Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
PROFESSIONAL
GB
Rotary hammer
D
Bohrhammer
Marteau perforateurs
F
E
Martillo perforador
P
Martelo rotativo
Перфоратор
RU
PL
Młot udarowo - obrotowy
62-67
AR
55-61
FA
16-23
24-31
32-39
40-47
48-54
‫ﻣﻄﺮﻗﺔ ﺩﻭﺍﺭﺓ‬
‫ﺑﺭﻗﻲ‬
MPRH900/26V
MPRH1250/32V
MPRH1500/36
1-7
8-15
‫ﻛﻥ‬
‫ﺑﺗﻥ‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MaxPro PROFESSIONAL MPRH900/26V

  • Seite 1 PROFESSIONAL Rotary hammer Bohrhammer 8-15 Marteau perforateurs 16-23 Martillo perforador 24-31 Martelo rotativo 32-39 Перфоратор 40-47 Młot udarowo - obrotowy 48-54 62-67 ‫ﻣﻄﺮﻗﺔ ﺩﻭﺍﺭﺓ‬ ‫ﺑﺭﻗﻲ‬ ‫ﻛﻥ‬ ‫ﺑﺗﻥ‬ 55-61 MPRH900/26V MPRH1250/32V MPRH1500/36...
  • Seite 2 28*20mm CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60745-1:2009+A11:2010 , EN60745-2-6:2010, in accordance with the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60745-1:2009+A11:2010 ,...
  • Seite 3 WARNING............................GENERAL SAFETY..........................MPRH1250/32V SAFETY INSTRUCTION FOR ROTARY HAMMER..................SYMBOLS............................. OPERATING INSTRUCTION........................CLEANING AND MAINTENENCE......................ENVIRONMENT............................. TROUBLE SHOOTING..........................TECHNICAL DATA Model MPRH900/26V MPRH1250/32V MPRH1500/36 Article code 111-0902 111-0901 111-0906 Voltage 220-240V ~ 50/60Hz 220-240V ~ 50Hz 220-240V ~ 50/60Hz Rated power input...
  • Seite 4: General Safety

    a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of used for different applications,with different accessories or poorly maintained,the vibration emission may differ.This may significantly increase the exposure level over the total working period. inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Seite 5 •This tool should not be used by people under the age of 16 years !do not turn switch 8 along the upper side •If the drill bit becomes unexpectedly jammed (causing a sudden, dangerous reaction), immediatelyswitch !start working only when switch 8 is locked off the tool •...
  • Seite 6: Cleaning And Maintance

    CLEANING AND MAINTANCE Machine superheating Electromotor overload Overload protection Excessive blunt drilling bit Replace drilling bit Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Insufficient lubricating oil or greasy Replenish or replace lubricating oil by For safe and proper working, always keep the machine and the ventilation slots clean. lubricating oil in reduction gearbox repairer Clean the tool mount daily.
  • Seite 7: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor der Durchführung von Anpassung, Instandhaltung oder Wartung. Modell MPRH900/26V MPRH1250/32V MPRH1500/36 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder...
  • Seite 8: Sicherheit Von Personen

    c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. das Risiko eines elektrischen Schlages. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 9: Reinigung Und Instandhaltung

    odereinen Zubehörwechsel vornehmen - Zubehör entfernen durch Zurückziehen der Verriegelungshülse 2 ! das SDS+ Zubehör muß frei beweglich sein, wodurch beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung entsteht, die sich beim Bohren selbsttätig zentriert; dies hat keine Auswirkungen auf die SYMBOLE Genauigkeit des Bohrlochs ! nur scharfe Bits/Meißel benutzen Lesen Sie die Bedienungsanleitung Tragen Sie Gehörschutz...
  • Seite 10 FEHLERSUCHE Maschine hat keinen Gang Ausrückergabel oder Lager Ausrückergabel oder Lager durch beschädigt Fachleute überprüfen und wechseln Störungen Mögliche Ursachen Lösungen lassen Maschine funktioniert nicht Stecker nicht in die Steckdose Stecker in die Steckdose stecken Maschine stoßt nicht Schaden am Zylinder oder Teleflex Zylinder oder Teleflex durch Fachleute eingesteckt überprüfen und wechseln lassen...
  • Seite 11: Données Techniques

