt information AVFALLSHANTERING om förlängning av garantitiden och servi- Källsortera förpackningsmaterialet. cetjänster hittar du på www.bresser.de/ Information om korrekt avfallshan- warranty_terms.
  • Seite 57: Sikkerhedsanvisninger

    SIKKERHEDSANVISNINGER FARE for kvæstelser! Kig, med dette apparat, aldrig direkte ind i KLASSE 1-LASERPRODUKT solen eller i nærheden af den. Der er RISI- KO FOR AT DU KAN BLIVE BLIND! Dette apparet indeholder elektroniske dele, der drives via en strømkilde (adapter og/eller batterier).
  • Seite 58 anbefalede batterier. Udskift altid svage eller udtjente batterier med et helt nyt sæt BRAND-/EKSPLOSIONSFARE! med fuld kapacitet. Batterierne skal fjernes fra apparatet, hvis det ikke skal benyttes i Udsæt ikke apparatet for høje tempe- længere tid! raturer. Anvend kun den medleverede Udsæt aldrig apparatet for temperaturer adapter/ledning eller de anbefalede over 60°...
  • Seite 59: Tekniske Data

    Visningsfelt 7,2° vante retningslinjer og normer. Den fulde Laser 905 nm tekst til EU-overensstemmelseserklæringen Opløsning +/- 1 m findes på følgende internetadresse: www.bresser.de/download/9625821/ Afstand 5 - 1100 m CE/9625821_CE.pdf Vægt 181 g Forstørrelse LEVERINGSOMFANG Eye relief 16 mm •...
  • Seite 60: Oversigt Over Dele

    OVERSIGT OVER DELE START ENHEDEN Hold tænd-/sluk-knappen nede i 1 se- MODE kunder. Ved første opstart vil skærmen gå i standardafstandstilstand. Næste gang du starter enheden, startes den altid med den sidst anvendte tilstand. Enheden slukker automatisk efter 30 sekun- ders inaktivitet.
  • Seite 61 BATTERIUDSKIFTNING VALG MELLEM ENHEDEN METER (M)/YARD (Y), TÅGETILSTAND ON/OFF OG KOMPENSATION FOR GOLFBANEHÆLDNING TIL/ FRA-INDSTILLING Tryk på knappen tænd/sluk . Standard- MODE tilstanden er »Standardafstandsmåling« første gang den startes. Hold knappen ( ) nede i ca. 3 sekun- MODE der, M (meter) eller Y (yard) blinker. Tryk på knappen tænd/sluk for at vælge enhed.
  • Seite 62 TILSTANDSVALG Tryk derefter på knappen ( ). »Tåge« MODE blinker nu. Tryk på knappen tænd/sluk Tryk på knappen ( ) for at vælge MODE for at slå tåge til eller fra. Blinker = til, mellem: MODE statisk = fra. Tågetilstanden bruges under TILSTAND 1: Standardafstandsmåling tågede/regnfulde forhold for at give en TILSTAND 2: Flaglås [ ]...
  • Seite 63 TILSTAND 1: TILSTAND 2: FLAGLÅS STANDARDAFSTANDSMÅLING Denne avancerede tilstand giver dig mu- lighed for nemt at fastlåse flaget uden util- Ret det midterste målområde mod et ob- sigtet at måle baggrundsmål (f.eks. træer). jekt, tryk på knappen tænd/sluk for at MODE måle afstanden.
  • Seite 64 TILSTAND 3: GOLFBANE KOMPENSATION Tilstanden »Kompensation for golfbane- hældning« justerer for forskelle i højde og er velegnet til brug i situationer med bak- ker, der går op og ned. Ikonet [ ] angiver, at enheden justerer afstanden baseret på hældningsvinkelen. Ret det midterste målom- råde mod et objekt, og tryk på...
  • Seite 65 TILSTAND 4: VANDRET TILSTAND 5: LODRET AFSTANDSMÅLING HØJDEMÅLING Ret det midterste målområde mod et ob- Sigt mod bunden af objektet og tryk på jekt, og tryk på knappen tænd/sluk knappen tænd/sluk for at scanne bun- MODE MODE Den vandrette afstand og vinklen til målet den af objektet.
  • Seite 66 TILSTAND 6: HVIS DER IKKE VISES NOGEN HASTIGHEDSTILSTAND SKÆRM PÅ DEN INTERNE LCD- Sigt mod objektet i bevægelse, og tryk og DISPLAY hold knappen tænd/sluk nede , indtil MODE 1. Sørg for, at batteriet er indsat korrekt, og hastigheden vises. knappen hold tænd/sluk nede i ca.
  • Seite 67: Garanti Og Service

    objektiv) med en blød, fnugfri klud (f.eks. Kassér aldrig elektroniske appara- mikrofiber). Tryk ikke for hårdt med kluden ter sammen med husholdningsaffal- for at undgå at ridse linsen. Til fjernelse af det! kraftigere rester af snavs, fugtes pudseklu- I henhold til EU forordning 2002/96/EG den med brille-rens, hvorefter linsen rengø- om brugte elektriske og elektroniske appa- res med et let tryk.
  • Seite 68 Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 46414 Rhede · Germany www.bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Errors and technical changes reserved.         ��         @BresserEurope Reservado el derecho a errores y modificaciones técnicas. Virheet ja tekniset muutokset pidätetään. E-Mail: service@bresser.de Fel och tekniska ändringar förbehålls.

Inhaltsverzeichnis