FOREWORD Product Safety and RF Exposure Compliance Before using this product, read the operating instructions for safety usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio. ATTENTION! These Surveillance Earpieces, when attached to the radio, are restricted to occupational use only to satisfy FCC RF energy exposure requirements.
3. Turn the radio on and adjust the audio volume to a comfortable listening level. Wearing the RLN5880, RLN5881, RLN5882 and RLN5883 These Surveillance Earpieces with PTT Microphone have concealable features. They have two cords, one for the earpiece and one for the microphone/PTT switch combination.
Seite 5
Transmitting RLN5880, RLN5881, RLN5882 and RLN5883 While using either of these surveillance accessories, transmit by pressing the small PTT mounted on the surveillance microphone body, and speaking into the surveillance microphone in the normal manner.
Seite 6
Removing the Surveillance Accessory Turn the radio off before removing the surveillance unit from the radio side connector. Remember to reattach the radio side connector cover when an accessory is not being used. SERVICE The following replacement parts and alternate configurations are available for the surveillance kits.
Seite 7
Table 1. Replacement Parts/Options Part Part Description Number * EARPIECE, Custom; R Ear, 1 RLN4761 Medium * EARPIECE, Custom; R Ear, 1 RLN4762 Large * EARPIECE, Custom; L Ear, 1 RLN4763 Small * EARPIECE, Custom; L Ear, 1 RLN4764 Medium * EARPIECE, Custom;...
Seite 8
PRÓLOGO Seguridad del producto y Cumplimiento de las normas de exposición a RF Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de operación para un uso seguro que encontrará Precaución en el folleto de Seguridad del producto y Exposición a RF que recibió...
Conecte la ficha del kit para vigilancia a la radio y ajuste el tornillo para asegurar la conexión. 3. Encienda la radio y ajuste el volumen de audio. Uso de los modelos RLN5880, RLN5881, RLN5882 y RLN5883 Estos auriculares para vigilancia con micrófono con PTT tienen características que permiten...
Seite 10
Transmisión RLN5880, RLN5881, RLN5882 y RLN5883 Mientras utilice cualquiera de estos accesorios para vigilancia, transmita pulsando el pequeño botón PTT montado sobre el cuerpo del micrófono para vigilancia y hablando normalmente hacia el micrófono para vigilancia.
Seite 11
Desconexión del accesorio para vigilancia Antes de desconectar la unidad para vigilancia del conector lateral de la radio, apague la radio. Recuerde volver a colocar la cubierta del conector lateral de la radio cuando no esté utilizando un accesorio. SERVICIO Los kits para vigilancia cuentan con las siguientes configuraciones alternativas y piezas de repuesto.
Seite 12
Tabla 1. Piezas de repuesto/Opcionales Cantidad Núm. de Descripción de la pieza pieza * AURICULAR, personal; RLN4760 Oído derecho, Pequeño * AURICULAR, personal; RLN4761 Oído derecho, Mediano * AURICULAR, personal; RLN4762 Oído derecho, Grande * AURICULAR, personal; RLN4763 Oído izquierdo, Pequeño * AURICULAR, personal;...
Seite 13
INTRODUÇÃO Segurança do produto e Conformidade com as normas de exposição à radiofreqüência Antes de usar este produto, leia as instruções de operação para uso seguro contidas no folheto A t e n ç ã o Segurança do produto e Exposição à...
Seite 14
DESCRIÇÃO Os Fones de Ouvido para Vigilância RLN5880/ RLN5881/RLN5882/RLN588 com Microfone Apertar para falar (PTT, push-to-talk) podem ser usados quando o operador deseja ocultar o uso de rádio bidirecional. Esses kits incluem um botão programável. Esses acessórios de vigilância são usados em ambientes silenciosos para evitar que outras pessoas ouçam a transmissão por rádio.
Seite 15
áudio só pode ser ouvido no alto- falante do fone. Transmissão RLN5880, RLN5881, RLN5882 e RLN5883 Ao utilizar qualquer um desses acessórios de vigilância, transmita pressionando o PTT montado na estrutura do microfone de vigilância e falando no microfone de vigilância como de costume.