    électrique, un incendie et/ ou des blessures graves. Assurez- vous que la tension correspond aux données inscrites sur la machine. Les matériaux d’emballage ne sont Modèle MPRH900/26V MPRH1250/32V MPRH1500/36 pas de jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique! Risque de suffocation! Le code d’article...
  • Seite 12: Securite Des Personnes

    rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil. sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un choc électrique. INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERFORATEURS e) Au cas où...
  • Seite 13: Instruction D'operation

    SYMBOLES tournant jusqu'à ce qu'il s'enclanche; l’accessoire se bloque de lui-même - tirez sur l’accessoire pour contrôler qu’il est bien bloqué Lire attentivement la notice Munissez-vous d’une protection acoustique - retirez l’accessoire en tirant sur la douille de verrouillage 2 ! l’accessoire SDS+ doit rester mobile ce qui entraîne un effet visuel excentrique lorsque l’outil est en marche;...
  • Seite 14 DÉPANNAGE Il n'y a pas d'entretoise dans la La fourchette ou le palier est en Vérifier et changer la fourchette machine panne ou le palier par le personnel professionnel Description des pannes Causes possibles Méthode de dépannage La machine n'a pas d'impact Le cylindre de l'air ou est en panne Vérifier et changer le cylindre de l'air La machine ne marche pas La fiche ne branche pas dans la...
  • Seite 15: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Por favor lea todas las advertencias e instrucciones relacionadas a la seguridad. La falla de seguir las advertencias e instrucciones puede resultarse en los choques eléctricos, los incendios y/o las lesiones Modelo MPRH900/26V MPRH1250/32V MPRH1500/36 graves. Código de artículo Asegúrese de que el voltaje se corresponde a la etiqueta del tipo de la unidad.
  • Seite 16: Seguridad De Personas

    5) SERVICIO c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta. a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctricapor un profesional, empleando exclusivamentepiezas de repuesto originales.
  • Seite 17: Consejos De Aplicación

    SÍMBOLOS casquillo de bloqueo 2 ! el accesorio SDS+ deberá poder moverse libremente, lo que al funcionar en vacío resulta en una Leer el manual Ponerse protección de los oídos desviación de la marcha circular; al taladrar el accesorio se centra automáticamente sin afectar la exactitud del taladro ! utilice únicamente brocas/cinceles afilados Advertencia...
  • Seite 18: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La máquina no tiene fuerza de El cilindro o el manguito giratorio están Comprobar y cambiar el cilindro o el impacto dañados mango giratorio por un profesional Problemas y fallos Posibles causas Solución de problemas Desgaste en anillo en forma de O Cambiar el anillo en forma de O por un profesional La máquina no trabaja...
  • Seite 19: Dados Técnicos

    Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. Não seguir as instruções e avisos pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Modelo MPRH900/26V MPRH1250/32V MPRH1500/36 Verifique se a voltagem corresponde com a definida no modelo da unidade.
  • Seite 20 a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de ligado à terra. c) Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. aumenta o risco de choque eléctrico.
  • Seite 21: Instruções De Funcionamento

    -puxe o acessório para verificar se está corretamente fechado. Leia o manual Use proteção para os ouvidos -remova o acessório puxando a cobertura de fixação 2. ! o SDS + acessório requer liberdade de movimento o que causa excentricidade quando a ferramenta está...
  • Seite 22: Solução De Problemas

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Falha do movimento de Cilindro de ar ou teleflex danificado Verificar e substituir o cilindro de ar choque mecânico ou o teleflex pelo reparador Sintoma da falha Causa possível Solução do problema Desgaste da bobina de formato Substituir a bobina de "O"...
  • Seite 23: Технические Характеристик

