Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GENERADOR DE VAPOR
KGVG4001
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Attenzione: Per l'uso dell'apparecchio, si consiglia di aver letto e compreso il contenuto di questo
manuale.
Attention: in order to use this machine, it is advisable to have read and understood the content of
this manual.
Junio 2018

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Krüger Technology KGVG4001

  • Seite 1 GENERADOR DE VAPOR KGVG4001 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Attenzione: Per l'uso dell'apparecchio, si consiglia di aver letto e compreso il contenuto di questo manuale. Attention: in order to use this machine, it is advisable to have read and understood the content of this manual.
  • Seite 2 ITALIANO………………………………………………………...………3 ENGLISH……………………………………………………….……..10 DEUTSCH………………...…………………………………….………18 ESPAÑOL……………………………………………………….……...26...
  • Seite 3 (da non usare su parti NORME ANTINFORTUNISTICHE elettrificate) Ogni altro uso diverso da quanto descritto, è da considerarsi non autorizzato e pericoloso. IDENTIFICAZIONE E DATI TECNICI KGVG4001 Modello: -Il collegamento elettrico di alimentazione deve essere Alimentazione (V - Hz) 220 - 230V 50Hz...
  • Seite 4 -mantenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini AVVERTENZE DURANTE L’USO quando viene usato o si sta raffreddando. -Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Seite 5: Pannello Comandi

    connettore del flessibile nella presa fronte macchina (5), PANNELLO COMANDI spingere la spina fino ad udire il rumore di aggancio completo.  13 Tasto erogazione vapore Quando la macchina sarà pronta (“GO”), per erogare vapore tramite l’impugnatura del flessibile, premere il pulsante a leva (13).
  • Seite 6 LANCIA VAPORE ACCESSORI E IMPIEGO Questo accessorio si può applicare direttamente al flessibile. FLESSIBILE E IMPUGNATURA Adatto per avere un potente getto di vapore convogliato all’uscita dell’ugello. Porre attenzione durante la pulizia su superfici delicate, iniziare l’erogazione mantenendo una distanza di almeno 20-40cm, per poi avvicinarla in funzione al risultato desiderato e la superficie trattata.
  • Seite 7: Manutenzione

    MANUTENZIONE (Utente) Staccare sempre la spina prima di pulire o effettuare operazioni sulla L’utente NON deve mai macchina aprire o smontare l’apparecchio. Per la sicurezza dell'operatore e per garantire prestazioni sempre perfette, si consigliano i seguenti controlli e manutenzione: DOPO OGNI UTILIZZO: Per una corretta igiene, si consiglia di pulire la 2-PULIZIA CALDAIA: La pulizia della caldaia è...
  • Seite 8: Inconvenienti E Rimedi

    INCONVENIENTI E RIMEDI MESSAGGI DI ERRORE NEL DISPLAY: Errore acqua in H 2 o mancanza livello acqua in ANOMALIA caldaia caldaia oltre i 60 secondi Vapore fuoriesce dalle connessioni degli accessori. -SOLUZIONE (Utente) Errore - n l n Mancanza di connessione causa usura o danneggiamento degli o-ring.
  • Seite 9: Messa Fuori Servizio

    MESSA FUORI SERVIZIO: SMALTIMENTO E RICICLAGGIO gettare componenti dell'apparecchio nell'ambiente. Per avere ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto, o ai rivenditori. simbolo cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Seite 10 KGVG4001 OPERATING INSTRUCTION MANUAL Attention: in order to use this machine, it is advisable to have read and understood the content of this manual.
  • Seite 11 IDENTIFICATION AND TECHNICAL DATA On the label attached on the back of the machine, you SAFEGUARDS RULES can find the technical specification shown in the chart below: KGVG4001 Model: Electric power supply 220 - 230V 50Hz Max power 3.35 kW...
  • Seite 12 - If the power cord is damaged, it must be replaced by WARNING DURING USE the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid any hazard. - Do not use the machine if the power cord or important parts of the machine are damaged, for example, the safety devices, tubes under pressure, the gun trigger.
  • Seite 13: Control Panel

