inleiding UW GASKOOKPLAAT Deze gaskookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. De verschillen in brandercapaciteit zorgen ervoor dat u ieder gerecht kunt bereiden. Dankzij de in de knoppen geïntegreerde vonkontsteking ontsteekt èn bedient u de branders met één hand. Dit toestel voldoet aan alle eisen die gelden voor het Kookkeurmerk. Dit betekent dat de gaskookplaat hoog rendement koppelt aan een minimum aan onvolledige verbrandingsgassen.
VEILIGHEID waar u op moet letten Zorg voor voldoende ventilatie tijdens het gebruik – Houd natuurlijke ventilatieopeningen open. – Bij langdurig gebruik van de kookplaat is extra ventilatie noodzakelijk. Zet bijvoorbeeld een raam open of installeer een mechanische ventilator. Gebruik de kookplaat alleen voor het bereiden van gerechten –...
ontsteken en instellen BEDIENING Elke brander kan traploos worden geregeld tussen vol- en kleinstand. Wok HG96..MB, HG97..MB 0-stand branderaanduiding volstand kleinstand bediening Druk de bedieningsknop in en draai hem linksom. De brander ontsteekt. 0-stand branderaanduiding kleinstand wok volstand wok kleinstand buitenring wok Voor de toestellen met vlambeveiliging moet u de bedieningsknop ongeveer 5 seconden ingedrukt houden om de vlambeveiliging in te schakelen.
de kookplaat optimaal gebruiken COMFORTABEL KOKEN – Zorg er altijd voor dat de vlammen onder de pan blijven. Als vlammen om de pan heen spelen gaat veel energie verloren. Bovendien kunnen de handgrepen dan te heet worden. Gebruik geen pannen met een kleinere bodemdiameter dan 12 cm. Kleinere pannen staan niet stabiel.
Seite 9
de kookplaat optimaal gebruiken COMFORTABEL KOKEN wokbrander Met de wokbrander kunt u gerechten op een zeer hoge temperatuur bereiden. Het is hierbij van belang dat u: – van te voren de ingrediënten in reepjes, plakjes of stukjes snijdt; – bij het roerbakken olie van goede kwaliteit gebruikt, zoals olijf-, maïs-, zonnebloem- of arachide olie.
algemeen ONDERHOUD Uw toestel is vervaardigd uit hoogwaardige materialen, die u eenvoudig reinigt. – Branderdelen mogen niet in de vaatwasser gereinigd worden. De onderdelen kunnen door het vaatwasmiddel aangetast worden! Gebruik niet te veel vocht, aangezien dit de bran der of ven ti la tie o pe- nin gen kan bin nendrin gen.
Seite 11
algemeen ONDERHOUD Wok HG61/71/76/ Branderdeksel buiten 77..MB en HG96..SB Branderkop Branderkop binnen Gaskelk Branderkelk Bougie Thermokoppel Branderdeksel Wok HG96/97..MB Branderdeksel Positioneringsnok Luchtring Branderkop Thermokoppel Bougie...
Seite 12
algemeen ONDERHOUD algemeen – Regelmatig onder houd direct na gebruik voor komt dat over ge kookt voed sel lange tijd kan inwer ken en hard nek ki ge, moei lijk te ver wij de ren vlekken ver oor zaakt. Gebruik hiervoor een mild reinigingsmiddel. –...
Seite 13
De branderkelken kunt u het beste reinigen met een mild schoonmaakmiddel en een zachte doek. ATAG Shine Atag heeft een serie schoonmaakmiddelen samengesteld onder de naam ATAG Shine. Deze zijn te verkrijgen via de website www.hps.nl. Hier vindt u ook diverse schoonmaak- en gebruikerstips.
STORINGEN tabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw kookplaat betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten: storing oorzaak oplossing Het ruikt naar gas in de omgeving – Er is een brander ingeschakeld, –...