    Необходимо вынуть вилку из розетки перед выполнением любой регулировки, ремонта или ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК технического обслуживания. Прочтите все правила безопасности и инструкции. Несоблюдение правил безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/ Модель MPRH900/26V MPRH1250/32V MPRH1500/36 или серьезной травме. Код изделия...
  • Seite 24: Личная Безопасность

    электроинструментом. предметами во время работы инструментом вероятность электрошока существенно возрастает. c) Оберегайте электроинструмент от воздействия дождя и влаги. Попадание воды в f) Режущие части инструмента необходимо поддерживать в заточенном и чистом состоянии. При надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми кромками они реже заклиниваются электроинструмент...
  • Seite 25 инемедленно выньте вилку из розетки ! перед установкой адаптера SDS+ очистите и слегка смажьте его •Никогда не используйте инстpумент, если сетевой шнур повpеждён; необxодимо, - оттяните назад фиксаторную втулку 2 и установите необходимый адаптер в патрон SDS+, повернув чтобыквалифициpованный специалист заменил сетевой шнур его...
  • Seite 26: Охрана Окружающей Среды

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ аппарат перегревается перегрузка двигателя предотвращать перегрузку двигателя Не выкидывайте электроинструмент, принадлежности и упаковку вместе с бытовым мусором тупое сверло заменять сверло - во исполнение европейской директивы 2002/96/ЕС об утилизации отслужившего свой срок отсутствие смазки или просить профессиональных электрического...
  • Seite 27: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE porażenie prądem, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała. Upewnij się, że napięcie odpowiada tabliczce znamionowej na urządzeniu. Model MPRH900/26V MPRH1250/32V MPRH1500/36 Opakowania to nie zabawki! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torebkami! Grozi to uduszeniem! Kod artykułu Natężenie hałasu wytwarzanego przez urządzenie w miejscu pracy może przekroczyć...
  • Seite 28: Bezpieczeństwo Osób

    • Należy stosować środki ochrony słuchu (wpływ hałasu może spowodować utratę słuchu) zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla • Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami dostarczonymi z narzędziem (utrata kontroli może spowodować...
  • Seite 29: Instrukcja Obsługi

