Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Märklin BR 78 Bedienungsanleitung

Märklin BR 78 Bedienungsanleitung

Dampflokomotive
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BR 78:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Modell der Dampflokomotive BR 78
39787

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin BR 78

  • Seite 1 Modell der Dampflokomotive BR 78 39787...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents...
  • Seite 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Vigtig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 78 507 DB •...
  • Seite 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Injektor Rauchgenerator Geräusch: Sanden Betriebsgeräusch Geräusch: Sicherheitsventil Geräusch: Lokpfeife lang Geräusch: Kipprost ABV, aus Geräusch: Generator Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Wasser nachfüllen Spitzensignal, nur vorne aus Geräusch: Sand nachfüllen Geräusch: Glocke Geräusch: Kohle fassen Schlusslicht rot (Tender) Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Schaffnerpfiff...
  • Seite 8: Safty Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
  • Seite 9: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Injector Smoke generator Sound effect: Sanding Operating sounds Sound effect: Safety valve Sound effect: Long locomotive whistle Sound effect: Ash grate ABV, off Sound effect: Generator Engineer‘s cab lighting Sound effect: Replenish Water Headlights, only on the front off Sound effect: Filling sand Sound effect: Bell...
  • Seite 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Seite 11: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Injecteur Générateur de fumée Bruitage : Sablage Bruit d’exploitation Bruitage : Soupape de sûreté Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Grille basculante ABV, désactivé Bruitage : Générateur Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Eau, remise à...
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 78 507 DB •...
  • Seite 13: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: injector Rookgenerator Geluid: zandstrooier Bedrijfsgeluiden Geluid: veiligheidsventiel Geluid: locfluit lang Geluid: kiprooster ABV, uit Geluid: Generator Cabineverlichting Geluid: water bijvullen Frontsein, alleen voorzijde uit Geluid: zand bijvullen Geluid: luidklok Geluid: kolen laden Sluitlicht rood (tender) Geluid: piepende remmen uit Geluid: kolenscheppen Geluid: conducteurfluit...
  • Seite 14: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: 78 507 DB •...
  • Seite 15: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Inyector Generador de humo Ruido: Arenado ruido de explotación Ruido: Válvula de seguridad Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Parrilla volquete señal larga Ruido: Generador ABV, apagado Ruido: Añadir agua Alumbrado interior de la cabina Ruido: Añadir arena Señal de cabeza, solo delante apagada Ruido: Recoger carbón...
  • Seite 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). Nome di fabbrica: 78 507 DB •...
  • Seite 17: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Iniettore Apparato fumogeno Rumore: sabbiatura Rumori di esercizio Rumore: Valvola di sicurezza Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: Griglia ribaltabile ABV, spente Rumore: Generatore Illuminazione della cabina Rumore: Rifornimento acqua Segnale di testa, solo anteriori spento Rumore: Riempimento con sabbia Rumore: Campana Rumore: Rifornimento carbone...
  • Seite 18: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: 78 507 DB •...
  • Seite 19: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Injektor Röksats Ljud: Sandning Trafikljud Ljud: Säkerhetsventil Ljud: Lokvissla långt Ljud: Rosterskakning ABV, från Ljud: Generator Förarhyttsbelysning Ljud: Vattenpåfyllning Frontstrålkastare, endast framtill av Ljud: Påfyllning av sand Ljud: Lokklocka Ljud: Påfyllning av kol Slutljus rött (tendern) Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Kol skyfflas Ljud: Konduktörvissla...
  • Seite 20: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 78 507 DB •...
  • Seite 21: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Injektor Røggenerator Lyd: Sanding Driftslyd Lyd: Sikkerhedsventil Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Vipperist ABV, fra Lyd: Generator Kabinebelysning Lyd: Påfyld vand Frontsignal, kun foran slukket Lyd: Fylde sand på Lyd: Klokke Lyd: Fylde kul på Slutlys rødt (tender) Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Skovling af kul...
  • Seite 22: Parameter/Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Seite 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Werte Analog AC Analog DC DCC oder MM...
  • Seite 25 Radius > 500 mm...
  • Seite 26 Potentielle Fehlerquellen beim Rauch- Potential Problems with the Smoke Generator generator • The smoke generator cannot be filled any more • Der Rauchgenerator darf nur maximal than halfway with smoke fluid. halb mit Rauchöl gefüllt sein. • There should not be any air bubbles in the smoke •...
  • Seite 27 Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumigène fumogeno • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempi- liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. to solamente a metà...
  • Seite 34 Trix 66626...
  • Seite 37 1 Schraube E261 121 Bremsleitung E12 5149 00 2 Glocke, Pumpen, Pfeife, Ventil E344 019 Steckdose, Kolbenstangenschutzrohr E344 026 3 Linsenkopfschraube E786 750 4 Senkschraube E786 790 5 Laternen E344 021 6 Lötfahne E703 510 7 Linsenkopfschraube E786 341 8 Decoder 350 495 9 Lautsprecher E344 022...
  • Seite 38 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Farbgebung angeboten. sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert par le service de réparation Märklin.
  • Seite 39 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej únicamente en el marco de una reparación en el servicio de finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparación de Märklin.
  • Seite 40 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 351117/0121/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

39787

Inhaltsverzeichnis