Captain Flint
ITA. E' obbligatorio che l'instal-
lazione e la messa in servizio
dell'apparecchio venga effettua-
ta da personale qualificato nel ri-
spetto delle norme impiantistiche
nazionali vigenti. Non aprire l'ap-
parecchio in caso di guasto ma
contattare l'assistenza.
UK. Connection and mainte-
nance of the luminaire must be
carried out by trained and quali-
fied staff only in compliance with
national safety regulations. Do not
open the product in case of failure
but contact the support service.
ESP . Es obligatorio que la instala-
ción y la puesta en servicio de
la luminaria las realice personal
cualificado que respete los regla-
mentos de seguridad nacionales
vigentes. No abra la luminaria en
caso de avería; póngase en con-
tacto con el servicio técnico.
FR. Il est impératif que l'installation
et la mise en service de l'appareil
soient effectuées par un profes-
sionnel qualifié, conformément à
la réglementation nationale en
matière de sécurité. En cas de
panne, ne pas ouvrir l'appareil
mais contacter le service d'assi-
stance.
DE. Die Installation und die Inbe-
triebnahme des Geräts müssen
von qualifiziertem Personal gemäß
den geltenden nationalen Vor-
schriften für den Anlagenbau dur-
chgeführt werden.
Bei Störungen darf das Gerät nicht
geöffnet werden. Wenden Sie sich
im Störfall an den Kundendienst.
RU.
Установка
и
подключение
устройства
должны
выполняться
квалифицированным
персоналом
в соответствии с действующими
нормами по безопасности.
Не открывайте изделие в случае
повреждение,
свяжитесь
поддержкой.
FASCICOLO Captain Flint Outdoor (MV 1101536 Rev01-21) per stampa 124x175mm_scala83%.indd 2
FASCICOLO Captain Flint Outdoor (MV 1101536 Rev01-21) per stampa 124x175mm_scala83%.indd 2
ITA. Prima di effettuare qualsiasi
intervento sugli apparecchi to-
gliere l'alimentazione elettrica.
UK. Make sure there is no power
connected to the fitting before
carrying out any maintenance.
ESP . Antes de manipular el apa-
rato, desconectar la alimenta-
ción eléctrica.
FR. Avant de procéder à toute
opération, toujours couper l'ali-
mentation électrique et s'assurer
qu'elle ne peut pas être rétablie
accidentellement.
DE. Vor Durchführung sämtlicher
Arbeiten an der Leuchte, ist der
Netzstecker vom Stromanschluss
zu trennen.
RU. Убедитесь, что осветительный
прибор не подключен к источнику
питания, прежде чем начать любые
ремонтные действия.
с
ITA. ATTENZIONE: RISCHIO ELET-
TRICO. Assicurare che le spine di
collegamento e le prese siano
poste in luoghi asciutti e non in
luoghi dove si possa accumula-
re acqua.
UK. WARNING: ELECTRICAL HA-
ZARD. Ensure that the connec-
ting plugs and sockets are loca-
ted in dry areas and not in areas
where water may accumulate.
ESP . ATENCIÓN: RIESGO ELÉC-
TRICO. Asegurarse de que las
clavijas de conexión y las tomas
se encuentren en lugares secos
y en los que no se pueda acu-
mular agua.
FR. ATTENTION: RISQUE D'ÉLEC-
TROCUTION. S'assurer que les
prises de connexion et les fiches
se trouvent dans des lieux secs
et non pas dans des lieux où l'e-
au peut s'accumule.
DE. ACHTUNG: STROMSCHLAG-
GEFAHR. Vergewissern Sie sich,
dass die Buchsen und Steckdo-
sen
in
trockenen
Bereichen
angebracht sind, und nicht an
Stellen, an denen sich Wasser
ansammeln kann.
RU.
Внимание!
Опасность
поражения электрическим током!.
Убедиться, что вилка соединения
и розетка расположены в сухом
месте, где не будет скапливаться
вода.
ITA. Gruppo di Rischio 1
UK. Risk Group 1
ESP. Grupo de riesgo 1
FR. Groupe de risque 1
DE. Gefahrgruppe 1
RU. Группа риска 1
26/03/2021 12:22:31
26/03/2021 12:22:31