MILIEUASPECTEN verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: • karton; • papier; • polyethyleenfolie (PE); • CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim); • polypropyleenband (PP). Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen afvoeren.
algemeen INSTALLATIEVOORSCHRIFT Dit toestel mag alleen door een erkend installateur worden aangesloten. let op De gassoort en het land waarvoor het toestel is ingericht staan vermeld op het gegevensplaatje. Dit is een klasse 3 toestel. gasaansluiting De gasaansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. Wij adviseren de kookplaat aan te sluiten met een vaste leiding.
algemeen INSTALLATIEVOORSCHRIFT elektrische aansluiting 230 V - 50 Hz - 0,6 VA De elektrische aansluiting moet voldoen aan de nationale en lokale voorschriften. Wandcontactdoos en stekker moeten te allen tijde bereikbaar blijven. Als u een vaste aansluiting wilt maken, moet u er voor zorgen dat er een omnipolaire schakelaar met een contactafstand van minimaal 3 mm in de toevoerleiding wordt aangebracht.
inbouwen INSTALLATIEVOORSCHRIFT uitsparing in werkblad zagen Zaag de uitsparing in het werkblad. Doe dit zeer nauwkeurig (zie inbouwmaten). Als het werkblad van hout is, behandel dan de kopse kanten van het werkblad met afdichtvernis, om uitzetten van het werkblad door vocht te voorkomen. kookplaat voorbereiden 1/2"...
Seite 19
inbouwen INSTALLATIEVOORSCHRIFT Verwijder de beschermfolie van het afdichtband (A) en plak het band in de groef van de aluminium profielen of op de rand van de glasplaat. Plak het afdichtband niet door de hoek, maar knip 4 stukken die goed aansluiten in de hoek.
Seite 26
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen inbouwmaten HG97..M voorzijde min.50 voorzijde G1/2"...
Seite 27
INSTALLATIEVOORSCHRIFT inbouwen inbouwsituaties HG71/76/77/96/97 in 60 cm kast Inbouwmaten HG7111M in 60 cm corpus X < 31 mm Y = 31 mm - X X >= 31 mm : Y = 0 mm Inbouwmaten HG76/77/96/97..MB en HG96..SB in 60 cm corpus X <...
Seite 28
inbouwen INSTALLATIEVOORSCHRIFT benodigde vrije ruimte rondom Een gaskookplaat ontwikkelt warmte. Laat voldoende ruimte vrij tot niet hittebestendige materialen. Let ook op bij materialen die kunnen verkleuren (zoals roestvaststaal). min 600 (HG61) min 750 HG71/76/77 min 900 HG96/97 min. 650 mm min.
VOTRE PLAQUE DE CUISSON AU GAZ introduction La présente plaque de cuisson a été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Les brûleurs sont de puissances diverses, ce qui vous permet de préparer des mets divers. Grâce à l’allumage commandé et intégré dans les boutons, vous allumez et commandez d’une seule main les brûleurs.
SÉCURITÉ les points qui méritent votre attention Veillez à une bonne aération pendant l’utilisation – Maintenez les points d’aération naturels ouverts. – En cas d’une utilisation prolongée de la plaque de cuisson, une aération supplémentaire est indispensable. Ouvrez, par exemple, une fenêtre ou installez une aération mécanique.
COMMANDE allumer et régler Chaque brûleur peut être réglé progressivement entre la position Haute et Basse. Wok HG96..MB, HG97..MB position 0 signalisation du brûleur position élevée position basse commande Appuyez sur la touche de commande et tournez-la vers la gauche. Le brûleur va s’allumer.
CUISINER CONFORTABLEMENT utilisation optimale – Veillez toujours à ce que les flammes se trouvent sous la casserole. Un grand gaspillage d’énergie se produit en laissant tournoyer les flammes autour de la casserole. De plus, les poignées risquent de devenir trop chaudes.
Seite 37
CUISINER CONFORTABLEMENT utilisation optimale brûleur Wok Un brûleur Wok vous permet de préparer des mets à une température très élevée. Dans ce contexte, il est important : – couper à l’avance tous les ingrédients en morceaux ; – d’utiliser une huile de bonne qualité (huile d’olive, de maïs, de tournesol ou d’arachide par exemple) en faisant revenir les ingrédients.
ENTRETIEN généralités Votre appareil comprend des matériaux de haute qualité qui se nettoient facilement. – Les éléments du brûleur ne peuvent pas être lavées dans le lave- vaisselle. Les pièces risquent d’être attaquées par le produit vaisselle. N’utilisez pas trop d’eau pour lui éviter de s’introduire dans le brûleur ou dans les points d’aération.
Seite 39
ENTRETIEN généralités Wok G61/71/76/ 77..MB et HG96..SB capuchon de brûleur cercle extérieur tête de brûleur tête de brûleur enceinte gaz du brûleur coupe du brûleur bougie thermocouple Wok HG96/97..