    CONTROL PANEL  13 Vacuum switch When the machine is ready, to release steam through  1 General switch the handle of the flexible, press the button (13). Now  2 Display use the brush or accessory in the surfaces to be ...
  • Seite 14 ACCESSORIES AND USE STEAM LANCE FLEXIBLE HOSE AND HANDLE This accessory can be applied directly to the flexible. Suitable for having a powerful jet of steam conveyed the nozzle exit. Pay attention when cleaning delicate surfaces, start the steam release maintaining a minimum distance of 20-40cm and then bring it closer depending on the desired result and the treated surface.
  • Seite 15: Boiler Cleaning

    MANTAINANCE (End user) * Always remove the plug before cleaning or carrying out operations on the machine. * End user must not open or dismantle the machine For the safety of the operator and to always ensure a perfect performance, we recommend the following BOILER AND TANK CLEANING: checks and maintenance: The boiler cleaning is recommended at least every...
  • Seite 16: Problems And Solutions

    PROBLEMS AND SOLUTIONS DISPLAY FAULT MESSAGES: Fault: water in lack of level in the boiler FAULT H 2 o the boiler over x 60 seconds Steam leaks from the accessories no communication SOLUTION (End user) Fault: serial - n l n between display - basic due to wear or damage of o-rings.
  • Seite 17 of electric and electronic equipment, do not DECOMMISSIONING: dispose appliance with normal household waste but hand it over to a center of differentiated collection journal. The user must take DISPOSAL AND RECYCLING the appliance to an appropriate center for Do not discard the components of the appliance electronic goods and electro-technical ones or into the environment.
  • Seite 18 KGVG4001 BETRIEBSANLEITUNG Achtung: Um diese Maschine zu benutzen, ist es ratsam, den Inhalt dieser Bedienungsanleitung gelesen und verstanden zu haben.
  • Seite 19 Maschine selbst Teile verwendet werden). Jede darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß und ist als gefährlich zu betrachten. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IDENTIFIKATION UND TECHNISCHE DATEN KGVG4001 Model: Stromversorgung (V – Hz) 220 - 230V 50Hz Max Leistung 3.35 kW Dampfdruck...
  • Seite 20: Warnung Während Des Gebrauchs

    - Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es WARNUNG WÄHREND DES GEBRAUCHS an die Stromversorgung angeschlossen ist. Verwenden Gerät nicht, wenn heruntergefallen ist, sichtbar beschädigt wurde oder wenn es Leckagen aufweist. - Halten Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern wenn sie verwendet wird oder abkühlt.
  • Seite 21: Vorbereitung Und Einsatz

    Wählen Sie das passende Zubehör für den benötigten BEDIENEINHEIT Gebrauch und verbinden Sie es mit dem Handgriff, und stecken Sie den Schlauchanschluss (5) ein.  • 13 Vakuumschalter 1 Hauptschalter  2 Anzeige  4 Dampfeinstellknopf  4a Manometer Um Dampf mit dem Griff am Schlauch auszulassen, ...
  • Seite 22: Zubehor Und Gebrauch Flexibler Schlauch Und Griff

    DAMPFLANZE ZUBEHOR UND GEBRAUCH Dieses Zubehör kann FLEXIBLER SCHLAUCH UND GRIFF direkt auf den Schlauch aufgebracht werden. Geeignet für einen starken Dampfstrahl am Düsenaustritt. Achten Sie beim Reinigen von empfindlichen Oberflächen darauf, dass Sie beim Starten der Dampfabgabe einen Mindestabstand von 20-40cm beibehalten und diesen dann je nach dem gewünschten Ergebnis und der behandelten Oberfläche verkürzen.
  • Seite 23: Wartung

    WARTUNG (Endbenutzer) *Ziehen Sie vor dem Reinigen oder vor Arbeiten am Gerät immer der Stecker aus der Steckdose. *Der Endbenutzer darf die Maschine nicht öffnen oder demontieren. Für die Sicherheit des Bedieners und für eine stets perfekte Leistung empfehlen wir folgende Kontrollen und Wartung: NACH JEDEM GEBRAUCH: REINIGUNG DES BOILERS:...
  • Seite 24: Probleme Und Lösungen

