Inhaltszusammenfassung für TZS First AUSTRIA FA-5046-2
Seite 1
FA-5046-2 INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ELECTRIC OVEN ЕЛЕКТРИЧНА ПІЧ BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ELEKTROOFEN HORNO ELÉCTRICO MANUALE DI ISTRUZIONI MODE D’EMPLOI FORNO ELETTRICO FOUR ÉLECTRIQUE INSTRUKCJA OBSŁUGI ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ PIEKARNIK ELEKTRYCZNY ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ UPUTSTVO ZA UPOTREBU NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRIČNA PEĆNICA...
Seite 2
ELECTRIC OVEN 12. Unplug from outlet when not in use and 30. If the electric circuit is overloaded with 12. Convection function before cleaning. Allow cooling before putting other appliances, this appliance may not 13. Temperature control Before connecting the appliance, make sure that on or taking off parts, and before cleaning.
Seite 3
forward mode or Rewind mode in 2 units/s 6) During the standby mode, press (B/13) NOTE speed.The adjustment range is 40~230°C. key or (B/10) key or “+”, “-” keys,just arouse Programs Default time Default Time adjustment Temp. Default working mode 4) Press the key (B/14) to start the the background lamp of display only, without...
ELEKTROOFEN 10cm ein, um eine ausreichende Luftzirkulati- groß genug sein, um ein Ausdehnen von 11. Drehspieß on zu gewährleisten. Stellen Sie das Gerät auf Flüssigkeiten zu ermöglichen. 12. Drehspießhalter Achten Sie vor dem Anschluss des Geräts darauf, eine trockene und waagerechte Oberfläche. 24.
Seite 5
BEDIENUNGSANLEITUNG: Der einstellbare Bereich geht von 0 bis Hintergrundbeleuchtung des Displays ohne 5. Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts mit 180 Min. einem feuchten Schwamm. Summer und jegliche Aktion einzuschalten. 1. Auswahl der Standard-Programme: 5) Starten Sie anschließend nach dem Einstellen 6.
FORNO ELETTRICO farlo sostituire dal produttore, dal servizio 25. Procedere con estrema cautela quando si 19. Display convezione assistenza o altre persone analogamente usano contenitori realizzati con materiali 20. Display spiedo Prima di collegare l’apparecchio, controllare qualificate per evitare pericoli. diversi dal metallo o dal vetro.
Seite 7
3. Modalità standby: 3) Premendo nuovamente il tasto (B/10), il 6. Non utilizzare detergenti abrasivi o utensili Smaltimento a norma appuntiti per pulire il forno in quanto i graffi programma si riavvia. Quando l‘alimentazione è attiva, il display Contribuiamo a proteggere l‘ambiente! 4) Premendo il tasto (B/10) per più...
PIEKARNIK ELEKTRYCZNY 11. Temperatura dostępnych powierzchni w ścianami itp. Nie kłaść na pracującym piecu PANEL STEROWANIA: (patrz obrazek B) czasie pracy urządzenia może być wysoka. żadnych przedmiotów. Przed podłączeniem urządzenia upewnić się czy 1. Wyświetlacz: tryb, czas i temperatura Jeśli uszkodzony jest sznur zasilający, to 25.
Seite 9
2. Praca w trybie konfigurowanym przez UWAGI zgaśnie po 20s; piekarnik przejdzie w tryb użytkownika czuwania. Programy Czas Temperatura Regulacja czasu Regulacja Tryb pracy Po włączeniu zasilania na wyświetlaczu widoczny 2) Jeżeli nie wykonasz żadnej operacji w ciągu temp. będzie czas 0:00 oraz niebieskie podświetlenie. 15s po włączeniu zasilania, zegar zacznie 25 Min.
ELEKTRIČNA PEĆNICA 12. Izvucite iz struje kada ne koristite uređaj i pre 29. Ne koristite na otvorenom. 12. Funkcija konvekcije čišćenja. Sačekajte da se uređaj ohladi pre 30. Ako su drugi uređaji preopteretili strujno 13. Regulator temperature Pre nego što priključite uređaj, proverite da li nego što stavljate ili skidate bilo koje delove i kolo, onda ovaj uređaj možda neće ispravno 14.