Seite 40
ENTRETIEN généralités généralités – Un entretien régulier et direct après utilisation évite aux aliments collés d’agir à long terme et de provoquer des tâches tenaces, difficiles à supprimer. Utilisez de préférence un produit d’entretien doux. – Nettoyez d’abord les touches de commande, les brûleurs et les grilles de cuisson avant le plaque en verre.
Seite 41
Il est préférable de nettoyer les cuvettes des brûleurs avec un produit d’entretien doux et un tissu doux. ATAG Shine Atag a développé une série de produits d’entretien sous la marque ATAG Shine. Il est possible de se les procurer via le website www.hps.nl...
PANNES tableau Si l’appareil ne fonctionne pas bien, ceci ne veut pas dire forcément qu’il est en panne. Essayez de résoudre d’abord le problème vous même comme suit : panne cause solution Odeurs de gaz dans les alentours – Un brûleur a été enclenché, mais –...
ENVIRONNEMENT que faire de l’emballage et de l’appareil usé Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent être utilisés : • le carton ; • le papier ; • le film en polyéthylène (PE) ; •...
généralités INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Cet appareil ne peut être installé que par un technicien gazier agréé. attention Le type de gaz et le pays auxquels l’appareil est destiné sont mentionnés sur la plaque d’identification. C’est un appareil appartenant à la classe 3. raccordement du gaz Le branchement au gaz doit satisfaire aux prescriptions nationales et locales.
généralités INSTRUCTIONS D’INSTALLATION branchement électrique 230 V - 50 Hz - 0,6 VA Le branchement électrique doit satisfaire aux prescriptions nationales et locales. La fiche et la prise de courant doivent toujours être accessibles. Pour le branchement fixe, veillez à ce que le câble d’alimentation soit muni d’un interrupteur omnipolaire avec une distance de contact d’au moins 3 mm.
encastrement INSTRUCTIONS D’INSTALLATION scier un trou dans le plan de travail Sciez le trou dans le plan de travail. Effectuez cette opération avec précision (voir dimensions hors tout). Si le plan de travail est réalité en bois synthétique, traiter les côtés latéraux avec un vernis d’étanchéité, afin d’eviter que le plaque ne se déforme suite à...
Seite 47
encastrement INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Eliminez la feuille de protection de la bande d’étanchéité (A) et collez la bande dans la rainure des profils en aluminium ou de la plaque de verre. Ne passez pas le ruban d’obturation dans les angles, mais coupez 4 morceaux qui se rejoignent bien entre eux dans les angles.
Seite 48
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION dimensions hors tout HG61..M 1*) point de fixation pour étrier de montage avant min.50 avant G1/2"...
Seite 49
encastrement INSTRUCTIONS D’INSTALLATION dimensions hors tout HG61..N avant min.50 avant G1/2"...
Seite 50
encastrement INSTRUCTIONS D’INSTALLATION dimensions hors tout HG71..M avant min.50 avant G1/2"...
Seite 51
encastrement INSTRUCTIONS D’INSTALLATION dimensions hors tout HG76..M 45 31 avant min.50 avant G1/2"...
Seite 52
encastrement INSTRUCTIONS D’INSTALLATION dimensions hors tout HG96..M/S avant min.50 avant G1/2"...
Seite 53
encastrement INSTRUCTIONS D’INSTALLATION dimensions hors tout HG77..M 45 31 avant min.50 avant G1/2"...
Seite 54
encastrement INSTRUCTIONS D’INSTALLATION dimensions hors tout HG97..M avant min.50 avant G1/2"...
Seite 55
encastrement INSTRUCTIONS D’INSTALLATION situations d’encastrement HG71/76/77/96/97 dans placard de 60 cm dimensions d'encastrement HG7111m dans corpus de 60 cm X < 31 mm Y = 31 mm - X X >= 31 mm : Y = 0 mm dimensions d'encastrement HG76/77/96/97..MB et HG96..SB dans corpus de 60 cm X <...
Seite 56
encastrement INSTRUCTIONS D’INSTALLATION espace libre qui est nécessaire autour Une plaque de cuisson dégage de la chaleur. Observez un espace suffisant pour les matériaux craignant la chaleur. Attention aussi aux matériaux qui peuvent se décolorer (comme l’acier inoxydable). min 600 (HG61) min 750 HG71/76/77 min 900 HG96/97 min.