Seite 16
Como remover o acessório de vigilância Desligue o rádio antes de remover a unidade de vigilância do conector lateral do rádio. Lembre-se de reconectar a tampa do conector lateral do rádio quando um acessório não estiver sendo utilizado. SERVIÇO As peças de substituição e as configurações alternativas a seguir estão disponíveis para os kits de vigilância.
Seite 17
Tabela 1. Peças/opções de substituição Número de Descrição da peça peça **Tubo, Acústico; com RLN5887 proteção auricular de borracha (kit de alto ruído) * FONE DE OUVIDO, RLN4760 Personalizado; Ouvido D, Pequeno * FONE DE OUVIDO, RLN4761 Personalizado; Ouvido D, Médio * FONE DE OUVIDO, RLN4762...
Seite 18
PRÉFACE Sécurité produit et conformité pour l'exposition à la fréquence radioélectrique Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions de fonctionnement pour l'utilisation de sécurité Précaution figurant dans la brochure Sécurité produit et exposition à la fréquence radioélectrique fournie avec votre radio. ATTENTION ! Ces écouteurs de surveillance, lorsque connectés à...
Seite 19
DESCRIPTION Les écouteurs de surveillance RLN5880/RLN5881/ RLN5882/RLN5883 avec microphone de transmission (PTT) peuvent être utilisés lorsque l'opérateur veut dissimuler l'usage d'une radio bidirectionnelle des personnes à proximité. Ces ensembles comprennent un bouton programmable. Ces accessoires de surveillance sont utilisés dans les environnements silencieux afin d'empêcher d'autres personnes d'entendre...
Seite 20
Port des accessoires RLN5880, RLN5881, RLN5882 et RLN5883 Ces écouteurs de surveillance avec microphone PTT ont des caractéristiques dissimulables. Ils possèdent deux cordons, un pour l'écouteur et un pour l'ensemble microphone/PTT. Les deux cordons sont suffisamment longs pour que l'ensemble puisse être placé sous un t-shirt, une veste ou un autre vêtement.
Seite 21
Autres caractéristiques des microphones RLN5880, RLN5881, RLN5882 et RLN5883 Ces écouteurs de surveillance avec microphone PTT possèdent un bouton programmable. Utilisation du bouton programmable Le bouton Accy (accessoire) sans point est programmable au moyen du logiciel de programmation du client (CPS). Le guide de l'utilisateur de la radio contient une description complète des fonctions programmables qui sont...
Seite 22
Tableau 1. Pièces/Options de remplacement Numéro de Description de la pièce Quantité pièce Écouteur, Beige RLN6280 Écouteur, Noir RLN6279 Écouteur avec ensemble RLN6284 bruit faible, Beige Écouteur avec ensemble RLN6285 bruit faible, Noir Écouteur avec ensemble RLN6288 bruit élevé, Beige Écouteur avec ensemble RLN6289 bruit élevé, Noir...
Seite 23
Tableau 1. Pièces/Options de remplacement Quantité Numéro de Description de la pièce pièce * ÉCOUTEUR, RLN4763 Personnalisé; Oreille gauche, Petit * ÉCOUTEUR, RLN4764 Personnalisé; Oreille droite, Moyen * ÉCOUTEUR, RLN4765 Personnalisé; Oreille gauche, Large * Un écouteur personnalisé nécessite un tube acoustique RLN5886.
Seite 24
PRAKATA Keselamatan Produk dan Pematuhan Batas Pancaran RF Sebelum menggunakan produk ini, bacalah petunjuk penggunaan mengenai pemakaian secara aman Perhatian di dalam buklet Keselamatan Produk dan Pancaran RF yang disertakan bersama radio Anda. PERHATIAN! Earpiece-earpiece Pengawasan ini, saat terpasang pada pesawat radio, dibuat untuk penggunaan di lingkungan kerja sesuai persyaratan FCC mengenai pancaran energi RF.
3. Hidupkan radio dan setel volume audio agar nyaman bagi pendengaran Anda. Mengenakan RLN5880, RLN5881, RLN5882 dan RLN5883 Earpiece-earpiece Pengawasan dengan Mikrofon PTT ini memiliki fitur-fitur yang dapat disembunyikan. Earpiece memiliki dua kabel, satu...