    PROBLEME UND LÖSUNGEN FEHLERMELDUNGEN IM DISPLAY FEHLER Dampf leckt aus dem Zubehör Fehler: Wasser Füllstand im Kessel über H 2 o im Kessel 60 Sekunden LÖSUNG keine Kommunikation Dies liegt an Verschleiß oder Beschädigung von O- Fehler: serielle - n l n zwischen dem Display - Ringen.
  • Seite 25 europäischen Richtlinie 2011/65/EU. Im Sinne der mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt europäischen Richtlinie 2012/19/EU im Bereich und die Gesundheit zu vermeiden und erleichtert Elektro- und Elektronikgeräte darf das Gerät nicht das Recycling der Materialien, aus denen das mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, Gerät besteht.
  • Seite 26 KGVG4001 MANUAL DE INSTRUCCIONES Advertencia: para utilizar el dispositivo, debe haber leído y comprendido el contenido de este manual.
  • Seite 27 En la etiqueta situada en la parte posterior de la máquina, puede haber reflejado las características técnicas que se muestran en la siguiente tabla KGVG4001 - La conexión eléctrica debe ser realizada por un Modelo: electricista calificado y debe ser conforme a la norma Alimentación eléctrica...
  • Seite 28: Precauciones De Uso

    -Si el cable de alimentación está dañado, debe ser PRECAUCIONES DE USO reemplazado por el fabricante, por su servicio técnico o por una persona con cualificación similar, para evitar un peligro. - No utilice la máquina si el cable de alimentación o las partes importantes de la máquina están dañados, por ejemplo, los dispositivos de seguridad, los tubos bajo presión, el gatillo de la pistola.
  • Seite 29: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL  13 Palanca de entrega de vapor  1 Interruptor general Cuando la máquina estará lista, para producir vapor  2 Display de agua a través del mango de la manguera, pulse el  4 Regolación del flujo de vapor botón (13).
  • Seite 30 ACCESORIOS Y USO LANZA VAPOR EMPUÑADURA CON TUBO FLEXIBLE Este accesorio se puede aplicar directamente a la flexible. Adecuado para tener un potente chorro de vapor a la salida de la boquilla. Preste atención cuando limpie las superficies delicadas, inicie la liberación de vapor manteniendo una distancia mínima de 20-40 cm y luego acerque el producto dependiendo del resultado deseado y la superficie tratada.
  • Seite 31: Limpieza De La Caldera

    MANUTENCIÓN (Usuario final) *Desconectar siempre de la red eléctrica anter de proceder a la limpieza o al las operaciones manutención maquina. *El usuario final no debe abrir o desmontar la máquina. Para la seguridad del operador y para garantizar siempre un rendimiento perfecto, recomendamos las siguientes verificaciones y mantenimiento: LIMPIEZA DE LA CALDERA: La limpieza de la caldera se recomienda per lo menos...
  • Seite 32: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES MENSAJES DE ERROR EN EL DISPLAY: ANOMALÍA Anomalia: agua falta de nivel en la caldera H 2 o en la caldera durante x 60 segundos El vapor se escapa de los accesorios Anomalia: SOLUCIÓN (Usuario final) no hay comunicación comunicación - n l n Debido al desgaste o daños en la junta tórica.
  • Seite 33 junto con la basura doméstica, sino entregarla a DESMANTELAMIENTO: un punto de recogida adecuado. ELIMINACIÓN Y RECICLAJE El usuario tendrá que entregar el aparato a los Los materiales que constituyen el aparato no centros especiales de recogida selectiva de deben ser dispersados en el ambiente. Para su residuos electrónicos electrotécnicos,...
  • Seite 34 NOTE ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 35 NOTE ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 36 KRÜGER TECHNOLOGY S.L. B-82526583 Polígono Agustinos C/G Parcela B2 31013 Pamplona (Navarra) - ESPAÑA +34 948 343 393 - info@kruger.es - www.kruger.es...

Inhaltsverzeichnis