IHRE GASKOCHMULDE Einleitung Diese Gaskochmulde von ATAG wurde für die echten Hobbyköche entworfen. Die unterschiedlichen Brennerleistungen sorgen dafür, dass Sie jedes Gericht zubereiten können. Durch die in den Bedienungsknöpfen integrierte Funkenzündung zünden und bedienen Sie die Knöpfe mit einer Hand. Dieses Gerät entspricht allen Anforderungen, die für das Kochgütezeichen gelten.
SICHERHEIT Worauf Sie achten müssen Sorgen Sie für ausreichende Lüftung bei Benutzung des Gerätes – Sorgen Sie dafür, dass natürliche Lüftungsöffnungen offen sind. – Bei längerer Benutzung der Kochmulde ist zusätzliche Lüftung erforderlich. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster oder installieren Sie ein mechanisches Gebläse.
BEDIENUNG Zünden und Einstellen Jeder Brenner ist stufenlos zwischen Groß- und Kleinstellung einstellbar. Wok HG96..MB, HG97..MB 0-Stellung Brennerbezeichnung Großstellung Kleinstellung Bedienung Drücken Sie den entsprechenden Knebel ein und drehen Sie ihn nach links. 0-Stellung Brennerbezeichnung Kleinstellung Wok Großstellung Wok Kleinstellung äußere Ring Wok Der Brenner zündet.
BEQUEM KOCHEN Die optimale Benutzung der Kochmulde – Sorgen Sie immer dafür, dass die Flammen unter dem Topf bleiben. Wenn die Flammen um den Topf züngeln, geht viel Energie verloren. Zudem können die Griffe zu heiß werden. Benutzen Sie keine Töpfe mit kleinerem Bodendurchmesser als 12 cm.
BEQUEM KOCHEN Die optimale Benutzung der Kochmulde Wokbrenner Mit dem Wokbrenner können Gerichte bei sehr hoher Temperatur bereitet werden. Es ist dabei wichtig, dass Sie: – die Zutaten zuvor in Streifen, Scheiben oder Stückchen schneiden; – beim Sautieren ein Qualitätsöl verwenden, wie Oliven-, Mais-, Sonnenblumen- oder Speiseöl verwenden.
PFLEGE Allgemeines Ihr Gerät ist aus hochwertigen Materialien hergestellt und lässt sich einfach reinigen. – Brennerteile dürfen nicht im Geschirrspüler gereinigt werden. Die Teile können durch das Geschirrspülmittel angegriffen werden! Verwenden Sie nicht zu viel Feuchtigkeit, da sie in den Brenner oder die Lüftungsöffnungen eindringen kann.
Seite 67
PFLEGE Allgemeines Wok HG61/71/76/ Brennerdeckel äußere Ring 77..MB und HG96..SB Brennerkopf Brennerkopf innen Gaskörpern Brennkörpern Zündkerze Thermo-element Wok HG96/97..MB...
Seite 68
PFLEGE Allgemeines Allgemeines – Regelmäßige Reinigung und Pflege sofort nach Benutzung des Gerätes verhindert, dass übergekochte Essensreste lange einwirken können und hartnäckige, schwer zu entfernende Flecken verursachen. Sie können am besten ein mildes Reinigungsmittel verwenden. – Reinigen Sie erst die Knebel, Brenner und Topfroste und dann die Glasplatte.
Seite 69
Die Brennerdüsen können am besten mit einem milden Spülmittel und einem weichen Tuch gereinigt werden. ATAG Shine Atag hat eine Reinigungsmittelserie unter dem Namen ATAG Shine zusammengestellt. Sie sind im Internet unter www.hps.nl erhältlich. Hier finden Sie auch diverse Reinigungs- und Benutzertipps.
STÖRUNGEN Tabelle Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, bedeutet das nicht unbedingt, dass es defekt ist. Versuchen Sie eventuell, das Problem selbst zu lösen. Verständigen Sie den Kundendienst, wenn die nachstehenden Ratschläge keine Abhilfe verschaffen. Störung Ursache Abhilfe Es riecht nach Gas im Geräteumfeld. –...
UMWELTASPEKTE Verpackung und Gerät entsorgen Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: • Pappe; • Papier; • Polyethylenfolie (PE); • CFK-freies Polystyrol (PS-Hartschaum); • Polypropylenband (PP). Diese Werkstoffe sind ordnungsgemäß und gemäß den behördlichen Vorschriften zu entsorgen.
