Seite 1
STAND MIXER Blender BATIDORA DE VASO MU 3002 we DE GEBRAUCHSANWEISUNG EN INSTRUCTION MANUAL FR LES INSTRUCTIONS NL GEBRUKSAANWIJZING ES MANUAL PT MANUAL pagina | 1...
Seite 2
Sehr geehrte Kunden, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Gerätes. Sie haben eine gute Entscheidung getroffen. Ihr exquisit – Gerät wurde für den Einsatz im privaten Haushalt gebaut und ist ein Qualitätserzeugnis, das höchste technische Ansprüche mit praxisgerechtem Bedienkomfort verbindet– wie andere exquisit – Geräte auch, die zur vollen Zufriedenheit ihrer Besitzer in ganz Europa arbeiten.
Seite 4
18.1 Recommandations générales de sécurité ............19 Utilisation prévue ..................... 20 Première mise en service .................. 20 20.1 Vérifier le blender et le contenu de la livraison ..........20 20.2 Nettoyage en profondeur ................20 20.3 Monter le blender ..................20 20.4 Assembler le blender..................
Seite 5
Instrucciones de funcionamiento ................ 33 35.1 Ajustar la velocidad ................... 33 35.2 Usar la batidora de vaso ................34 35.3 Rellenar ingredientes ................. 34 35.4 Utilizar la función Impulso ................34 35.5 Trocear cubitos de hielo................35 Limpieza ......................35 36.1 Limpiar el bloque motor ................
Seite 6
LIEFERUMFANG / GERÄTETEILE cope of delivery/ Contenu de la Leveringsomvang/appar components livraison/Pièces de aatonderdelen l’appareil 1 Lid insert + measuring 1 garniture de couvercle + 1 Dekselinleg + maatbeker cup 50 ml verre gradué 50 ml 50 ml 2 Security cover 2 couvercle de sécurité...
Seite 7
Technische Daten ; Technical information ; Caractéristiques techniques Technische gegevens; Especificaciones Técnicas Especificações técnicas Modell MU 3002 we Elektrischer Anschluss Volt / Hz 220-240 V~50-60 Hz Electrical connection Voltage – frequency Raccordement électrique (tension – fréquence) Elektrische aansluiting (Spanning – frequentie) Ligação eléctrica Volt / Hz...
3.1 Allgemeine Sicherheitsanweisungen 1 CE-Kennzeichnung • Vermeiden Sie Verletzungen und Schäden, indem Sie das Gerät nur Zum Zeitpunkt der Markteinführung erfüllt verpackt transportieren. das Produkt die Anforderungen, die in der • Montieren und verbinden Sie das Richtlinie zur Vereinheitlichung der Gerät nur gemäß...
Kinder sollten nicht mit dem Gerät Der Standmixer befindet sich zum Schutz • spielen. vor Transportschäden in einer Die Reinigung und die Wartung, die Verpackung. • vom Benutzer durchgeführt werden 1. Nehmen Sie den Standmixer aus der muss, darf nicht von Kindern Verpackung.
5.3 Standmixer 6 Betriebsanweisung zusammensetzen Unsachgemäßer Umgang mit dem WARNUNG Standmixer oder einzelnen Geräteteilen kann zu schweren Verletzungen führen. Unsachgemäßer Umgang mit dem Schalten Sie den Standmixer immer aus Standmixer oder einzelnen Geräteteilen und ziehen Sie den kann zu schweren Verletzungen führen. Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Berühren Sie die Messer nicht mit •...
6.2 Standmixer benutzen Halten Sie die maximale Betriebsdauer • von 60 Sekunden ein. Eine zu lange Betriebsdauer kann zum • Um Ihnen den Umgang mit dem Überhitzen des Motors führen. Lassen Standmixer zu erleichtern, ist der Sie den Standmixer auf Mixbehälter 3 mit Füllstand-Markierungen Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie versehen.
6.3 Zutaten nachfüllen 6.5 Eiswürfel zerkleinern Während des laufenden Mixvorgangs Füllen Sie Eiswürfel in den Mixbehälter • können Sie weitere Zutaten hinzufügen. (3). Zerkleinern Sie pro Mixvorgang nicht mehr als 10-12 Eiswürfel. Achten • Drehen Sie den Deckeleinsatz 1 gegen Sie darauf, dass die Eiswürfel nicht den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag größer als 2,5 cm Kantenlänge sind.
7.1 Antriebseinheit reinigen Berühren Sie die Messer nicht mit bloßen Händen. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den 1. Setzen Sie den Mixbehälter auf die Netzstecker. Antriebseinheit wie im Abschnitt 2. Lassen Sie den Standmixer 1„Standmixer zusammensetzen“ vollständig abkühlen. beschrieben. 3.