Seite 26
Transmisi RLN5880, RLN5881, RLN5882 dan RLN5883 Saat menggunakan salah satu dari aksesori pengawasan ini, transmisi dapat dilakukan dengan menekan PTT kecil yang terdapat pada badan mikrofon pengawasan, dan berbicara ke mikrofon pengawasan dengan cara biasa.
Seite 27
Anda berisi keterangan lengkap mengenai fungsi- fungsi yang dapat diprogram dan tersedia melalui tombol ini. Hubungi dealer Anda untuk informasi lebih lanjut mengenai penggunaan tombol yang dapat diprogram. Melepaskan Aksesori Pengawasan Matikan radio sebelum melepaskan unit pengawasan dari konektor samping radio. Jangan lupa untuk memasang kembali tutup konektor samping radio bila tidak menggunakan aksesori.
Seite 28
Tabel 1. Suku Cadang Pengganti/Pilihan Nomor Keterangan Suku Cadang Jumlah Suku Cadang Ujung Earpiece Pengganti, RLN6282 Transparan ** Kabel, Akustik; dengan RLN5886 Ujung Earpiece Karet (Kit Kebisingan Rendah) ** Kabel, Akustik; dengan RLN5887 Ujung Earpiece Busa (Kit Kebisingan Tinggi) * EARPIECE, Nonstandar; RLN4760 Telinga Kanan, Kecil (S) * EARPIECE, Nonstandar;...
VORWORT Produktsicherheit und Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen Bitte lesen Sie vor Benutzung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über VORSICHT Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung und die darin enthaltene Betriebsanweisung. ACHTUNG! Zur Erfüllung der FCC-Strahlenschutzbedingungen sind die gemeinsam mit dem Funkgerät verwendeten Überwachungsohrhörer ausschließlich für den beruflichen Einsatz bestimmt.
Überwachungsgarnitur in die Buchse und schrauben Sie die Sicherungsschraube fest. 3. Schalten Sie das Funkgerät ein und stellen Sie die Lautstärke auf einen angenehmen Zuhörpegel ein. Tragen von RLN5880, RLN5881, RLN5882 und RLN5883 Die Überwachungsohrhörer mit Sendetaste/ Mikrofon können versteckt eingesetzt werden. Sie...
Seite 36
Lautsprecher des Funkgeräts stummgeschaltet und die Tonausgabe erfolgt über den Ohrhörerlautsprecher. Rufe absenden RLN5880, RLN5881, RLN5882 und RLN5883 Beim Einsatz dieses Überwachungszubehörs wird durch Drücken der kleinen, auf dem Mikrofon befindlichen Sendetaste gesendet und in das Überwachungsmikrofon gesprochen.
programmiert werden. Im Handbuch Ihres Funkgeräts finden sich umfassende Beschreibungen der Funktionen, die unter dieser Taste programmiert werden können. Weitere Informationen zur programmierbaren Taste erhalten Sie von Ihrem Motorola Vertriebspartner. Abnehmen des Überwachungszubehörs Schalten Sie das Funkgerät aus, bevor Sie den Stecker der Überwachungsgarnitur vom Funkgerät abziehen.
Seite 38
Tabelle 1. Ersatzteile/Optionen Beschreibung des Ersatzteils Menge Teile-Nr. Ersatzohreinsätze, durchsichtig RLN6282 **Akustikschlauch mit RLN5886 Gummiohreinsatz (Garnitur für niedrige Geräuschpegel) **Akustikschlauch mit RLN5887 Schaumstoff-Ohrhörer (Garnitur für hohe Geräuschpegel) * OHRHÖRER, RLN4760 kundenspezifisch, rechtes Ohr, klein * OHRHÖRER, RLN4761 kundenspezifisch, rechtes Ohr, mittel * OHRHÖRER, RLN4762...
Seite 39
Avant-propos Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de RF Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité dans la brochure intitulée Normes de sécurité et d’exposition à AVERTISSEMENT l’énergie de radiofréquence, fournie avec votre radio. ATTENTION ! Ce type d’oreillette de surveillance, une fois connecté...
Seite 40
Serrez la vis moletée pour bien serrer la connexion. 3. Allumez le poste. Réglez le volume à un niveau d’écoute confortable. Pour porter les RLN5880, RLN5881, RLN5882 et RLN5883 Les oreillettes de surveillance avec microphone et alternat sont conçues pour apporter une discrétion...