Allgemein INSTALLATIONSANWEISUNG Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten Gasinstallateur angeschlossen werden. Achtung Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet, sind auf dem Typenschild angegeben. Dies ist ein Klasse-3-Gerät. Gasanschluß Der Gasanschluß muß den nationalen und kommunalen Vorschriften entsprechen. Wir empfehlen, das Kochgerät mit einer festen Leitung anzuschließen.
Allgemein INSTALLATIONSANWEISUNG Stromversorgung 230 V - 50 Hz - 0,6 VA Der elektrische Anschluß muß den nationalen und kommunalen Vorschriften entsprechen. Steckdose und Stecker müssen immer gut zugänglich sein. Wenn Sie einen festen Anschluß anbringen möchten, sorgen Sie bitte dafür, daß in der Zuführungsleitung ein omnipolarer Schalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm angebracht wird.
Einbauen INSTALLATIONSANWEISUNG Ausschnitt in die Arbeitsplatte sägen Sägen Sie den Ausschnitt in die Arbeitsplatte. Verfahren Sie dabei sorgfältig (siehe Einbaumaße). Sägen Sie eventuell vorhandene Trennwände auch aus. Der Abstand vom Ausschnittmaß bis zur Rückwand und / oder Seitenwand ist aus der Tabelle ersichtlich. Versiegeln Sie die Schmalseiten der Arbeitsplatte, wenn es sich um eine Hartfaserplatte mitKunststoffbeschichtung handelt, mit Lack, um zu verhindern, daß...
Einbauen INSTALLATIONSANWEISUNG Entfernen Sie die Schutzfolie des Dichtungsstreifens (A) und kleben Sie den Dichtungsstreifen in die Rille der Aluminium profile oder an die untere Seite der Glasplatte. Das Dichtungsband nicht durch die Ecken kleben, sondern 4 Stücken schneiden, die in den Ecken für eine gute Verbindung sorgen.
Seite 82
Einbauen INSTALLATIONSANWEISUNG Einbaumaße HG97..M Vorderseite min.50 Vorderseite G1/2"...
Seite 83
Einbauen INSTALLATIONSANWEISUNG Einbausituationen HG71/76/77/96/97 in 60-cm-Schrank Einbaumaße HG7111m in 60-cm-Korpus X < 31 mm Y = 31 mm - X X >= 31 mm : Y = 0 mm Einbaumaße HG76/77/96/97..MB und HG96..SB in 60-cm-Korpus X < 31 mm Y = 31 mm - X Z = 45 - X - Y X >= 31 mm : Y = 0 mm...
Einbauen INSTALLATIONSANWEISUNG Benötigter Freiraum Eine Gaskochmulde entwickelt Wärme. Sorgen Sie für ausreichenden Freiraum zu nicht-hitzebeständigen Materialien. Achten Sie auch auf Werkstoffe, die sich verfärben können (wie Edelstahl). min 600 (HG61) min 750 HG71/76/77 min 900 HG96/97 min. 650 mm min. 450 mm min.
YOUR GAS HOB introduction This ATAG gas hob has been designed for the real lover of cooking. The differences in burner capacity mean that you can cook any type of dish. Thanks to the integration of the spark ignition in the knobs, you can ignite and control the burners with one hand.
SAFETY what you should pay attention to Ensure that there is adequate ventilation during use – Keep natural ventilation openings open. – When using the hob for long periods, extra ventilation is necessary. Open a window for instance or install a mechanical fan. Use the hob only for preparing dishes –...
CONTROLS igniting and adjusting Each burner can be adjusted continuously between the full and low positions. Wok HG96..MB, HG97..MB 0-setting burner indication high setting low setting controls 0-setting burner indication low setting wok high setting wok low setting outer ring wok Press the control knob in and turn it anti-clockwise.
COMFORTABLE COOKING optimal use of the hob – Always ensure that the flames remain below the pan. If flames play around the pan, a lot of energy is lost. In addition, the handles can get too hot. Do not use pans with a base diameter less than 12 cm. Smaller pans will not be stable.
COMFORTABLE COOKING optimal use of the hob wok burner With the wok burner you can prepare dishes at a very high temperature. For this purpose it is important: – to cut the ingredients into strips, slices or pieces before cooking; –...