Seite 11
NAPOMENA se automatski ugasiti ukoliko u narednih 20s 3) Pritisnite taster (B/13) da biste započeli nema operacija. podešavanje temperature, a zatim pritisnite Programi Podrazumevano Podrazumevana Podešavanje vremena Podešavanje Podrazumevani režim rada 4) Tokom režima mirovanja, pritisnite taster vreme temp temp tastere “+”, “-”, da biste podesili vreme;...
ELEKTRISKĀ CEPEŠKRĀSNS servisa speciālistam vai līdzīgi kvalificētai 28. Ievietojot priekšmetus cepeškrāsnī un 11. Sildītāju darba režīmi personai. izņemot tos no cepeškrāsns, vienmēr 12. Konvekcijas funkcija Pirms ierīces pievienošanas strāvai pārliecinieties, 12. Izraujiet kontaktdakšu no kontaktligzdas, ja izmantojiet aizsargājošus izolācijas cimdus. 13.
Seite 13
PIEZĪMES simbola „:” nomirgošana apzīmē 1 sekundi; 2) Nospiediet taustiņu (B/12) , lai iestatītu krāsnij ieslēgsies gaidstāves režīms. konvekcijas funkciju, un nospiediet vēlreiz, Programmas Noklusējuma laiks Noklusējuma Laika korekcija Temp. Noklusējuma darba režīms 3) Gaidstāves režīma laikā nospiediet jebkuru temp. korekcija lai to atceltu.
Seite 14
ELEKTRINĖ ORKAITĖ 12. Jei prietaiso nenaudojate arba ketinate jį 29. Nenaudokite lauke. 13. Temperatūros valdymas valyti, iš elektros lizdo ištraukite kištuką. Prieš 14. Trukmės valdymas 30. Jei elektros grandinė perkraunama kartu Prieš jungdami prietaisą įsitikinkite, ar ant įdėdami dalis arba jas nuimdami, taip pat naudojant kitus prietaisus, šis prietaisas gali 15.
Seite 15
PASTABA funkciją. Tada paspauskite klavišus „+“ arba 3) Budėjimo režimu paspauskite bet kurį klavišą: krosnelė bus aktyvinta ir įsijungs fono „–“ temperatūrai nustatyti. Kaskart spaudžiant Programos Numatytoji trukmė Numatytoji Trukmės Temperatūros Numatytasis veikimo režimas klavišą, temperatūra keičiama po 5°C. Laikant lemputė.
CUPTOR ELECTRIC 11. Temperatura suprafețelor accesibile poate fi perdele, pereți și altele asemenea atunci când 18. Afișaj pentru încălzitorul de sus și încălzitorul ridicată atunci când aparatul este în funcțiune. este în funcţiune. Nu depozitați nici un articol de jos Înainte de conectarea aparatului, asiguraţi-vă...
Seite 17
3. Modul de așteptare: 2) Apăsați tasta (B/10) din nou, cuptorul va intra 7. Lăsaţi toate piesele şi suprafeţele să se usuce Atunci când alimentarea este pornită, afișajul va în pauză iar fundalul tastei (B/10) va începe să bine înainte de băga cuptorul în priză şi de a-l clipească.
ЕЛЕКТРИЧЕСКА ФУРНА да бъде висока. Ако има повреда в LED ДИСПЛЕЙ: 24. Съществува опасност от пожар, ако фурната захранващия кабел, той трябва да бъде е покрита или докосва възпламеними 13. Отчитане на долния нагревател Преди да свържете уреда, се уверете, сменен...
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА: ПОЧИСТВАНЕ 5) След като настроите всички данни 7. Оставете всички части и повърхности да натиснете бутона(B/10) се охладят напълно преди да включите за начало на 1. Важно е да почиствате уреда след 1. Избор на стандартни програми: работата.
ЕЛЕКТРИЧНА ПІЧ 10. При використанні приладу залиште призвести до загорання або ураження 10. Ручка лотка для випікання достатньо місця (не менше 10см) з обох 11. Рашпер електрострумом. Перш ніж вмикати прилад в електричну його боків, щоб забезпечити належну 23. Ємності, які розміщуються в духовЦІ, не 12.
