Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Daufstellung Und Inbetriebsetzung - Newpol XR2001NF Hinweise Für Installation, Gebrauch, Wartung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

D
AUFSTELLUNG UND INBETRIEBSETZUNG
UMKEHRUNG DES VERTIKALEN GRIFFES
Falls Ihr Gerät über einen vertikalen Griff verfügt und Sie die Öffnungsrichtung ändern
möchten, muss auch der vertikale Griff wie nachstehend beschrieben umgekehrt
werden:
Den Griff anhand der beiden Halteschrauben demontieren.
1
2
Die Verschlussstöpsel der Bohrungen an der gegenüberliegenden Türseite durch
leichte Druckanwendung herausziehen.
Den Griff um 180° drehen und die beiden Schrauben erneut positionieren; dann
3
die Verschlussstöpsel an der Rückseite wieder anbringen.
F
POSITIONNEMENT ET MISE EN OEUVRE
INVERSION DE LA POIGNÉE VERTICALE
Si votre appareil est équipé d'une poignée verticale déjà montée et vous souhaitez
modifier le côté de l'ouverture, il faudra également effectuer l'inversion de la poignée
verticale, en agissant de la façon suivante :
Démonter la poignée, au moyen des deux vis de support.
1
2
En exerçant une légère pression, sortir les bouchons de protection qui se trouvent
sur le côté opposé de la porte.
3
Tourner la poignée de 180° et remettre en place les deux vis, puis enfiler à
nouveau les bouchons de protection sur le côté opposé.
ES
POSICIONAMIENTO E INSTALACIÓN
INVERSIÓN MANIJA VERTICAL
Si su aparato está dotado de manija vertical montada, pero Ud. decide cambiar la
parte de apertura debe proceder además a la inversión de la manija vertical de la
siguiente manera:
Desmontar la manija mediante los dos tornillos de soporte.
1
Extraer con una ligera presión, los tapones de protección de los orificios que
2
encontrará en el lado opuesto de la puerta.
Girar la manija en 180° y volver a montar los dos tornillos, luego colocar
3
nuevamente los tapones de protección en el lado opuesto.
P
COLOCAÇÃO E ACCIONAMENTO
INVERSÃO DO PUXADOR VERTICAL
Se o seu aparelho tiver montado um puxador vertical e você decidir mudar o lado de
abertura, é necessário inverter o puxador vertical do modo seguinte:
Desmonte o puxador, tirando os dois parafusos de fixação.
1
Retire as tampinhas que estão a tapar os furos do outro lado da porta, com uma
2
ligeira pressão.
Rode o puxador de 180° e fixe-o de novo com os dois parafusos. A seguir
3
encaixe as tampinhas dos furos, removidas anteriormente, nos orifícios do lado
oposto.
504
ENTFERNEN DER SCHUTZVORRICHTUNGEN FÜR DEN TRANSPORT
Die Schutzvorrichtungen von der Türdichtung entfernen (Abb. 6). Diese
4
Schutzvorrichtung verhindert Schäden an der Dichtung, die während des
Transports entstehen können. Die Schutzvorrichtung muss entfernt werden, um
die Tür hermetisch schließen zu können. Für die Entfernung der Schutzvorrichtung
diese an einem Ende leicht nach außen hin abziehen.
Die Blockiervorrichtung der Glas-Abstellborde entfernen. Diese Plastikteile
5
verhindern die Bewegung der Abstellborde während des Transports. Zum
Entfernen der Blockiervorrichtungen folgendermaßen vorgehen:
a) Die Plastikteile ergreifen und drehen, bis sie die Abstellborde komplett
freigeben.
b) Die Teile herausziehen und entnehmen.
RETRAIT DES PROTECTIONS POUR LE TRANSPORT
Retirer la protection de la garniture de la porte (fig. 6). La protection évite tout
4
risque d'endommager la garniture pendant le transport. La protection doit être
retirée, afin de pouvoir fermer hermétiquement la porte. Pour enlever la
protection, tirer légèrement une extrémité, en la tournant vers l'extérieur.
Retirer les dispositifs de blocage des tablettes en verre. Ces éléments en plastique
5
évitent le déplacement des tablettes pendant le transport. Pour retirer les dispositifs
de blocage, effectuer les opérations suivantes :
a) Saisir les éléments en plastique, en les tournant jusqu'à ce qu'ils soient
totalement dégagés de la tablette.
b) Sortir les éléments, en les tirant vers l'extérieur.
DESMONTAJE DE LAS PROTECCIONES PARA EL TRANSPORTE
Quitar la protección de la guarnición de la puerta (fig. 6). La protección evita los
4
posibles daños de la guarnición debidos al transporte. La protección debe quitarse
para poder cerrar herméticamente la puerta. Para quitar la protección, tirar
ligeramente de un extremo, girándola hacia el exterior.
Quitar los dispositivos de bloqueo de las repisas de vidrio. Dichos elementos de
5
plástico evitan el desplazamiento de las repisas durante el transporte. Para
quitar los dispositivos de bloqueo, proceder de la siguiente manera:
a) Aferrar los elementos de plástico, girándolos hasta liberarlos completamen-
te de la repisa.
b) Extraer los elementos tirándolos hacia el exterior.
REMOÇÃO DOS ELEMENTOS DE PROTECÇÃO UTILIZADOS NO TRANSPORTE
Retire o protector da junta de vedação da porta (fig. 6). Este protector serve
4
para impedir que a junta de vedação se estrague durante o transporte. A
protecção tem de ser retirada para a porta poder fechar hermeticamente. Para
tirar o protector, puxe ligeiramente uma das extremidades, rodando-a para
fora.
Tire os dispositivos que estão a fixar as prateleiras de vidro. Estes elementos de
5
plástico servem para impedir o movimento das prateleiras durante o transporte.
Para tirar estes dispositivos, proceda do modo seguinte:
a) Agarre os elementos de plástico, rodando-os até os soltar completamente
da prateleira.
b) Extraia os elementos, puxando-os para fora.
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Xr1850ixnf

Inhaltsverzeichnis