WARNING 9 CE marking When connecting or removing the plug and the power cable do not touch it with At the time of launch of the product it wet hands. meets the requirements that were laid down in the directive for harmonizing the laws of the Member States relating to WARNING electromagnetic compatibility 2014/30/EU...
Note that the surface coatings of 11 Usage furnitures sometimes contain chemical additives which affect and soften the suction cups of the blender. In this way, The unit is exclusively designed for residues can arise on the furniture mixing. The blender is intended solely for surfaces.
Always remove any existing stems or 13 Operating instructions • stalks from mixing goods before you start the mixing process. • Do not place meat in the blender. Never open the safety cover during • WARNING the mixing process. Clean the mixing bowl after each use •...
13.4 Using pulse function 1. Assemble the blender jug onto the drive unit as described in "Compose blender". The blender has a pulse function. It 2. Remove the safety cover by turning it means short operation at full power. By counter-clockwise, until you can take using the pulse function is the maximum it off.
14.1 Clean drive unit 14 Cleaning 1. Unplug the power plug before cleaning. WARNING 2. Allow to cool the blender entirely. 3. Wipe the drive unit 7 with a dry, Improper handling of the blender can be possibly slightly damp cloth. causing an electric shock.
18 Recommandations de 16 Marque CE sécurité Au moment de l’introduction sur le marché, le produit répond aux exigences Toutes les recommandations de sécurité qui ont été stipulées dans la directive pour dans ce mode d’emploi sont caractérisées l’unification des lois des états membres en par un symbole d’avertissement.
conséquence d’une utilisation non conforme ou erronée. 20 Première mise en service AVERTISSEMENT L’appareil doit être gardé hors de portée des animaux, des enfants ou de personnes 20.1 Vérifier le blender et le qui ne peuvent l’employer. Ne laissez pas contenu de la livraison l’appareil sans surveillance quand il est raccordé...
Faites attention, car les recouvrements 7. Vous avez monté le bol mélangeur des meubles contiennent parfois des avec succès. compléments chimiques qui peuvent agresser les ventouses du blender et les 21 Instructions d’emploi ramollir. C’est ainsi qu’il peut y avoir des dépôts sur les surfaces des meubles.
Respectez la durée maximale Utilisez le blender avec au moins 250 ml • d’utilisation qui est de 60 secondes. de liquide. Une durée d’utilisation trop longue Ne mettez pas plus de liquide dans le • peut provoquer la surchauffe du blender que le marquage MAX de 150 ml.
21.3 Ajouter des ingrédients 3. Refermez le bol mélangeur avec le couvercle de sécurité 2 et la garniture de couvercle 1 (voir Pendant le processus de mixage, vous chapitre « monter le blender »). pouvez ajouter d’autres ingrédients. 4. Mettez le bouton de vitesse 6 sur 1.
22.1 Nettoyer l’unité • Ne touchez pas les lames à mains nues. d’entraînement • Montez le bol mélangeur sur l’unité d’entraînement comme décrit au • Débranchez la prise murale avant le chapitre « Monter le blender ». nettoyage. Versez un peu d’eau tiède avec du •...
26.1 Algemene veiligheidsinstructies 24 CE-markering Voorkom letsel en schade door het het • apparaat alleen verpakt te Ten tijde van de lancering van het product transporteren. voldoet het aan de eisen van de richtlijn • Installeer en sluit het apparaat alleen voor de harmonisatie van de wetgeving aan zoals aangegeven in deze van de lidstaten inzake...
Kinderen mogen niet met het apparaat • 29 Als dit het geval is, mag u de spelen. • Reiniging en onderhoud dat moet standmixer niet gebruiken. worden uitgevoerd door de gebruiker, kan niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder toezicht Neem contact op met onze staan.
29.3 Standmixer samenstellen Verander de locatie van de standmixer • niet terwijl de standmixer draait. Zorg ervoor dat uw handen, haar, kleding, Een onjuiste behandeling van de sieraden of andere voorwerpen tijdens het standmixer of individuele instrumenten mixen en zolang de menghouder op de kan ernstig letsel veroorzaken.
30.1 Instelling van de snelheid 6. Sluit de standmixer aan op een correct geïnstalleerd stopcontact. 7. Om het mengen te starten draait u de De snelheidsregelaar wordt gebruikt om te snelheidsregelaar langzaam tot de kiezen tussen twee snelheden "1" en "2" gewenste snelheid is bereikt.