нормально та не шкідливо; дим та запах “+” та “-” довше 2 секунд, вмикається режим чи клавіші “+” та “-”, увімкнеться лише лампа 6. Не використовуйте для очищення приладу швидкого перемотування вперед або назад абразивні засоби або гострі предмети, виникають внаслідок згорання захисного фонового...
HORNO ELÉCTRICO Coloque el dispositivo sobre una superficie almacene ningún objeto dentro del horno 16. Pantalla de temporizador seca y horizontal. durante la operación. 17. Pantalla de función Antes de conectar el dispositivo, compruebe 11. La temperatura de las superficies accesibles 25.
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO: LIMPIEZA 5) Una vez que se han configurado todos los Eliminación cumpliendo con el medio datos, pulse la tecla (B/10) para que 1. Elegir los programas por defecto: 1. Es importante que limpie el dispositivo ambiente empiece a funcionar. Cuando la alimentación está...
Seite 24
FOUR ÉLECTRIQUE 24. Un incendie peut se déclencher si le four circulation de l‘air. Placer l‘appareil sur une 17. Affichage de la fonction allumé est couvert ou s‘il est en contact avec 18. Affichage des éléments chauffants inférieur & surface sèche et horizontale. Avant de brancher l‘appareil, assurez-vous 11.
Seite 25
NETTOYAGE MODE D‘EMPLOI : 7. Laisser sécher complètement toutes les pièces 5) Une fois tous les réglages effectués, appuyez et les surfaces avant de rebrancher le four et le sur la touche (B/10) pour lancer la 1. Il est important de nettoyer l‘appareil après 1.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ 8. Не применяйте никаких посторонних ДАВАЙТЕ ПРИБОРУ ОСТЫТЬ ПЕРЕД ТЕМ, лиц рекомендуется использовать прибор приспособлений, кроме тех, что КАК ЕГО ЧИСТИТЬ. только под присмотром. поставляются в комплекте с данным 19. Во избежание случайных ожогов, при 33.Дети должны находится под присмотром ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
чистой водой. Тщательно просушите все 4) Нажмите кнопку (B/14) для настройки 5. Очистите внешнюю поверхность прибора 6) Нажатие кнопок (B/13) , (B/10) «+» принадлежности и соберите гриль. времени, затем кнопками «+» и «-» влажной губкой. или «-» приведет только к включению 3.
Хранение. ELEKTRICKÁ TROUBA ho vyměnit výrobce nebo jeho zákaznický Экологическая утилизация: Вы можете Рекомендуется хранить в закрытом сухом servis či osoba s příslušnou kvalifikací, aby se Před připojením spotřebiče se ujistěte, že помочь защитить окружающую среду! помещении при температуре окружающего předešlo vzniku nebezpečí.
Seite 29
OVLÁDACÍ PANEL: 2. Zvolte režim DIY 26. Do trouby nepokládejte žádný z následujících (Obr. B) trouba přejde do pohotovostního režimu. materiálů: lepenku, plast, papír nebo něco Po zapnutí se na displeji zobrazí hodiny v 0:00 s 2) Pokud v prvních 15 sekundách neproběhne 1.
Seite 30
فرن يعمل بالكهرباء . تأكد قبل توصيل الجهاز من أن المواصفات الموجودة لوحة البيانات؛ تتوافق مع أوضاع شبكة المصدر الكهربا� ئ ي Programy Výchozí čas Výchozí Nastavení času Nastavení Výchozí pracovní režim .يمكن، فقط، ضمان ال ئ مان الكهربا� ئ ي لهذا الجهاز؛ � ن ي حالة تأريضه (توصيله بال ئ رض) بشكل صحيح teplota.
Seite 31
A( :اسم أج ز اء الفرن .) توضيحB/10( توضيح) مرة أخرى وسيتوقف الفرن مؤق ت ً ا وسيومض المفتاحB/10( 6) اضغط عل المفتاح توضيح . توضيح) مرة أخرى، وسيتم إعادة تشغيل ال� ب نامجB/10( 7) اضغط عل المفتاح لوحة التحكم صينية...