    SYMBOLE w momencie rozpoczynania wiercenia i wiertło centruje się samoczynnie; nie zmniejsza to w żadnym stopniu dokładności wierconego otworu Przeczytaj instrukcję Załóż słuchawki ochronee ! używać tylko ostrych wierteł/dłut ! nie używać wierteł/dłut ze zniszczonym uchwytem • Sprzęgło bezpieczeństwa Ostrzeżenie Załóż...
  • Seite 30 Nie działa Odłączenie wtyczki od gniazda zasilania Umieść wtyczkę w gnieździe zasilania ‫ﺯﻏﺎﻝ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﺗﻌﻤﻴﺮﮐﺎﺭ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻮﺩﻥ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺭ ﻓﻨﺮ ﺯﻏﺎﻝ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﻴﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﺟﺮﻗﻪ ﺩﺭ ﺣﻴﻦ ﮐﺎﺭ‬ Zwarcie w zasilaczu Naprawa i ponowne podłączenie ‫ﺯﻏﺎﻝ...
  • Seite 31 ‫ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ ﻭ ﺗﻌﻣﻳﺭ ﻭ ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی‬ ‫ﺑﮑﺸﻴﺪ‬ ‫ﭘﺮﻳﺰ‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﺭﺍ‬ ‫ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ‬ ،‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺧﻮﺩ‬ ‫ﺭﻭی‬ ‫ﺑﺮ‬ ‫ﮐﺎﺭ‬ ‫ﺩﺍﺩﻥ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﭘﻴﺶ‬ ‫ﺩﺍﺭﻳﺪ‬ ‫ﻧﮕﻪ‬ ‫ﺗﻤﻴﺰ‬ ‫ﺭﺍ‬ ‫ﺗﻬﻮﻳﻪ‬ ‫ﻫﺎی‬ ‫ﺳﻮﺭﺍﺥ‬ ‌ ‫ﻭ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ،‫ﺍﻳﻤﻦ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﻁﻮﺭ‬ ‫‌ ﺑﻪ‬ ‫ﮐﺎﺭ‬ ‫ﺩﺍﺩﻥ‬ ‫ﺍﻧﺠﺎﻡ‬ ‫ﺑﺮﺍی‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ‬...
  • Seite 32 .‫ﺍﺯﺗﻣﺎﺳﺑﺩﻧﻳﺑﺎﻗﻁﻌﺎﺗﺩﺍﺭﺍﻳﺳﻳﻣﺎﺗﺻﺎﻟﺑﻬﺯﻣﻳﻥ (ﺍﺭﺗﺷﺩﻩ) ﻣﺎﻧﻧﺩﻟﻭﻟﻪ،ﺷﻭﻓﺎژ،ﺍﺟﺎﻗﺑﺭﻗﻳﻭﻳﺧﭼﺎﻟﺧﻭﺩﺩﺍﺭﻳﮑﻧﻳﺩ‬ ‫ﺗﻤﺎﺱ‬ ‫ﻣﺤﻠﯽ‬ ‫ﮔﺎﺯ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺑﺮﻕ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺁﺏ‬ ‫ﻫﺎی‬ ‫ﺷﺮﮐﺖ‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﻳﺎ‬ ‫ﮐﺮﺩﻩ‬ ‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺩﺗﮑﺘﻮﺭ‬ ‫ﻫﺎی‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ ‫ﺍﺯ‬ ‫ﭘﻨﻬﺎﻥ‬ ‫ﻫﺎی‬ ‫ﻟﻮﻟﻪ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺳﻴﻢ‬ ‫ﮐﺮﺩﻥ‬ ‫ﭘﻴﺪﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍی‬ • )‫ﺏ‬ ‫ﻣﯽ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‬ ‫ﺑﺮﻕ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺳﻮﺯی‬ ‫ﺁﺗﺶ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ‬ ‫ﺑﺮﻕ‬ ‫ﻫﺎی‬ ‫ﺳﻴﻢ‬...
  • Seite 33 .‫ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻁﻼﻉ ﻗﺒﻠﯽ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﮐﻨﻨﻨﺪ. ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺑﺮﻭﺯ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺍی ﺍﺯ ﺷﻤﺎ ﭘﻮﺯﺵ ﻣﯽ ﻁﻠﺒﻴﻢ‬ ‫ﺍﻳﻦ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎ ﺭﺍ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی‬ .‫ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﺍی ﺍﻭﻟﻴﻦ ﺑﺎﺭ، ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﯽ ﻭ ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﺍﻳﻤﻨﯽ ﺫﻳﻞ ﺭﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﻭ ﺩﻧﺒﺎﻝ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ﮐﻨﻴﺪ‬ MPRH900/26V MPRH1250/32V MPRH1500/36 ‫ﻣﺪﻝ‬...
  • Seite 36 ‫ﻟﺬﻟﻚ، ﻗﺪ ﻳﻜﻮﻥ‬ .‫ﺍﺣﻔﻆ ﻫﺬﺍ ﺩﻟﻴﻞ‬ .‫ﻳﺮﺟﻲ ﻗﺮﺍءﺓ ﻭ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻤﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ MPRH900/26V MPRH1250/32V MPRH1500/36 ‫ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺝ‬ .‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺃﻱ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺃﻭ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺍﺻﻼﺡ‬ 111-0902...
  • Seite 37 www.maxpro-tools.com...

Diese Anleitung auch für:

Mprh1250/32vMprh1500/36

Inhaltsverzeichnis