30.5 Verpletteren van ijsblokjes 31.1 Aandrijfeenheid reinigen 1. Vul ijsblokjes in de mengkan 3. 1. Ontkoppel vóór het schoonmaken de Verpletter per mengproces niet meer stekker. dan 10 tot 12 ijsblokjes. Zorg ervoor 2. Laat de standmixer volledig afkoelen. dat het ijs niet groter is dan 2,5 cm 3.
32 Problemen oplossen Fout Mogelijke reden Oplossing Plaats de snelheidsregelaar op stand "0" en trek de De mengkan zit niet correct stekker uit het stopcontact. op de Zet de mengkan, zoals beschreven in "Standmixer aandrijfeenheid. samenstellen" op de aandrijfeenheid. Plaats de snelheidsregelaar op stand "0" en trek de stekker uit het stopcontact.
Este aparato puede ser utilizado por 33 Instrucciones de seguridad • niños a partir de ocho años de edad y por personas con discapacidad física, mental o emocional o con falta de Todas las instrucciones de seguridad experiencia y conocimientos previos si contenidas en este manual están son supervisados, si han sido marcadas con un símbolo de advertencia.
Tenga en cuenta que los revestimientos 35 Primera puesta en superficiales de los muebles a veces contienen aditivos químicos que funcionamiento pueden dañar y ablandar las ventosas de batidora de vaso. De esta manera, pueden aparecer restos sobre la superficie del mueble.
Respete el tiempo máximo de 36 Instrucciones de • funcionamiento de 60 segundos. Un tiempo de funcionamiento • funcionamiento demasiado largo puede provocar el sobrecalentamiento del motor. Deje que se enfríe la batidora de vaso a temperatura ambiente antes de utilizarla de nuevo.
36.2 Usar la batidora de vaso 36.3 Rellenar ingredientes Para facilitarle el uso de la batidora de Puede introducir más ingredientes durante vaso, el vaso de mezcla 3 está provisto de la operación de mezcla. marcas de nivel. Los números indican el •...
36.5 Trocear cubitos de hielo 37.1 Limpiar el bloque motor Introduzca cubitos de hielo en el vaso 1. Desconecte el enchufe antes de la • de mezcla (3). Trocee en cada limpieza. operación de mezcla 10-12 cubitos de 2. Deje que la batidora se enfríe por hielo como máximo.
38 Solución de fallos Fallo Causa posible Solución Ponga el controlador de velocidad en posición «0» y desconecte El vaso de mezcla no está el enchufe de la toma de corriente. correctamente posicionado Monte el vaso de mezcla sobre sobre el bloque motor. el bloque motor, según se describe en el capítulo «Montar la batidora de vaso».
Adote as medidas necessárias para • evitar que as crianças possam brincar 40 Instruções de segurança com o aparelho. • O aparelho só pode ser utilizado por crianças maiores de oito anos e por pessoas com capacidade física, mental 40.1 Instruções de segurança ou emocional limitada ou sem gerais experiência ou conhecimento na...
Tenha em atenção que, às vezes, o 42 Primeira colocação em revestimento de móveis tem substâncias químicas que podem danificar e amolecer funcionamento as ventosas do triturador. Assim, estes podem danificar a superfície dos móveis. Coloque, portanto, uma base antiderrapante 42.1 Verificar o triturador e o debaixo do triturador.
Ao processar frutos congelados, 43 Instruções de segurança • certifique-se de que as peças de fruta são pequenas. • Não triture nozes com casca. Antes de iniciar o processo de • CUIDADO trituração, remova sempre os eventuais caules ou pedúnculos das O manuseio incorreto do triturador ou das peças de fruta.
43.4 Utilizar a função Pulse 1. Coloque o jarro na base, tal como descrito no capítulo “Montar o triturador”. O triturador está equipado com uma 2. Remova a tampa de segurança ao rodá- função Pulse. Esta função permite-lhe la no sentido contrário ao dos ponteiros operar com a máxima potência durante do relógio até...
44 Limpeza CUIDADO Uma utilização incorreta do triturador pode provocar choques elétricos. A água que se infiltra na caixa pode • causar um curto-circuito. Antes de limpar o triturador, desligue- • o sempre e retire a ficha da tomada. Assegure-se que a água não pode penetrar na caixa da base.
45 Resolução de problemas Problema Causa possível Solução Coloque o seletor de velocidade na posição “0” e retire O jarro não está inserido a ficha da tomada. corretamente na base. Coloque o jarro, tal como descrito no capítulo “Montar o triturador”, na base.