Seite 41
L’utilisateur peut uniquement entendre l’audio dans son oreillette. Émission RLN5880, RLN5881, RLN5882 et RLN5883 Ces accessoires de surveillance permettent d’émettre en appuyant sur l’alternat monté sur le microphone de surveillance et de converser en parlant de manière normale dans ce microphone.
description complète des fonctions programmables sur ce bouton. Consultez votre fournisseur local pour obtenir d’autres informations sur le bouton programmable. Pour retirer l’accessoire de surveillance Éteignez le poste avant de débrancher le kit de surveillance du connecteur latéral du poste. N’oubliez pas de remettre en place le cache- protecteur sur le connecteur latéral lorsque vous n’utilisez aucun accessoire.
Seite 43
Tableau 1. Options / pièces de rechange Description Qté Référence **Tube, acoustique ; avec 1 RLN5886 protège-oreillette en caoutchouc (kit pour environnement calme) **Tube, acoustique ; avec 1 RLN5887 protège-oreillette en mousse (kit pour environnement bruyant) * OREILLETTE, Custom ; 1 RLN4760 Oreille droite, petite * OREILLETTE, Custom ;...
Seite 44
PRÓLOGO Seguridad del producto y cumplimiento con la exposición a radiofrecuencia Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para uso seguro PRECAUCIÓN que se incluyen en el catálogo de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto. ATENCIÓN Estos auriculares de vigilancia, cuando se conectan al radioteléfono, se limitan únicamente al uso profesional en cumplimiento de los requisitos...
Seite 45
3. Encienda el radioteléfono y ajuste el volumen del sonido al nivel de escucha deseado. Instrucciones para llevar el RLN5880, RLN5881, RLN5882 y RLN5883 Estos auriculares de vigilancia con micrófono PTT tienen funciones que se pueden ocultar. Disponen de dos cables, uno para el auricular y otro para la combinación de micrófono e interruptor de PTT.
Seite 46
Transmisión RLN5880, RLN5881, RLN5882 y RLN5883 Mientras utiliza cualquiera de estos accesorios de vigilancia, puede transmitir si pulsa el PTT pequeño instalado en el micrófono de vigilancia y habla hacia el micrófono de vigilancia de la manera...
este botón. Póngase en contacto con su distribuidor local para obtener más información acerca del botón programable. Extracción del accesorio de vigilancia Apague el radioteléfono antes de extraer la unidad de vigilancia del conector lateral del radioteléfono. Recuerde volver a conectar la cubierta del conector lateral del radioteléfono cuando no se esté...
Seite 48
Tabla 1. Recambios/componentes opcionales Número de Canti Descripción de la pieza -dad referencia **Tubo acústico con auricular RLN5886 de goma (kit de bajo ruido) **Tubo acústico con tapón de RLN5887 espuma (kit de ruido alto) * AURICULAR personalizado, RLN4760 oreja derecha, pequeño * AURICULAR personalizado, RLN4761 oreja derecha, mediano...
INTRODUZIONE Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del ATTENZIONE prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza che accompagna la radio. ATTENZIONE L’uso degli auricolari per servizi di sorveglianza collegati alla radio è...
3. Accendere la radio e regolare il volume dell’audio al livello d’ascolto voluto. Come indossare gli auricolari RLN5880, RLN5881, RLN5882 e RLN5883 Questi auricolari per servizi di sorveglianza con microfono PTT possono essere facilmente nascosti.
Seite 51
Trasmissione RLN5880, RLN5881, RLN5882 e RLN5883 Quando si utilizzano gli accessori per servizi di sorveglianza, premere il piccolo PTT incorporato nel corpo del microfono dell’accessorio per trasmettere, quindi parlare nel microfono come consueto.
Uso del pulsante programmabile È possibile programmare il pulsante programmabile Accy (accessorio) senza puntino utilizzando il software di programmazione utente CPS. Nella guida per l’utente della radio sono descritte nei dettagli le funzioni che possono essere programmate in questo pulsante. Per ulteriori informazioni sui pulsanti programmabili, rivolgersi al proprio distributore.