MAINTENANCE general Your appliance has been manufactured from high-grade materials, which are easy for you to clean. – Burner parts should not be cleaned in the dishwasher. The parts may be damaged by the dishwasher detergent! Do not use too much water as this can penetrate into the burner or ventilation openings.
Seite 95
MAINTENANCE general burner cap outer ring Wok HG61/71/76/ 77..MB and HG96..SB burner head burner head inside gas base burner base sparkplug thermocouple Wok HG96/97..MB...
Seite 96
general MAINTENANCE general – Regular cleaning immediately after use prevents over-cooked food being able to become ingrained and cause stubborn stains that are difficult to remove. Use a mild cleaning agent. – Clean the control knobs, burners and pan supports first and then the glass plate.
Seite 97
ATAG Shine Atag supplies a range of cleaning agents under the name ATAG Shine. These can be obtained via the website at www.hps.nl, where you will also find various cleaning and operating tips.
FAULTS table If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below: fault cause solution There is a smell of gas in the vicinity –...
ENVIRONMENTAL ASPECTS disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance use has been made of durable materials. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: • cardboard; • paper; • polythene film (PE); • CFC-free polystyrene (PS hard foam); •...
general INSTALLATION INSTRUCTIONS The fitting of the appliance should only be carried out by a registered Corgi gas fitter. please note The type of gas and the country for which the appliance has been designed are indicated on the ratings plate. This is a category 3 appliance.
Seite 101
general INSTALLATION INSTRUCTIONS electrical connection (solely for appliances with a spark switch) 230 V - 50 Hz - 0.6 VA The electrical connection must comply with national and local regulations. Wall socket and plug must be accessible at all times. If you want to make a fixed connection, ensure that a multi-pole switch with a distance between contacts of 3 mm is installed in the supply cable.
building in INSTALLATION INSTRUCTIONS cut opening in worktop Saw the opening in the worktop. This should be done very accurately (building in dimensions). If the woodtop is made of treated wood, then coat the sawn surfaces of the top with sealing varnish, to prevent moisture causing the top to swell. preparing the hob 1/2"...
Seite 103
building in INSTALLATION INSTRUCTIONS Remove the protective foil of the sealing strip (A) and attach the sealing strip in the groove of the aluminium profiles or the edge of the glass plate. Do not attach the sealing strip through the corner. Instead, cut 4 pieces that fit tightly together in the corners.
Seite 104
INSTALLATION INSTRUCTIONS building in dimensions HG61..M 1*) attachment point for mounting bracket front min.50 front G1/2"...
Seite 105
building in INSTALLATION INSTRUCTIONS building in dimensions HG61..N front min.50 front G1/2"...
Seite 106
building in INSTALLATION INSTRUCTIONS building in dimensions HG71..M front min.50 front G1/2"...
Seite 107
building in INSTALLATION INSTRUCTIONS building in dimensions HG76..M 45 31 front min.50 front G1/2"...
Seite 108
building in INSTALLATION INSTRUCTIONS building in dimensions HG96..M/S front min.50 front G1/2"...
Seite 109
building in INSTALLATION INSTRUCTIONS building in dimensions HG77..M 45 31 front min.50 front G1/2"...
Seite 110
building in INSTALLATION INSTRUCTIONS building in dimensions HG97..M front min.50 front G1/2"...
Seite 111
building in INSTALLATION INSTRUCTIONS fitted-unit situations for HG71/76/77/96/97 in 60 cm cabinet fitted-unit dimensions for HG7111m in 60 cm corpus X < 31 mm Y = 31 mm - X X >= 31 mm : Y = 0 mm fitted-unit dimensions for HG76/77/96/97..MB and HG96..SB in 60 cm corpus X <...
Seite 112
building in INSTALLATION INSTRUCTIONS space to be left free around the appliance A hob generates heat. Leave a sufficient distance between the appliance and non heat-resistant materials. Take care also with materials that may discolour (such as stainless steel). min 600 (HG61) min 750 HG71/76/77 min 900 HG96/97 min.
Seite 116
plak hier het toestel-identificatieplaatje placez ici la plaque d’identification de l’appareil kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein stick the appliance identification card here Dit plaatje bevindt zich aan de bovenzijde van het toestel. Cette plaque se trouve sur le dessus de l’appareil. Dieses Schild befindet sich an der Oberseite des Gerätes.