Seite 53
Tabella 1. Parti di ricambio e opzioni Codice Descrizione parte Qtà parte Auricolare con kit ambienti 1 RLN6289 rumorosi, nero Tappi in schiuma di ricambio 25 RLN6281 Punte di ricambio, trasparenti 25 RLN6282 **Tubo, acustico; con punta di 1 RLN5886 gomma (kit ambienti tranquilli) **Tubo, acustico;...
Seite 54
PREFÁCIO Segurança do Produto e Conformidade Relativamente à Exposição a RF Antes de utilizar este produto, leia as instruções de utilização segura contidas no folheto de CUIDADO Segurança do Produto e Exposição a RF fornecido com o rádio. ATENÇÃO! Estes Auriculares de Vigilância, quando ligados ao rádio, limitam-se apenas à...
Seite 55
3. Ligue o rádio e regule o volume do áudio para um nível de audição confortável. Utilização do RLN5880, RLN5881, RLN5882 e RLN5883 Estes Auriculares de Vigilância com Microfone PTT têm funções ocultas. Possuem dois cabos, um para o auricular e outro para a combinação...
Seite 56
é escutado apenas a partir do altifalante do auricular. Transmissão RLN5880, RLN5881, RLN5882 e RLN5883 Ao utilizar estes acessórios de vigilância, transmita premindo o pequeno PTT montado no corpo do microfone de vigilância e fale normalmente para o microfone de vigilância.
Seite 57
Remoção do Acessório de Vigilância Desligue o rádio antes de retirar a unidade de vigilância do conector lateral do rádio. Lembre-se de colocar novamente a tampa do conector lateral do rádio sempre que não estiver a utilizar um acessório. ASSISTÊNCIA As peças sobressalentes e configurações alternativas que se seguem estão disponíveis para os kits de vigilância.
Seite 59
VOORWOORD Naleving van de richtlijnen inzake productveiligheid en blootstelling aan radiogolven Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig LET OP! gebruik in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd. LET OP! Teneinde te voldoen aan de vereisten van FCC ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, mogen deze surveillance-oorluidsprekers, wanneer ze op...
Seite 60
3. Zet de portofoon aan en stel het volume op een comfortabele luistersterkte af. Draagwijze van de RLN5880, RLN5881, RLN5882 en RLN5883 Deze surveillance-oorluidsprekers met microfoon...
Seite 61
Uitzenden RLN5880, RLN5881, RLN5882 en RLN5883 Wanneer u een van deze surveillance-accessoires gebruikt, kunt u uitzenden door de kleine zendtoets op de microfoon in te drukken en op de gebruikelijke wijze in de surveillancemicrofoon te spreken.
Seite 62
Gebruik van de programmeerbare knop De accessoireknop zonder stip kan via de Customer Programmable Software (CPS) van de portofoon geprogrammeerd worden. De gebruikershandleiding van de portofoon bevat een volledige omschrijving van de programmeerbare functies die via deze knop beschikbaar zijn. Vraag uw plaatselijke leverancier om nadere informatie over de werking van de programmeerbare knop.
Seite 63
Tabel 1. Reserveonderdelen /Toebehoren Onderdeel- Omschrijving -tal nummer Oortelefoon met kit voor 1 RLN6288 omgevingen met veel lawaai, beige Oortelefoon met kit voor 1 RLN6289 omgevingen met veel lawaai, zwart Reserve schuimrubber 25 RLN6281 oordopjes Reserve oordopjes, doorzichtig 25 RLN6282 **Akoestisch buisje;...
Seite 64
ÏÐÅÄÈÑËÎÂÈÅ Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè Ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ ïðèâåäåííûìè â áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè", êîòîðûé âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè âàøåé ðàäèîñòàíöèè.
Seite 65
2. Ñíèìèòå êðûøêó áîêîâîãî ãíåçäà ðàäèîñòàíöèè, âñòàâüòå øòåêåð ñêðûòîãî êîìïëåêòà â ãíåçäî ðàäèîñòàíöèè è çàòÿíèòå âèíò äëÿ ôèêñàöèè ñîåäèíåíèÿ. 3. Âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ è îòðåãóëèðóéòå ãðîìêîñòü. Íîøåíèå RLN5880, RLN5881, RLN5882 è RLN5883 Ýòè ñêðûòûå íàóøíèêè ñ ìèêðîôîíîì è ÐÒÒ îòëè÷àþòñÿ íåçàìåòíîñòüþ. Îíè èìåþò 2...